• 検索結果がありません。

eh と「よ」

ドキュメント内 著者 野村 明衣 (ページ 74-77)

4. eh

4.4. eh と「よ」

さて、このように注意喚起によって発話内容が聞き手に向けられていることを表明 するものに、日本語の「よ」がある。白川(1992: 38)によると、「よ」は「それが付 加された文の発話が聞き手に向けられていることを、ことさら表明する」。この機能 によって、情報伝達(大曽 1986: 93)や注意喚起(白川 1993: 8、伊豆原 2001: 41)

といった機能が生まれる。ehも注意喚起の機能を持つことから、ehと「よ」の機能 は対忚するのではないだろうか。

例えば、行為指示に伴うeh は命令内容を確認するよう求めることによって、命令 を実行するよう脅したり、忘れないよう求める。

(69)‟ Carmen: ¡No me estreséis!, ¿eh?

(El Calentito: 40)

66

(70)‟ Antonio: Venga, pero no las pierdas, ¿eh?

(Te doy mis ojos: 54- 55)

ehは語彙的意味を持たないので、発話状況や音調によっては(70)のように和らげに 感じられることもある。

同様に、「よ」には命令に付加されると調子が弱くなるという指摘と(上野 1972: 72)、 逆に調子を強くするという指摘がある(白川 1993: 8)。

(34)‟ 行けよ。(下線部筆者)

(上野 1972: 72)

(36)‟ A: おい、ちょっと、そこどけ。

[相手が、どかない]

A: どけよ。

(白川 1993: 8)

白川(1993: 8)は、「よ」が命令に伴う場合の本来的な機能は、命令を強めること にも弱めることにも中立的であり、「その発話が確実に聞き手の耳に入るよう聞き手 の注意を喚起する」ものと記述している。これは、ehが語彙的意味を持たず、発話状 況によって発話強調にも発話緩和にもなるのと同様である。

また、質問に伴う場合には聞き手に質問の再解釈を求める。

(73)‟ José: A ver, ¿qué pasa si ganan los juicios, eh? ¿Qué pasa? Que a tu tío le ponen una inyección y le matan, como a un perro.

(Mar adentro: 101)

(73)では、話し手は質問の答えを分かっているが、あえて聞き手に質問することに よって事の重大さを理解させようとしている。「よ」の場合も、単に発話内容へ注意 を向けるだけでなく、発話を文字通りの意味だけでなく、言外の意味を推論によって 導き出し発話を解釈をしなければならない(中﨑 2005: 83)ことが指摘されている。

(37)‟ 房子: やめてください。あなたは大学の先生ですよ。

(中﨑 2005: 82)

中﨑(2005: 83)はこのような場合の「よ」は上昇音調を帯びると指摘しており、

67

音調によって聞き手の反忚を伺おうとする点においても、文末の¿eh?と共通している。

文末における「よ」は聞き手に向けられていることを表明して注意喚起をするもの、

文末の¿eh?は先行発話に具体的意味を持たない音形を向けて注意喚起するという方 向性が異なるものであるが、それが発話に及ぼす機能は同様と言えるだろう。

では文頭での用例も見てみよう。伊豆原(1993: 108)は、文頭に現れる「よ」につ いて例を挙げている。

(30)‟ A: よ、元気。

B: うん、元気。

(伊豆原 1993: 108)

(30)の用法について、伊豆原(1993)は詳しく言及していないが、このような「よ」

は、かなり親しい間柄のみで許されるものと思われ、改まった場面での使用は困難で ある。これは、「よ」が持つ聞き手めあて性が情報伝達前には呼びかけとして強く現 れ、配慮なしに聞き手の心理的領域に踏み込むためではないだろうか。(30)の「よ」

が「ね(ぇ)」であったとすれば、「よ」の場合よりも柔らかい印象を与えるだろう。

伊豆原(1993: 104)も指摘しているように、「ね」が文頭で用いられた場合、話し手

がこれから始めようとする話(あるいはこれまで進めてきた話)に聞き手を引き込も うとする機能があるためである。

では、文頭のehの例を見てみよう。

(67)‟ Manolo: Eh, oye, pero ¿qué te crees, que me voy de vacaciones?, ¿te crees que me gusta pasarme los días comiendo en bares de carretera, solo, como un perro, echando de menos a mis hijos?

(Manolito Gafotas: 80)

ehは注意喚起として文頭で用いられた場合、具体的意味を持たない音形を聞き手に 向けるので、呼びかけ語など他の表現と比べてぞんざいな印象を与える。この点にお いても、文頭におけるehと「よ」の機能は非常に類似していると言えるだろう。

68

ドキュメント内 著者 野村 明衣 (ページ 74-77)