第 4 章 結果と考察―日本語専攻学習者―
4.4 各学習者の学習軌跡―A03 と A05 を除く―
4.4.5 学習者 A07
一年生の上半期、A07は日本語を志望して入学したが、第一志望ではなかった。日本語 専攻に入学し、はじめて接する新しいものなので、好奇心があり、勉強していた。A07が 日本語の授業を面白いと思っていたことは次の記述から分かる。
日本語の授業が面白いと思うが、難しい。授業中の反応が遅い。
(很有趣,但又觉得有些难,上课时感觉反应不过来。)
(質問紙調査/20111007)
日本語の授業を面白く感じるが、難しくて、緊張もしている。予習と復習をちゃんとして いなかったので、ヘマをするのが怖い。でも、準備がしっかりできた時は、楽しんでいた。
(有趣,但很难、很紧张,自己没有充分时间复习和预习,担心自己表现不好。一旦做好充分准备 会感觉上课很享受。 )
(質問紙調査/20111121)
今日は日本語の授業で、ルームメート四人がみんなの前で会話のロールプレイをしていた。
緊張しすぎて、最初の文さえ忘れてしまった。日本語学習にはまだ慣れていないことに気 づいた。突然頭が空っぽになることがある。自分一人で暗唱したときにはできたのに。ま だ訓練が足りないのだ。みんなの前で日本語を話すことができない。自分が何が怖いのか も分からない。(略)
(昨天日语课上我们寝室4人小组表演对话,一上台就紧张得忘记了第一句台词,就感到日语学习 还没有成为我的一种习惯,会突然处于大脑空白状态。下来自己背书会好很多,自己锻炼还不够,
不能够在台上放开声音说日语,也不知道在怕什么。(略))
97
(学習日記/20111130)
日本語の授業が面白いということは、「最初は日本語に新鮮感があった。(开始感到很有 新鲜感)(インタビュー調査/20140901)」とあるように、新鮮味によるものである。しか し、それと同時に、A07は日本語が難しいと感じていた。なぜそのように感じたかについ ては、次の記述からその原因が分かる。
学習時間が少なかったからよくできなかった。それで、「どうしてよく勉強できないのだ ろう」と、もっとよく勉強したいと思った。
(学习时间少所以表现的不好,这个时候就会想为什么不花更多时间来学习呢,想着学得更好一点。)
(質問紙調査/20111121)
日本語がよくできなくても、私は日本語学習に積極的な態度を取っている。日本語のそれ ぞれの授業にはそれぞれ価値があると思う。真面目に先生の授業の内容の説明を聞けば、
必ず収穫があると思う。でも、普段の生活では雑用が多くて、疲れている。
(不管怎样,始终积极对待,学得不好是自己的问题,干嘛懈怠?每一门课设置都有其存在的意义,
认真去听都会有收获,但平时感觉琐碎的事太多,很累。)
(質問紙調査/20111121)
授業外の時間を利用して、部活動へ参加していたことはA07の学習日記に多く見られた。
A07は新しく勉強する日本語について、好奇心を持っていたと同時に他のことにも関心を 持っていた。一年生の時、新鮮なのは日本語専攻だけではなく、大学の全てがA07にとっ て、新鮮に感じられていた。次の日記はA07の一年生の時の様子を物語っている。
大学生活にまだ慣れていない。高校では毎日勉強しか考えていなかった。大学では違う。
部活動に何個も参加していたので、学習時間が少なかった。
(没有很好地适应,高中就每天学习,现在各种纷繁的事情很多,需要协调各种工作时间,学习时 间不那么充足。) (質問紙調査/20111006)
毎日、受験勉強しか考えていなかった高校時代から解放され、A07は大学では勉強だけ ではなく、多彩な生活を送ることができるところであることを認識していた。興味を持っ ている多数の活動に参加し、元々限られていた授業外の時間はますます減少してきた。日 本語学習に必要な時間も確保できなかったため、準備ができなかったとき、授業中は「緊 張」した精神状態であった。日本語学習とこれらの活動との優先順位は、次の日記から読 み取れる。
98
一年生の時はよく日本語学習を怠っていた。何もかもが新鮮であったため、全部試してみ たかった。活動などがあればすぐ参加しに行った。日本語学習の自覚があまりなかった。
(大一的时候偷懒太多了,大一的时候对什么事情都比较新鲜,什么事情都想尝试一下,大家要一 起出去玩,就立马出去玩了,就太不自觉了。)
(インタビュー調査/20140901)
部活動に参加したり、新しい友達と出かけたりして、色々と時間をかけていた。日本語学 習はこれらの活動の後だった。
(以前去玩啊,结交朋友啊,去参加一些学生工作啊。日语学习就抛在脑后了。)
(インタビュー調査/20150524)
