4. 事例調査―移動動詞の lassen 構文と与格構文
4.2. 与格構文
4.2.1. 構文の解釈
4.2.1.1. 被影響
収集した与格構文のうち、「被影響」の解釈として捉えられるものは、178例であっ た。「被影響」解釈の事例には、内的要因による自律的移動が表されるものと、外的要 因・原因による非自律的移動が表されるものとが観察された。以下、表される移動の タイプごとに具体的な事例を示す。
(68)~(72)は、自律的移動が表される「被影響」の事例である:
21コーパスから収集された与格構文の事例数の内訳は、次のとおりである:fahren 30 例、
fallen 30例、fliegen 30例、klettern 6例、kriechen 14例、laufen 30例、reiten 1例、rudern 0 例、rollen 30例、rutschen 30例、schwimmen 8例、segeln 1例、springen 30例。
112
<自律的移動>
(68) Er hat gesagt, dass ihm eine große Spinne ins Gesicht gesprungen ist [...]. (Kleine Zeitung, 09.02.1999)
‚ihm ist eine Spinne ins Gesicht gesprungen‘
he-DAT is-3SG a spider-NOM into.the face jumped
彼の言うところによれば、彼の顔に大きなクモが跳んできて〔…〕
(69) Ein Streit um einen der begehrten Parkplätze in der Würzburger Innenstadt ist derart eskaliert, dass eine Autofahrerin einer anderen Frau über den Fuß gefahren ist.
(Nürnberger Zeitung, 29.11.2008, S. 16)
‚eine Autofahrerin ist einer anderen Frau über den Fuß gefahren‘
a female.driver-NOM is-3SG an another woman-DAT over the foot driven
ヴュルツブルク中心部の混雑した駐車場をめぐる諍いが高じて、車を運転してい た女性が他の女性の足を車でひいた。
(70) Einem Mann ist ein Reh vors Auto gelaufen.
a man-DAT is-3SG a roe.deer-NOM in.front.of.the car run
(Rhein-Zeitung, 11.07.2000) ある男性の乗った車の前にノロジカが走ってとびだしてきた。
(71) Dort war der riesige Fisch zwei Mitgliedern des „Tuna-Clubs“ vor das Boot geschwommen. (Neue Kronen-Zeitung, 29.07.1996, S. 13)
‚der riesige Fisch war zwei Mitgliedern (...) vor das Boot geschwommen‘
the huge fish-NOM was-3SG two members-DAT (...) in.front.of the boot swum
そこで「ツナクラブ」の 2 人のメンバーの乗ったボートの前に巨大な魚が泳いで やってきた。
(72) Heute ist mir so eine Ka-32 etwa 50m übers Haus geflogen.
today is-3SG me-DAT such a Ka-32-NOM about 50m over.the house flown
(Wikipedia, 2011. Diskussion:Kamow Ka-32) 今日、私の家の約50メートル上空をKa-32(ヘリコプター)が飛んで行った。
(68)~(72)では、いずれも主語で示される移動物に移動の要因が内在する自律的移動が 表されている。例えば、(68), (69)では、「クモが顔に向かって跳びかかる」「運転して
113
いた女性が自動車で(別人の)足をひく」という自律的移動が表されている。これら の例において、経路項で示される顔(das Gesicht)や足(der Fuß)はそれぞれ、与格 で示される人物の身体部位である。(70), (71)では、「ノロジカが車の前に走ってとびだ す」「巨大な魚がボートの前に泳いでくる」という自律的移動が表されており、与格は それぞれ、経路項で示される自動車(das Auto)やボート(das Boot)に乗っている人 物である。(72)では、「ヘリコプターが家の上を飛んで行く」という自律的移動が表さ れている。この例における与格の「私」は、表される移動が起こったときに、経路項 で示されている家(das Haus)の中にいた住人であると考えられる。
以下の(73)~(75)は、「被影響」の与格構文において、移動の外的要因・原因が想定 される、非自律的移動が表されている例である:
<非自律的移動>
(73) „Die Koffer sind uns auf die Köpfe gefallen, die Leute wurden auf den Boden geworfen und schrien.“ (Die Presse, 02.04.1997)
‚die Koffer sind uns auf die Köfpe gefallen‘
the suitcases-NOM are-3PL us-DAT onto the heads fallen
「スーツケースが私たちの頭の上に落ちてきて、人々は床に投げ出されて、叫び声 をあげた。」
(74) Ihm war bei Handwerksarbeiten ein Splitter ins rechte Auge geflogen.
he-DAT was-3SG in.case.of hand.work a fragment-NOM into.the right eye flown (Braunschweiger Zeitung, 15.10.2010) 手仕事をしている際に、とがった破片が彼の右目に飛んできた。
(75) Es ist so viel Wasser aus den Gewitterwolken gekommen, dass der Regenwasserkanal die Fluten nicht mehr aufnehmen konnte und das Wasser den Leuten in die Keller gelaufen ist.
(Braunschweiger Zeitung, 02.06.2008)
‚das Wasser ist den Leuten in die Keller gelaufen‘
the water-NOM is-3SG the people-DAT into the cellers run
積乱雲から大量の雨が降り、雨水排水路が大水を留めておくことができなくなり、
水が人々の(家屋の)地下室へと流れ込んだ。
114
(73)~(75)で表される移動には、例えば物理的な衝撃(=例(73), (74))や気象状況(=
例(75))といった、その移動を生じさせた原因が想定される。(73), (74)では、経路項で 示される頭(die Köpfe)や右目(das rechte Auge)が、それぞれ与格で示される「私た ち」や「彼」の身体の一部であり、与格は「トランクが自分たちの頭の上に落ちてく る(=例(73))」「とがった破片が自分の右目に飛んでくる(=例(74))」という表され る非自律的移動から、影響(ここでは不利益・被害)を受ける人物であるといえる。
(75)では、経路項で示されている地下室(die Keller)は、与格で示される「人々」が所 有する家屋の地下室であると考えられる。この例における与格も、(73), (74)と同様に、
「水が自分たちの(家屋の)地下室に流れ込んでくる」という表される非自律的移動 から影響(被害)を受ける人物と捉えられる。