第二章 名詞句と名詞句にまつわる問題
2.6 位置関係を表す名詞
また、両親のいとこに対する呼び方は以下の通りである。
両親のいとこ:
piu35pa21〈表伯〉「両親の男性いとこ」「年上」「名称と呼称が同じ」。
piu21mu43〈表姆〉「表伯の妻」「名称と呼称が同じ」。
piu35tsøʔ21〈表叔〉「両親の男性いとこ」「年下」「名称と呼称が同じ」。 piu21siŋ43〈表婶〉「表叔の妻」「名称と呼称が同じ」。
piu21ku51〈表姑〉「両親の女性いとこ」「名称と呼称が同じ」。
piu21ku35liɔŋ42〈表姑丈〉「表姑の夫」「名称と呼称が同じ」。
最後に、義理の父と母の名称と呼称を示す。それぞれ男性が妻の両親、女性が夫の両親に 対する名称と呼称は以下の通りである。
妻の両親:
tiɔŋ44løŋ44〈丈侬〉「妻の父」「名称」、呼称は妻と同じ呼称を用いる。
tiɔŋ21lԑ43〈丈妮〉「妻の母」「名称」、呼称は妻と同じ呼称を用いる。
夫の両親:
iʔ44kuaŋ51〈依倌〉「夫の父」「名称」、呼称は名称と同じか、夫と同じ呼称を用いる。また、
夫は父に対して、妻と同じように〈依倌〉と呼ぶこともある。
ta44ia51〈□□〉「名称」、呼称は夫と同じ呼称を用いる。
(166) tɔ44kha51 ie21kha51 lu44lai44kha51 桌骹 椅骹 露台骹
「机の下」 「椅子の下」 「ベランダの下」
(164)のle〈里〉は基本的に「ものの表面」を意味する。空間を持つものを表す名詞に付加
した場合には「中」を表すこともある。(165)のtԑ43〈底〉は基本的に物体の「中」を意味す る。tԑ43〈底〉が付加される名詞は(165)のtiaŋ43「鍋」、tshuɔ21「家」のような空間を持った物 体が一般的で、tsiu43「手」のようなあまり空間を持たない名詞にtԑ43〈底〉を付加したtsiu21tԑ43
「手の中」は「お金を所有」、「部下を持つ」や「秘密が握られる」などの抽象的な意味をし か表さない。実際このような例が少ない。
le〈里〉とtԑ43〈底〉はともに「中」を意味することであるが、le〈里〉は空間を持った物
体のどこを特に特定することがなく、物体の「中」を意味する。それに対して、〈底〉はその 語の意味の通り、物体の「奥、底」を意味することである。
したがって、単純にある物体の内部に存在することを表現する場合には、一般的に(167a) のように、le〈里〉が選択される。(167b)のようにtԑ43〈底〉を用いると不自然になる。一方、
物体の「底」を意味する際には、(168a)のように tԑ43〈底〉を用いるのが自然で、(168b)のよ
うにle〈里〉を用いることができない。
(167) a. phuai21 tioʔ44 tiaŋ43le . 配 着 鼎里
おかず ある 鍋の中
「おかずは鍋の中にある。」
b. *phuai21 tioʔ44 tiaŋ43tԑ43. 配 着 鼎底
おかず ある 鍋の底
「おかずは鍋の底にある。」
(168) a. hɔ35lɔ21 toŋ44 tiaŋ21tԑ43 . 好乇 □ 鼎底
いいもの 残る 鍋の底
「いいものは鍋の底に残る。」
b.*hɔ35lɔ21 toŋ44 tiaŋ43le . 好乇 □ 鼎里
いいもの 残る 鍋の中
「いいものは鍋の中に残る。」
(168a)は福清方言のことわざである。麺類などの料理は往々にして、具などが下に沈むの で、後に食べる方が得するというような意味である。
tԑ43〈底〉やkha51〈骹〉はまだ完全に接尾辞化しておらず、本来の声調を保っている。kha51
