• 検索結果がありません。

アンケートの構成

ドキュメント内 博士学位論文(東京外国語大学) (ページ 195-198)

6. 関係的形容詞派生接辞としての-dor/-nte

6.3. インフォーマント調査

6.3.1. アンケートの構成

本節では実施したアンケートの構成について述べる。実際にインフォーマントに配布した アンケートは以下のものである。質問の対象となる文は、コーパスから実際に抽出された文 をできる限り短くしたものである。これは派生形容詞の容認性について、意味上の主語以外 の要素の干渉を極力遮断するためである。

Cada una de las siguientes oraciones contiene un adjetivo formado por el sufijo -dor y el sufijo -nte. ¿Pueden utilizarse ambos adjetivos indistintamente en cada oración, o por el contrario, solamente uno de ellos? Si es así, ¿cuál? ¿Hay alguna oración en la que no se pueda utilizar ninguno? ¿Cuál?

En el caso de que se puedan utilizar ambos adjetivos, ¿son totalmente sinonímicos e intercambiables, o hay alguna diferencia en el sentido entre ellos?

1. La proteína aglutina los eritrocitos. Sí, la proteína tiene un efecto aglutinador/aglutinante de los eritocitos.

2. Los padres tienen que fundar el futuro de sus niños. Su función fundadora/fundante es muy importante.

3. Fault Tamer es un aparato que limita la corriente. La acción limitadora/limitante de corriente del Fault Tamer despeja fallas de alta magnitud en los trasformadores.

4. José interroga a Pablo. Su actitud interrogadora/interrogante me parece muy descarada.

195

5. Los adultos socializan a los pequeños, les enseñan la cama, el avión, el cielo, los zapatos, la mano, el abuelo, todo lo que le rodea. Esta función socializadora/socializante de los adultos tiene mucha importancia.

6. Como somos científicos, para nosotros, cuestionar el mundo es lo más importante. Es decir, tenemos que tener actitud cuestionadora/cuestionante.

7. La toxina botulínica paraliza los músculos. En efecto, la toxina botulínica tiene un efecto paralizador/paralizante.

8. En el monte Sión Jesús purificó el templo. Esta acción purificadora/purificante de Jesús es muy famosa.

9. Desafiamos el peligro. Mantengamos esta actitud desafiadora/desafiante.

10. Los manifestantes bloquearon las calles. Debido a estas acciones bloqueadoras/bloqueantes de los manifestantes, no pudimos salir de la ciudad.

11. Este dispositivo puede esterilizar los materiales médicos. Esta función esterilizadora/esterilizante es la aportación de nuestro proyecto.

12. Estudiante del IPN crea un dispositivo que paraliza vehículos robados. La función paralizadora/paralizante del dispositivo será una invención revolucionaria.

13. Esta crema suaviza la piel. Sí, esta crema tiene un efecto suavizador/suavizante.

14. Los vientos alisios suavizan el clima. Sí, los vientos tienen un efecto suavizador/suavizante.

15. El plomo contamina el río. En efecto, el plomo tiene un efecto contaminador/contaminante.

16. El presidente humanizó la lucha contra el terrorismo. Esta acción humanizadora/humanizante tiene mucho mérito.

196

17. Están muy contentos con el resultado del partido. Su actitud triunfadora/triunfante me hace mucha gracia.

18. El autor tiene una postura muy objetiva. Su actitud objetivadora/objetivante hace sus obras muy relevantes.

19. El sanitario estabilizó al herido. Gracias a su acción estabilizadora/estabilizante, ese soldado fue salvado.

20. Integrar a los estudiantes extranjeros en la clase es la tarea más importante para mí. Esto es la función integradora/integrante de los profesores.

アンケートに提示した文は以下の四種類に分類される。

A) 関係的形容詞が acción を修飾し、かつ使役的動作主、道具を意味上の主語とする もの

B) 関係的形容詞がfunciónを修飾し、かつ使役的動作主、道具を意味上の主語とする もの

C) 関係的形容詞がefectoを修飾し、かつ原因を意味上の主語とするもの

D) 関係的形容詞が actitudを修飾し、かつ非使役的動作主や非動作主を意味上の主語 とするもの

A) および B) は -dor による関係的形容詞のみが使役的動作主や道具をとるという点を

検証するためのもので、C) と D) は原因や非使役的動作主のような対象であれば、両タイ プの形容詞が意味的主語として選択し得るという予想を検証するためのものである。6.2.5.

における記述が妥当なものであれば、A), B) に分類される文では、-dorが使用されるという 回答が大勢を占め、 C), D) タイプの文では両方の接辞が使用可能と回答されることが予測 される。

次節以降、このインフォーマント調査の結果を質問事項の系統別に紹介していく。

197

ドキュメント内 博士学位論文(東京外国語大学) (ページ 195-198)