²â.-Ôðàíê³âñüê: Ïëàé, 2002. 459 ñ. 12. Êîïò³ëîâ Â.Í. Ïåð-øîòâ³ð ³ ïåðåêëàä. Ê.: Äí³ïðî, 1972. 215 ñ. 13. Êóíäç³÷
Î.Ë. Ñëîâî ³ îáðàç. Ê.: Ðàä. ïèñüìåííèê, 1966. 131 ñ.
14. Êþãëåð Ï. Àëõèìèÿ äèñêóðñà. Îáðàç, çâóê è ïñèõè÷åñ-êîå. Ì.: ÏÅÐ ÑÝ, 2005. 224 ñ. 15. Ëàíîâèê Ì. Ôóíêö³îíó-âàííÿ õóäîæíüîãî îáðàçó â ð³çíîìîâíèõ äèñêóðñàõ. Ò.: Åêî-íîì³÷íà äóìêà, 1998. 145 ñ. 16. Ëåâûé È. Èñêóññòâî ïåðå-âîäà. Ì.: Ïðîãðåññ, 1974. 398 ñ. 17. Ëèíãâèñòè÷åñêèå àñ-ïåêòû îáðàçíîñòè. Ì.: ÌÃÏÈÈß, 1981. 212 ñ. 18. Ìèíü-ÿð-Áåëîðó÷åâ Ð.Ê. Òåîðèÿ è ìåòîäû ïåðåâîäà. Ì.: Ìîñê.
ëèöåé, 1996. 208 ñ. 19. Ñîðîêèí Þ.À. Ïðîáëåìà ïåðåâîäà ñ ïñèõîëèíãâèñòè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ // Òåòðàäè ïåðåâîä÷èêà. Ì.:Âûñø. øê, 1984. Âûï.21. Ñ.14-18. 20. ×åðåäíè÷åí-êî À.È., Áåõ Ï.À. Ëèíãâèñòè÷åñêèå ïðîáëåìû âîññîçäàíèÿ îáðàçà â ïîýòè÷åñêîì ïåðåâîäå. Ê.: Âûñøàÿ øêîëà, èçä-âî ïðè Êèåâñêîì óíèâåðñèòåòå, 1980. 67 ñ.
ÑÏÈÑÎÊ ÄÆÅÐÅË
²ËÞÑÒÐÀÒÈÂÍÎÃÎ ÌÀÒÅвÀËÓ
1. Byron G.G. Cain: a Mystery. www.bartleby.com/
2. Longfellow H.W. The Song of Hiawatha / ϳñíÿ ïðî Ãàÿâà-òó. Ê.: Âåñåëêà, 1999. 224 ñ. 3. Áàéðîí Äæ.Ã. Êà¿í //
Âñåñâ³ò. 1984. ¹ 3. Ñ. 104127. 4. Áàéðîí Äæ.Ã. Ìàçå-ïà. Õàðê³â: Ôîë³î, 2005. 477 ñ. 5. Áàéðîí Äæ.Ã. Òâîðè. Ê.: Äóõ ³ ë³òåðà, 2004. 376 ñ. 6. Ëîíãôåëëî Ã.Ó. ϳñíÿ ïðî Ãàéàâàòó. Ê.: Äåðæ. âèä-âî õóä. ë³ò-ðè, 1957. 216 ñ.
7. Ëîíãôåëëî Ã.Ó. ϳñíÿ ïðî Ãàéàâàòó. Ê.: Ðóññêîå ñîáðà-íèå, 1999. 72 ñ. 8. Ëîíãôåëëî Ã.Ó. ϳñíÿ ïðî Ãàÿâàòó. Ñåéíò-Ïîë, ̳ííåñîòà, ÑØÀ, 1960. 142 ñ. 9. Ìèðíèé Ïàíàñ. dzáðàííÿ òâîð³â ó 7 òîìàõ. Ê.: Íàóêîâà äóìêà, 1971. Ò.7. Ñ. 99259. 10. Ôðàíêî ². dzáðàííÿ òâîð³â ó 50 òîìàõ. Ê.: Íàóêîâà äóìêà, 1978. Ò. 12. Ïîåòè÷í³ ïåðå-êëàäè òà ïåðåñï³âè. Ñ. 559642.
