• 検索結果がありません。

統語的位置

ドキュメント内 漢語福清方言の記述言語学的研究 (ページ 188-192)

第四章 その他の範疇

4.1 形容詞

4.1.5 統語的位置

形容詞の統語的位置について説明する。形容詞の主な機能には、修飾する機能と述語にな る機能がある。しかし、福清方言における形容詞を見ると、修飾する機能を担うのが難しい ようである。

4.1.5.1 述語になる場合

形容詞が述語となる。しかし、普通話と同様、福清方言における形容詞も、やはり単独で 述語になることが難しい。単独で使用する場合では、対比のニュアンスになる。対比でない 場合では、一般的に程度副詞の修飾を受けて述語として使用される。

(18) ԑ42 21sia51 . ia21 hiɔŋ51 ŋa .

会 好食 野 香 啊

AUX おいしい とても 香ばしい SFP

「おいしいよ、とても香りがよい。」

(19) tuŋ43 tshuɔ21 køŋ44løŋ44koŋ43 si44kaŋ51 kuɔ21 tsuɔʔ44sy44 mԑŋ42 ŋa.

转 厝 共侬讲 时间 过 绝世 慢 啊

帰る 家 ~のようだ 時間 すぎる すごく ゆっくりSFP

「家に帰るとなんか時間が過ぎるのがものすごく遅いんだ。」

一方、対比的な状況では、形容詞は単独で述語になることができる。以下の(20)のような 比較構文における形容詞は単独で述語になる。

(20) pa44 lɔŋ42 pi44 øŋ44 lɔŋ42 kue21. 白 卵 比 红 卵 贵

白い 卵 比べる 赤い 卵 値段が高い

「白い卵は赤い卵より値段が高い。」

(21) ŋ35ŋa42 tsieʔ44 sioʔ44tseʔ44 tuɔ42 iaʔ21 iau35 43.

□□ 此 蜀 节 □ 也 也有 好

1PL これ NUM-CL 道 も まあまあ 良い

「私たちのこの道もまあまあだね。」

また、対比の文脈の場合においても、形容詞はそのまま述語になることができる。

(22) iɔŋ44tai44 tsoʔ21 ly2144kiŋ51 peŋ44ŋie43 . 阳台 做 铝合金 便宜

ベランダ する アルミ合金 安い

「ベランダはアルミ合金で作った方が安い。」

4.1.5.2 名詞修飾

形容詞が名詞を修飾する場合はかなり制限がある。以下の(23)は一見形容詞が名詞を修飾 しているように見える。

(23) lyʔ44 puŋ44 se42 ø44

sia51 keŋ21 lai35ŋy44. 汝 不 是 爱 食 咸 带鱼

2SG NEG COP AUX 食べる 塩辛い 太刀魚

「貴方は塩漬けの太刀魚が好きじゃないか。」

しかし、(23)におけるkeŋ21 lai35ŋy44〈咸带鱼〉は複合語と考えた方が望ましい。以下の形式 はいずれも許容されない。

(24) *lyʔ44 puŋ44 se42 ø44

sia51 keŋ44 ke tai44ŋy44. 汝 不 是 爱 食 咸 其 带鱼

2SG NEG COP AUX 食べる 塩辛い 太刀魚

「貴方は塩辛い太刀魚が好きじゃないか。」

(25) *lyʔ44 puŋ44 le42 ø44

sia51 ia21keŋ35

ke tai44ŋy44. 汝 不 是 爱 食 野咸 其 带鱼

2SG NEG COP AUX 食べる とても 塩辛い 太刀魚

「貴方はとても塩辛い太刀魚が好きじゃないか。」

日本語では、「赤い服を一枚買いたい」や「昨日赤い服を一枚買った」のように、形容詞は ごく普通に数量詞句とともに名詞を修飾することが可能である。また、同じ意味で、普通話 に訳しても、以下のように自然な表現となる。

(26) 我 想 买 一件 红 衣服。[普通話]

1SG AUX 買う NUM-CL 赤い

「私は赤い服を一枚買いたい。」

(27) 昨天 我 买 了 一件 红 衣服。[普通話]