日本語学習と参加したい活動を目の前にして、A07は参加したい活動を選ぶことが多か った。「日本語専攻は頭の中では重要な位置を占めているが、行動上、緊急にやらなけれ ばならないこと(部活動など)と比較してみて、ついつい後回しにしていた。可能在心里是 比较重要的一个位置,但是在行动上吗,就比较一下比较一下如果有紧急的事情,然后日语就放到后面去了
(インタビュー調査/20140901)」とあるように、A07は頭の中で日本語学習を重視してい るつもりであったが、部活動も放ってはおけないと考えていた。このような態度で勉強し た結果、期末試験では日本語の成績がクラスで最下位であった。その後、下半期に入って、
上半期の成績が刺激となり、現状を改善しようとする行動に出た。
下半期では、上半期にあまりに多くの活動に参加し、日本語をあまり勉強していなかった ことを反省したため、日本語学習を重視し始めた。教科書を予習したり、音声に従って単 語を暗唱したり、発表内容を準備したりしていた。一番難しいと思ったのは単語を暗記す るときである。無理やり丸暗記をすることにうんざりしていた。高校時代の英語の学習法 を借用して日本語を勉強したのであったが、学習時間が少なかったため、あまり効果がな かった。
(大一上学期参加太多的活动,完全没怎么学日语,就开始重视日语学习。预习课本,跟读,记单 词,准备发表内容。觉得最难的还是记单词。一个劲地记单词感到厌倦。当时也学着用高中学英语 的方法来学习日语,因为时间较短,感觉没什么效果。)
(インタビュー調査/20150524)
一年生では、他の学生に学習法を尋ねることが少なかった。どのように日本語を学習すれ ば良いかが分からないままで、日本語を学習していた。結果的に、学習効果はよくなかっ たので、やる気が落ち、日本語学習を一層怠っていた。
99
(一年级的时候,很少向其他别人请教学习方法,在不知道怎么学习日语的情况下糊里糊涂的就过 了,学校效果也不好,感觉很受挫,就更加懈怠日语学习了。)
(インタビュー調査/20140901)
上半期の成績が芳しくなかったため、自分の日本語学習をどうにかしたかった。他人の 助けを求めずに、A07なりに頑張ってみたが、学習時間などが原因で、結果的に学習効果 がよくなかった。日本語学習への自信が一層なくなった。
二年生の上半期では、N2を受験することを決めたため、授業外での日本語学習は主に受 験勉強をしていた。しかし、一年生の時と変わらずに、部活動も色々やっていた。
(略)18:00—20:00 嫌なまとめだった。急いでクラスの活動のまとめを書かなければ ならないことになっている。このような活動はあまりにも学生の生活とかけ離れているの で、あまり意味がないと思う。せいぜい私の文章力の訓練になるぐらいか。
20:30—22:30 聴解の練習問題を解いていた。難しい部分があった。口語が多く、省略 される部分が多かった。どのように省略されたかわからなくて、大変だった。先生に聞い ておくべきだった。
(18:00—20:00讨厌的总结,又要赶着写特别团会总结,这种很空很大的主题办起活动来根本就 没有意思,也没人参与,最大的收获就是锻炼自己组织语言的能力。
20:30—22:30听力练习 作业部分比较简单,练习册听力文很难,口语化,很多简化语,不知道
其中的变形规则,听起来很吃力。应该要向老师请教一下其中的知识。)
(学習日記/20120518)
結局、N2が不合格に終わってしまった。A07は「受験勉強の時間が足りなかった。断続 的に受験勉強していたからだ。(坚持不够,两天打渔三天晒网,断断续续未成系统和规律。)(質 問紙調査/20130305)」と述べたが、後には「自分が大変多くの時間をかけて学習したのに、
不合格になるなんて、どうして努力が報われないのだろうと考えてしまう。(影响还是挺大 的,主要是一件事情用力了,没有回报就很不平衡。)(インタビュー調査/20150524)」と正直な 気持ちを述べており、日本語学習に自信をなくしていた。
下半期では、別の大学(武漢大学)で新聞専攻の双学位を勉強しはじめ、週末を含めて 平日でも新聞の双学位に時間をかけていた。新聞専攻の双学位を履修したのは、大学入学 前からずっと勉強したかったからであり、志望する専攻を選択する際にも、新聞専攻を日 本語専攻の前にしたようである。新聞専攻の双学位は武漢大学で行われており、週末に早 起きし、基本的に授業に出席していた。「自分の成績がよくなかったとき(周りのみんな が私より良かったとき)、大きなコンプレックスを感じていた。自分の日本語学習にマイ ナスな影響をもたらした。(周围人的日语比自己好的时候,就会很自卑,对学习也有不好的影响。)