ͲÌÅÖÜÊÎÌÎÂͲ ÏÅÐÅÊËÀÄÈ Â²ËÜÃÅËÜÌÀ ÃÎÐÎØÎÂÑÜÊÎÃÎ
ë³òåðàòóðíî¿ ä³ÿëüíîñò³ óêðà¿íñüêîãî íîâåë³ñòà [2: 95].
Îñîáëèâà ñòîð³íêà â ïîïóëÿðèçàö³¿ óêðà¿íñüêî¿ õó-äîæíüî¿ ë³òåðàòóðè ñåðåä í³ìåöüêîìîâíèõ ÷èòà÷³â ïî-âÿçàíà ³ç âèõîäîì ó ñâ³ò àíòîëî㳿 óêðà¿íñüêîãî îïîâ³-äàííÿ Ukrainische Erzähler (Ïðàãà, 1909), ùî çíîâó íàëåæèòü äî ïåðåêëàäàöüêîãî äîðîáêó Â. Ãîðîøîâñüêî-ãî ³ ì³ñòèòü òâîðè Ì. Êîöþáèíñüêîãî, Á. Ãð³í÷åíêà,
². Í.-Ëåâèöüêîãî, Ò. Áîðäóëÿêà,Þ. Ôåäüêîâè÷à, Ä. Ìîð-äîâöÿ,Ñ. Êîâàë³âà (Ñ. Ïÿòêè), Î. Ñòîðîæåíêà.
 ïåðåêëàäàöüê³é ñïàäùèí³ Â. Ãîðîøîâñüêîãî íàéá³ëüø ïîâíî ïðåäñòàâëåíà òâîð÷à ä³ÿëüí³ñòü Ì. Êî-öþáèíñüêîãî; êð³ì âèùåçãàäàíèõòâîð³â, â ëèñòàõ àâñò-ð³éñüêîãî ïåðåêëàäà÷à çàçíà÷àºòüñÿ, ùî â³í ïåðåêëàâ îïîâ³äàííÿ Ïîºäèíîê, ïëàíóâàâ âèäàòè í³ìåöüêîþ ìîâîþ ïîâ³ñòü Fata morgana, à ïåðåêëàä îïîâ³äàííÿ
Â³í ³äå! áóâ íàäðóêîâàíèé ó Berliner Tageblatt“ [5].
Ïèñüìåííèêîì, òâîðè ÿêîãî ÷è íå íàé÷àñò³øå ïóáë³-êóâàëèñÿ íà øïàëüòàõ æóðíàëó Ruthenische Revue“, áóâ Òàðàñ Øåâ÷åíêî. Ñåðåä ïåðåêëàä³â Êîáçàðåâèõ â³ðø³â, âèêîíàíèõ Ñ. Øïîéíàðîâñüêèì, ². Ôðàíêîì, Â. Ô³øå-ðîì [7: 178], íà ñòîð³íêàõ ÷àñîïèñó âì³ùåíî ïåðåêëàä
Çàïîâ³òó“, çä³éñíåíèéÂ. Ãîðîøîâñüêèì(1904, ¹15).
Êð³ì Çàïîâ³òó, Â. Ãîðîøîâñüêèé ïåðåêëàâ, ïðîòå íå îïóáë³êóâàâ íèçêó ³íøèõ â³ðø³â ÒàðàñàØåâ÷åíêà, ïðî ùî çàñâ³ä÷óþòü éîãî ëèñòè äî Ì. Êîöþáèíñüêîãî: ×è íå çíàéøîâñÿ á ñåðåä óêðà¿íö³â ìåöåíàò, ÿêèé áè âçÿâñÿ âèäàòè Øåâ÷åíêà â ìîºìó ïåðåêëàä³ [5: 116]. Ç ºäèíî-ãî îïóáë³êîâàíîºäèíî-ãî ïåðåêëàäó Çàïîâ³òó âàæêî îö³íèòè, íàñê³ëüêè âäàëî çóì³â ïåðåêëàäà÷ â³äòâîðèòè Øåâ÷åí-êîâ³ â³ðø³ í³ìåöüêîþ ìîâîþ. Õóäîæí³é ð³âåíü ïåðåêëà-äó Çàïîâ³òó íåâèñîêèé, ïîðó÷ ³ç äîñÿãíåííÿìè ñïî-ñòåð³ãàþòüñÿ íåçíà÷í³ ïðîðàõóíêè, ó íüîìó íå çáåðåæå-íî øåâ÷åíê³âñüêî¿ ÷³òêîñò³ òà åêñïðåñèâçáåðåæå-íîñò³ [7: 180].