昨日 1SG 買う ASP NUM-CL 赤い

「昨日私は赤い服を一枚買った。」

しかし、福清方言においては、(28)(29)のように、形容詞がそのまま名詞を修飾することが できない。

(28) *ŋuaʔ44 ɔŋ2143 siɔ44iɔŋ42 øŋ44 i44iɔŋ44 . 我 □ 买 蜀件 红 衣裳

1SG AUX 買う NUM-CL 赤い

「私は赤い服を一枚買いたい。」

(29) *siɔŋ44maŋ44ŋuɔ51 ŋuaʔ4443 siɔ44iɔŋ42 øŋ44i44iɔŋ44 . 上瞑□ 我 买 蜀件 红 衣裳

昨日 1SG 買う NUM-CL 赤い

「昨日私は赤い服を一枚買った。」

代わりに次の(30)(31)のように表現しなければならない。

(30) ŋuaʔ44 ɔŋ21 43 siɔ44iɔŋ42 øŋ44øŋ44 i44iɔŋ44 . 我 □ 买 蜀件 红红 衣裳

1SG AUX 買う NUM-CL 赤い

「私は赤い服を一枚買いたい。」

(31) siɔŋ44maŋ44ŋuɔ51 ŋuaʔ4443 siɔ44iɔŋ42 øŋ44øŋ44 i44iɔŋ44 . 上瞑□ 我 买 蜀件 红红 衣裳

昨日 1SG 買う NUM-CL 赤い

「昨日私は赤い服を一枚買った。」

つまり、福清方言においては、形容詞が名詞を修飾する際には、単独の形式では難しいこと がわかる。

また、複数の修飾語のうち、評価を表す形容詞がある場合、日本語や普通話はその複数の 修飾語を名詞の前に置くことができる。例えば、「昨日大きい魚を一匹釣った」は普通話では、

次のように表現することができる。

(32) 昨天 钓 了 一条 大 鱼。[普通話]

昨日 釣る ASP NUM-CL 大きい

「昨日大きい魚を一匹釣った。」

(32)においては、魚の修飾語として〈一条〉「一匹」と〈大〉「大きい」が共起している。表 現としてはごく自然である。しかし、福清方言においては、同じように2つの修飾語を共起 させることができない。

(33) * siɔŋ44maŋ44ŋuɔ51 tieu21 siɔ44lau44 tua44 ŋy44 . 上瞑□ 钓 蜀头 大 鱼

昨日 釣る NUM-CL 大きい

「昨日大きい魚を一匹釣った。」

代わりに、評価を表す形容詞を文から取り出さなければならない。その際に、後部に置かれ る。(34)のような表現になる。

(34) siɔŋ44maŋ44ŋuɔ51 tieu21 siɔ44lau44 ŋy44 . ia44 tua42 . 上瞑□ 钓 蜀头 鱼 野 大

昨日 釣る NUM-CL 魚 とても 大きい

「昨日魚を一匹釣った。とても大きかった。」

以上のように、福清方言においては、形容詞が名詞を修飾する際に様々が制約を受ける。

しかし、現在のところでは、他にどのような制約条件が働いているのかがまだ明らかではな い。今後の課題としたい。

4.1.5.3 動作の結果状態

最後に形容詞が動詞の後ろにおいて、動作の結果状態を表す振る舞いについて述べる。結 果状態を表す場合では、形容詞もやはり単独では現れない。副詞とともに使用されるか、ま たは重複形式を使用するのが一般的である。以下に例文を提示する。

(35) tse42 sia43 tai21lai21 ŋai44 . 字 写 大大 □

字 書く 大いに 悪い

「字が汚いね。」

(36) sioʔ21meŋ21 ŋa, phe21 u44u51 le . 蜀面 啊 鼻 乌乌 □

顔中 SFP 真っ黒 ?

「顔は、真っ黒だ。」

重複形式で使用される場合では、重複形式+leの形式で現れることが多い。leが使用され ない文もある。

(37) ia44 saŋ51 21tie44iaŋ43 tsuŋ44ŋuaŋ42 khi21 khi43 paŋ44paŋ44tiʔ44tiʔ44 tsiaŋ51 tsoŋ21. 也 □ 阿池囝 □□ □ 起 平平直直 正 俊

も ? 人名 このように PREF建てる 普通 却って きれい

「阿池囝の(家)のように普通に建てた方がかえってきれいだよ。」

ドキュメント内 漢語福清方言の記述言語学的研究 (ページ 188-192)