〈骹〉に関しては、重複して位置関係を表すことがある。以下の(169)に発話例を示す。
(169) toi44tɔi42 tioʔ44 hyʔ44 tyʔ44ie43 kha44kha51 . 袋袋 着 许 竹椅 骹骹
袋 ある あれ 竹の椅子 足
「袋はあの竹の椅子の下にあるよ。」
2.6.2 二音節のもの
普通話では、〈前〉「~の前」、〈后〉「~の後ろ」、〈外〉「~の外」などは、一音節のままで 名詞に付加して使用することが可能である。しかし、これらのものは福清方言では単独では 位置関係を表すことができない。もっとも「~の前」を表す位置関係の名詞seŋ44〈前〉は名 詞に付加して、語彙化しているものがある。(170)に例を示す。
(170) tsau44seŋ44 miŋ44seŋ44 灶前 面前
「台所」 「手土産」
(170)以外に位置関係を表す場合には、seŋ44〈先〉は基本的にほかの要素を付加して、位置
関係を表す。以下、位置関係を表す二音節の名詞を(171)に提示する。
(171) a. kԑ21liŋ43 a21lԑ43 tԑ35sie21
□顶 下底 底□
「~の上に」 「~の下に」 「~の中に」
tԑ21mԑŋ43 ŋia21lau51 底面 外□
「~の中の方に」 「~外に」
b. seŋ21lau43 a21lau43 pieŋ44lau43 先兜 后兜 边兜
「~の前に」 「~の後ろに」 「~の隣に」
c. tsɔ21peŋ51 tɔ21peŋ51 iu44peŋ51 tsiaŋ44meŋ51 左边 倒边 右边 正边
「~の左に」 「~の左に」 「~右に」 「~右に」
tøŋ44meŋ51
laŋ44meŋ51 sԑ44peŋ51 peʔ44peŋ51 东边 南边 西边 北边
「~の東側に」 「~の南側に」「~の西側に」 「~の北側に」
(171a)に示したのは、それぞれ一つしかないものである。(171b)に示したのは、同じ tau43
〈兜〉を付加したものである。(171c)はpeŋ51〈边〉を付加したもので、数としては最も多い。
(171b)における「~の後ろに」を表すa21lau43〈后兜〉の〈后〉は音韻的にはau42である。
後部要素と母音が重複するため、単母音aとして実現していると考えられる。
(171c)の「~の左に」と「~の右に」はそれぞれ2通りの表現が存在している。tɔ21peŋ51と
tsiaŋ44peŋ51は名詞修飾にも用いられる。例えば「左手」と「右手」はそれぞれ tɔ21meŋ21tsiu43
〈倒边手〉とtsiaŋ21meŋ21tsiu43〈正边手〉と表現される。
二音節の位置関係を表す名詞を用いた発話をいくつか取り上げる。
(172) huʔ44tsiu51 kԑ21liŋ43 khuŋ44khe21 mԑ44 ɔ43. 福州 □顶 空气 好 福州 上 空気 NEX 良い
「福州の上では空気はよくない。」
(173) ŋuaʔ44 tԑ35sie21 huŋ35sɔʔ21 thu44 huŋ43 o lau43 . 我 底势 粉刷 都 粉 去 了
1SG 中 壁塗り 皆 塗る ASP ASP
「私の家の中では内装は全部やったのだ。」
(174) tsieʔ44 tԑ35mԑŋ21 sia51 eʔ44 ieʔ44 ha . 此 底面 食 会 热 □
ここ 中 食べる AUX 熱い SFP
「ここ(中)で食べるのは熱いね。」
(175) iʔ44 koŋ43 tsu44 eŋ51 tsieʔ44 ŋia21lau51 sia51 . 伊 讲 就 □ 此 外兜 食
1SG 言う すぐに 置く ここ 外 食べる
「ここ(外)において食べるって。」