Ç ïîå糿 ó ïåðåêëàäàöüêîìó äîðîáêó Â. Ãîðîøîâ-ñüêîãî îñîáëèâå ì³ñöå ïîñ³äàþòü Êàìåíÿð³ ²âàíà Ôðàí-êà („Ruthenische Revue, 1904, ¹16), ïåðåêëàä ÿêèõ
á³ëüø-ìåíø âäàëî ïîºäíóº êàðòèíè ðîçãîðòàííÿ âåëè-êî¿ áèòâè ç ðîçëîãèì, ðîçì³ðåíèì òåìïîì, ÿêîãî íàáè-ðຠáîðîòüáà òèñÿ÷, ïðîêëàäàþ÷è ìàéáóòíüîìó øëÿõ äî ïðîãðåñó [6: 254].
Ïåðåêëàäàöüê³ äîñÿãíåííÿ Â. Ãîðîøîâñüêîãî â àâñò-ðî-í³ìåöüêîìó êóëüòóðíîìó ñåðåäîâèù³ äàëåêî íå çàâåð-øóþòüñÿ âèùåçãàäàíèìè çðàçêàìè.Ç-ï³ä éîãî ïåðåêëà-äàöüêîãî ïåðà âèõîäÿòü íîâåëè Â. Ñòåôàíèêà Ëàí òà
Íîâèíà (Ruthenische Revue“, 1906, ¹2), à çãîäîì â òîìó æ ÷àñîïèñ³ ïóáë³êóºòüñÿ íîâåëà Ìàìèí ñèíîê
(1906, ¹6) [6: 265]. Íà ñòîð³íêàõ Ruthenische Revue“ â ïåðåêëàä³ Â. Ãîðîøîâñüêîãî äðóêóþòüñÿ òàêîæ õóäîæí³ íàäáàííÿÏ. Ìèðíîãî „Ïîëüîâà öàð³âíà“(³ç ðîìàíó „Õ³áà ðåâóòü âîëè, ÿê ÿñëà ïîâí³?“) – „Die Feldfee“ (1904, ¹23, 24); A. Êðèìñüêîãî Ç ë³òîïèñó ïðåñëàâíèõ ä³ÿíí³â ïàíê³â ïðèñòàø³â. Æèä-ïîãîíè÷ – „Die Geschichte einer Reise“ (1905, ¹23, 24); T. dzíê³âñüêîãî Êóäîþ éòè?
(гçäâÿíà ïîâ³ñòêà) – „Wohin sich wenden“ (1905, ¹12, 13); A. Ñâèäíèöüêîãî óðèâîê ³ç ïîâ³ñò³ Ëþáîðàöüê³
(ѳìåéíà õðîí³êà) – „Der Schüler“ (1905, ¹9); Á. Ëåï-êîãî „Ãóñ³é“ – „Der Gänsebub“ (1907, ¹.4) Ì. ßöêîâà
Áîðîòüáà ç ãîëîâîþ „Der Kampf mit dem Kopf (1910,
¹.3), äåÿê³ ç íèõ çàëèøàþòüñÿ ºäèíèìè çðàçêàìè â í³ìåöüêîìîâí³é ïåðåêëàäí³é ë³òåðàòóð³.
Äëÿ âèçíà÷åííÿ îñíîâíèõäîì³íàíò ïåðåêëàäàöüêî¿
òåõí³êè Â. Ãîðîøîâñüêîãî âàðòî çóïèíèòèñÿ íà ïåðåêëàä³ ïîâ³ñò³ Ì. Êîöþáèíñüêîãî „In wilder Ehe Íà â³ðó, çâåðòàþ÷è óâàãó íà ïåðåäà÷ó îçíàê íàö³îíàëüíî¿ ñâîº-ð³äíîñò³, ðåàë³é çîêðåìà, ïðè â³äòâîðåíí³ ÿêèõ í³ìåöü-êîþ ìîâîþ âèðîáëÿºòüñÿ ³ ñòຠíàî÷íèì ìåòîä ïåðåêëà-äà÷à, õàðàêòåðíèé äëÿ ïåðåäà÷³ ³íøèõ îñîáëèâîñòåé îðè-ã³íàëó.
Âàæëèâèì êðîêîì íà øëÿõó äî îñìèñëåííÿ ðåàë³é, åëåìåíò³â âèñîêî¿ ñêëàäíîñò³º ïîïåðåäí³ åòíîãðàô³÷í³, êóëüòóðîçíàâ÷³ é ³ñòîðè÷í³ äîñë³äæåííÿ [3: 40], à â³äòàê, ãëèáîêå çíàííÿ ïåðøà óìîâà ¿õ àäåêâàòíîãî â³äòâîðåí-íÿ [3: 84]. Â. Ãîðîøîâñüêèé ïîñëóãîâóºòüñÿ ñàìå òàêèì ìåòîäîì: âèâ÷åííÿ øèðîêîãî êîëà êîíòåêñò³â, ó ÿêèõ ôóíêö³îíóº òâ³ð, ñïðÿìîâóþòü ð³øåííÿ ïåðåêëàäà÷à â êîæíîìó êîíêðåòíîìó âèïàäêó. Äîö³ëüíî íàâåñòè äå-ê³ëüêà ïðèêëàä³â ëåêñè÷íèõ ðåàë³é, ÿê³Â.Ãîðîøîâñüêèé ïåðåäຠíàñòóïíèì÷èíîì:
1. çà äîïîìîãîþ óñòàëåíîãî â³äïîâ³äíèêà í³ìåöüêî¿
ìîâèçà éîãî íàÿâíîñò³, ÿêèì â³äòâîðåíî çíà÷íó ÷àñòè-íó ôðàçåîëîã³÷íèõ âèðàç³â: Òàæå âîíè çàãðèçóòü ìåíå, áî é òàê ëèõ³, ùî ÿ äàëà ãàðáóçà àæ äâîì ñâàòà÷àì“ [4: 35] – „Sie wird mich ja aufessen, denn sie ist auch ohnedies böse, weil ich bereits zwei Heiratsvermittlern einen Korb gegeben“ [9: 243]; Îëåêñàíäðà çîâñ³ì îïóñòèëà ðóêè“ [4: 18] – „Oleksandra ließ vollends die Hände sinken“
[9: 195]; ßâäîõà õîäèëà ìîâ ç õðåñòà çíÿòà“[4: 53] –
„Jawdocha sah aus wie vom Kreuz herabgenommen [9: 292].
2. ñïîñîáîì ã³ïåðîí³ì³÷íîãî ïåðåéìåíóâàííÿ: Åò,
÷è òî êîí÷å ïîòð³áíà éîìó íîâà ñâèòà“ [4: 38] – „Ach, muß er denn unbedingt einen neuen Mantel haben!“ [9: 248], äå ëåêñåìà „Mantel íåéòðàëüíå ïîíÿòòÿ, òîä³ êîëè
ñâèòêà îçíà÷ຠ„ñòàðîâèííèé äîâãîïîëèé âåðõí³é îäÿã çâè÷àéíî ç äîìîòêàíîãî ãðóáîãî ñóêíà“ [8: 642]; „Íà ñòîë³ ïåðåä íèì ñòîÿëà ïëÿøêà ç äâîìà-òðüîìà ÷àðêàìè íåäîïèòî¿ ìóòíî¿ ñèâóõè“ [4: 28] – „Vor ihm stand auf dem Tisch eine Flasche mit zwei, drei Glas nicht zu Ende getrunkenen trüben Branntweins [9: 184], (ñèâóõà íå-äîñòàòíüî î÷èùåíà õë³áíà ãîð³ëêà [8: 648]).
3. ìåòîäîì óïîä³áíåííÿ ó íàñòóïíîìó ïðèêëàä³ Â. Ãîðîøîâñüêèé àäåêâàòíî ïåðåäຠðåàë³þ óêðà¿íñüêî-ãî íàðîäó ñàëî: Íÿâ÷èòü äî íüîóêðà¿íñüêî-ãî, ÿê ê³ò äî ñàëà“ [4: 27] – „Miaut ihn an, wie die Katze den Speck!“ [9: 216].
Îá³çíàí³ñòü ïåðåêëàäà÷à ç ïîáóòîì óêðà¿íñüêîãî íàðî-äó äîïîìàãຠâ³äíàéòè âäàë³ åêâ³âàëåíòè ðåàë³ÿì: „ ìèñ-íèê“, „ïðèï³÷îê“ [4: 38] â³äïîâ³äíî „Geschirrschrank“,
„Ofenmauer“ [9: 251]. Ïðîòå, â äåÿêèõ ì³ñöÿõ ïåðåêëàäó ðåàë³é ñïîñòåð³ãàþòüñÿ íåçíà÷í³ îãð³õè, ùî ïîÿñíþþòü-ñÿ âòðàòîþ åêñïðåñèâíîñò³, êîíîòàòèâíîãî çíà÷åííÿ
³ íàö³îíàëüíîãî êîëîðèòó: Îñòîðîíü ñòîÿâ ÷èéçü â³ç“
[4: 25] – „Seitwärts stand ein fremder Wagen“ [9: 215].
4. â³äíàéäåííÿ ñèòóàòèâíîãî â³äïîâ³äíèêà, îð³ºíòè-ðîì ÿêîãî âèñòóïຠêîíòåêñò, ñïîñòåð³ãàºòüñÿ â íàñòóï-íèõ ïðèêëàäàõ: Îëåêñàíäðà çíàéøëà òðèíîãîãî îñëoí÷èêà…“ [4: 28] – „Oleksandra entdeckte einen dreibeinigen Stuhl…“ [9: 222] ³ Íà îñëîíàõ ïîï³ä ñò³íîþ [4: 26] – „Auf den Bänken längs der Wände…”
[9: 217], („îñë³í“ – „ê³ìíàòíà ïåðåíîñíà ëàâà äëÿ ñèä³í-íÿ“ [8: 504]).
Ïèòàííÿ ïðî òå, ÷è íàëåæàòü âëàñí³ íàçâè äî êàòå-ãî𳿠ðåàë³é, ÿê³ â ïåðåêëàä³ çäåá³ëüøîãî òðàíñêðèáóþòü-ñÿ,ñóïåðå÷ëèâå, ³ âèñâ³òëþâàëîñÿ â áàãàòüîõ äîñë³äæåí-íÿõ. Äî ñàìîñò³éíîãî êëàñó áåçåêâ³âàëåíòíî¿ ëåêñèêè â³äíîñÿòü ¿õ áîëãàðñüê³ â÷åí³ Ñ. Âëàõîâ ³ Ñ. Ôëîð³í [1: 13], íàòîì³ñòü Ð. Çîð³â÷àê ðîçãëÿäຠòîïîí³ìè ³ àíò-ðîïîí³ìè â êîíòåêñò³ ðåàë³é, îñê³ëüêè ò³ ñïðèÿþòü ñòâî-ðåííþ íàö³îíàëüíîãî êîëîðèòó, â íèõ æå â³äãîì³í ³ñòîð³¿
[3: 66]. Âëàñí³ íàçâè, çíà÷åííÿ ÿêèõ º íàö³îíàëüíî çó-ìîâëåíèìè, ââàæàþòüñÿ íåâè÷åðïíèì äæåðåëîì ï³çíàí-íÿ ³íøîìîâíîãî êóëüòóðíîãî ñåðåäîâèùà.Á³ëüø³ñòü äî-ñë³äíèê³â ñõèëÿþòüñÿ äî äóìêè, ùî ïðè ïåðåêëàä³ öèõ ëåêñè÷íèõ îäèíèöü íåîáõ³äíî ï³äêðåñëèòè óí³êàëüí³ñòü íàçâ-ðåàë³é ³ ïåðåäàòè âåñü êîìïëåêñ àñîö³àö³é, ÿê³ âîíè âèêëèêàþòü ó ÷èòà÷³â ïåðøîäæåðåëà.
5. ìåòîäîì òðàíñêðèïö³¿ Â. Ãîðîøîâñüêèé ïîñëóãî-âóºòüñÿ ïðè ïåðåäà÷³³ìåí ³ ïð³çâèù ïåðøîòâîðó: Àäæå ñèäÿòü íà â³ðó é Ìèêîëà Êîçà÷èøèí, ³ Îëåíà Ñèäîðó÷-êà…“ [4: 32] – „Leben ja in wilder Ehe auch Mykola Kosatschyschyn, und Olena Sydorutschka…“ [9: 234]; ãåî-ãðàô³÷íèõ íàçâ: ×è âñ³ ó Ìîâ÷àíàõ òàê³ ãàðí³?“ [4: 43] –
„Sind bei euch in Mowtschany alle so schön“ [9: 265]; íàçâ òðàäèö³éíèõ ñòðàâ: Ìîòðÿ íàñèïàëà ãàëóøîê ó ìèñêó
[4: 31] – „Motrja schüttete Haluschken in eine Schüssel“
[9: 231].
Îñîáëèâîãî ôóíêö³îíàëüíîãî çíà÷åííÿ ó õóäîæíüî-ìó òâîð³ íàáóâàþòü ³ñòîðè÷í³ ðåà볿, ÿê³ çà íàÿâíîñò³ åëåìåíò³â ³ñòîðèçìó ñòèë³ñòè÷íî çàáàðâëåí³ ÿñêðàâ³øå.
Ó ïåðåêëàä³ Â. Ãîðîøîâñüêîãî á³ëüø³ñòü ðåàë³é-³ñòî-ðèçì³â òðàíñêðèáóþòüñÿ: Ñàìå òîä³ âèéøîâ ç êàíöå-ëÿ𳿠äåñÿòíèê“ [4: 26] – „Da kam gerade der Deßjatnyk aus der Kanzlei heraus“ [9: 216]; ×èì íå êîçàê?“ [4: 29] –
„Bin ich etwa kein Kosak?“ [9: 226], ùî ô³êñóºòüñÿ í³ìåöü-êîìîâíèìè ñëîâíèêàìè ÿê óñòàëåíèé åêâ³âàëåíò.
Çàãàëîì, â³äòâîðåííÿ ðåàë³é ó ïåðåêëàä³ Â. Ãîðî-øîâñüêîãî áàçóºòüñÿ íà êóëüòóðîçíàâ÷èõ äîñë³äæåííÿõ, ùî çóìîâëþº âèá³ð òèõ ìåòîä³â, ÿê³ âðàõîâóþòü ïðàã-ìàòè÷íèé àñïåêò çíà÷åííÿ:ã³ïåðîí³ì³÷íå ïåðåéìåíó-âàííÿ, óïîä³áíåííÿ, òðàíñêðèïö³¿ ïðè ïåðåäà÷³
âëàñ-íèõ íàçâ òà ³ñòîðèçì³â. Òàêèì ÷èíîì, ïåðåêëàäà÷åâ³ âäàºòüñÿ ìàêñèìàëüíî íàáëèçèòèñÿ äî àáñîëþòíî¿ àäåê-âàòíîñò³, íå â³äñòóïàþ÷è ïðè öüîìó â³ä ðèñ îðèã³íàëó.
Ïðèêìåòíîþ ðèñîþ ïåðåêëàäó ºïèëüíà óâàãà äî ðèò-ìîìåëîäèêè ïåðøîòâîðó, ïðàãíåííÿ çáåðåãòè ñèíòàê-ñè÷í³ ô³ãóðè ÷è ëåêñèêî-ãðàìàòè÷í³ ïëàñòè.Ñë³ä çà-çíà÷èòè, ùî Â. Ãîðîøîâñüêèé äîáðå âîëîä³â ìîâîþ ïåðøîäæåðåëà, áóâ îá³çíàíèé ³ç çâè÷àÿìè, ïîä³ÿìè, ëþäñüêèìè â³äíîñèíàìè íàøîãî íàðîäó, ùî ñïðèÿëî àäåêâàòíîìó â³äòâîðåííþ åòíîëåêñåì.
Îòæå, íàâåäåí³ ïðèêëàäè òà øëÿõè ïåðåäà÷³ ëåêñè÷-íèõ ðåàë³é ìîæóòü áóòè ò³ëüêè ïî÷àòêîì îá’ºìí³øîãî äîñë³äæåííÿ ùîäî â³äòâîðåííÿ ³íøèõ îñîáëèâîñòåé ïåðøîòâîðó (àðõà¿çì³â, âëàñíèõ íàçâ) òà ïðîâåäåíí³ âñå-á³÷íîãî àíàë³çó ³íøèõ ïåðåêëàä³â Â. Ãîðîøîâñüêîãî.
Ñåðåä íàïðÿì³â ïîäà ëüøèõ íàóêîâèõ ïîøóê³â äîö³ëüíî âèä³ëèòè, çîêðåìà, äîñë³äæåííÿ æèòòºâîãî øëÿõó àâñòð³éñüêîãî ïåðåêëàäà÷à.
Ç îãëÿäó íà áàãàòîãðàííó ³ ïë³äíó ïåðåêëàäàöüêó ä³ÿëüí³ñòüÂ. Ãîðîøîâñüêîãî ìîæíà ñóäèòè ïðî íüîãî ÿê ïðî ïîì³òíó ô³ãóðó ë³òåðàòóðíîãî ïðîöåñó ê³íöÿ Õ²Õ ïî÷àòêó ÕÕ ñò., àêòèâíîãî ó÷àñíèêà óêðà¿íñüêî -í³ìåöüêî-àâñòð³éñüêèõ ë³òåðàòóðíèõ âçàºìèí, ÿêèé ñïðèÿâ âèõîäó íàøî¿ ë³òåðàòóðè íà øèðøó ºâðîïåé-ñüêó àðåíó.
˲ÒÅÐÀÒÓÐÀ
1. Âëàõîâ Ñ., Ôëîðèí Ñ. Íåïåðåâîäèìîå â ïåðåâîäå. Ìîñê-âà: Ìåæäóíàð. îòíîøåíèÿ, 1980. 342 ñ. 2. ªí³íà Î. Äîæîâ-òíåâà òà ðàäÿíñüêà Óêðà¿íà çà ðóáåæàìè ÑÐÑÐ. Ê.: Äåðæ-ë³òâèäàâ, 1956. 226 ñ. 3. Çîð³â÷àê Ð. Ðåàë³ÿ ³ ïåðåêëàä (íà ìàòåð³àë³ àíãëîìîâíèõ ïåðåêëàä³â óêðà¿íñüêî¿ ïðîçè). Ëüâ³â:
Âèä-âî ïðè ËÍÓ, 1989. 215 ñ. 4. Êîöþáèíñüêèé Ì. Òâîðè.  7 ò. Ê.: Íàóêîâà äóìêà, 1974. Ò.2. 418 ñ. 5. Ìèõàé-ëþê Â. Ã. Ëèñòè ³ëüãåëüìà Ãîðîøîâñüêîãî äî Ìèõàéëà Êî-öþáèíñüêîãî // Óêðà¿íñüêå ë³òåðàòóðîçíàâñòâî. Ëüâ³â, 1978. Âèï. 31. Ñ. 107 124. 6. Ïîãðåáåííèê ß. Ì. Óêðà¿í-ñüêî-í³ìåöüêî-àâñòð³éñüê³ ë³òåðàòóðí³ çâÿçêè ê³íöÿ Õ²Õ
ïî-÷àòêó ÕÕ ñò. // Óêðà¿íñüêà ë³òåðàòóðà â çàãàëüíîñëîâÿíñüêî-ìó ³ ñâ³òîâîçàãàëüíîñëîâÿíñüêî-ìó ë³òåðàòóðíîçàãàëüíîñëîâÿíñüêî-ìó êîíòåêñò³.  5 ò. Ê.: Íàóê.
äóìêà, 1988. Ò. Ç. Ñ. 220-276. 7. Ïîãðåáåííèê ß. Ì.
Øåâ-÷åíêî í³ìåöüêîþ ìîâîþ. Ê.: Íàóêîâà äóìêà, 1973. 299 ñ.
8. Ñó÷àñíèé òëóìà÷íèé ñëîâíèê óêðà¿íñüêî¿ ìîâè: 50000 ñë³â / Çà çàã. ðåä. ä-ðà ô³ëîë. íàóê, ïðîô. Â.Äóá³÷èíñüêîãî. Õ.:
ÂÄ Øêîëà, 2006. 832 ñ. 9. Kocjubynskyj M. In wilder Ehe.
Aus dem Ukrainischen übersetzt von W. Horoschowski //
Pro bono publico. – Wien. 1909. S. 182-297. 10. Woldan A.
Zur Rezeption der ukrainischen Literatur im deutschen Sprachraum // Österreichische Osthefte. – 2000. – Jg. 42. – H. 3-4. – S. 609-618.