第 6 章 共時的な観点から見た日中逆接表現の文法化
6.4 フレーム意味論から見た日中逆接表現の談話標識的機能
6.4.2 分析
6.1と6.2の分析では、会話を展開させる各日中逆接表現の使い方について観察した。そ の具体例として、日本語の会話例 6-7(「けど」)、会話例 6-24(「でも」)と中国語の会話例
6-34(“但是”)、会話例 6-40(“不过”)を取り上げた。本節では、その4つの例を改めて取
り上げ、逆接表現が結ぶ前後の話が形成するフレーム要素の関係を図式化する。
会話例 6-42
行 発話者 発話内容
1 1JMA 俺一から四、一から三、一から四、一から三、一から四ってとるけん
71 原文: We use the term ‘knowledge schema’ to refer to participants’ expectations about people, objects, events and settings in the world.(Tannen 1993: 60)
2 1JMB あん。なるほどね
3 1JMA もう本当一杯になると思うよ。まあ:まあ、ま時間割によるけどね
4 1JMB まね、それはあるね。時間割に取りたいっていうけど取れないってい
う授業もあるね
5 1JMA うん、そうそうそう
6→ 1JMB え、俺、なぜか知らないけど、芸術学を取ることになりそうやけど、
一緒に受けない?
7 1JMA 芸術学?
8 1JMB 芸術学
9 1JMA お前が?
10 1JMB うん
11 1JMA 美的センスないよ
12 1JMB hhuhhh
(会話例 6-7再掲)
会話例 6-42では、6行目まで、授業をどのようにとるか話している。6行目以降、Bが 持ち出した芸術学の授業という内容に移った。そこからさらに、Bに対するAの冗談「美 的センスないよ」まで広がっている。
従来の見方によれば、「どのような時間割の授業をとる」と「芸術学の授業をとる」とい う前後の話題は「授業をとる」という大きな主話題の下位にある2つの小さな副話題であ るという関係になる。1つの会話で言及されうる話題は「潜在的話題 mentionables」と呼ば れ(Schegloff and Sacks 1973)、通常、次に持ち出される話題のレベルや位置づけは予想し 難い。そこで、フレーム意味論の視点から話題間の関係を考える。まず、「授業」というフ レームから、「どのような時間割の授業をとる」というフレーム要素が喚起され、さらに、
同じフレームから内容に関するフレーム要素が活性化し、「芸術学という授業をとる」が新 しい話題としてBによって持ち出された。
英語のフレームデータベース(FrameNet 以下FNと称する)72で「授業」と共通する概
72 https://framenet.icsi.berkeley.edu/fndrupal/ “FrameNet”は、1997年から、カリフォルニア州バークレーにあ る国際コンピュータ科学研究所(International Computer Science Institute)で行われてきたプロジェクトである。
“FrameNet”は、フレーム意味論の枠組みをもとに、英語のフレームおよびフレーム喚起語が記述されている
「フレームのデーターベース」である。
念と思われる“Education_teaching”というフレームを確認したところ、“Time”と“Subject”73と いう 2 つのフレーム要素が入っていることが分かった。“Time”74は「教えるという行為が 行われる時間」を意味するフレーム要素である。“Subject”というフレーム要素は、「先生が 教える、または生徒が学ぶその分野の知識」のことを指す。このことから、日本語の「授 業」というフレームにも、「どのような時間割で授業を取る」と「どのような内容の授業を 取る」という 2 つのフレーム要素が入っていると言える。会話例 6-42 の前後の話題の関 係を図式化すると、図 6-5になる。
フレーム:授業
フレーム要素1:
どのような時間割 で授業をとる
フレーム要素2:
芸 術 学と いう 授業 をとる
図 6-5 会話例 6-42(会話例6-7)にみられる話題間のフレーム関係
先行する話題と後続する話題は同じフレームを共有しているが、論理上の対立関係は成立 しない。しかし、フレーム要素が喚起されることによって、これから中心となる話題はこ れまでの会話内容から離れるため、このような変化を逆接の接続表現「けど」がマークし ていると解釈できる。
次いで、「でも」が使われている会話例 6-43について説明する。
会話例 6-43
行 発話者 発話内容
1 AF6 なんかアレクサンダー博物館にアレキサンダー大王が使ったこうお茶 碗、器とかいうものとかも置いてあった。
2 CF6 う:ん
3 BF6 へえ:
4 CF6 杯みたいなの
73 “The area of knowledge or skill which is taught by a Teacher or to a Student.”
74 “The time when the teaching occurs.”
5 AF6 そう。でそれのレプリカとか売ってるって 6 BF6 レプリカ
7 CF6 レプリカなの?う:ん。
8 AF6 うん:そう 9→ CF6 でも三月箱根
10 BF6 箱根
11 AF6 お:新婚旅行?
12 BF6 違う
13 CF6 違うとか
14 BF6 新婚旅行は海外って決めてるもん
(会話例 6-24を再掲)
この例では、前半はAのマケドニア旅行についての話である。「でも」に後続する話は、B の箱根旅行についての話である。FNで検索すると、「旅行」(Travel)というフレームには、
「場所(Area)」75、「方向(Diection)」、「路線(Path)」などのようなフレーム要素が含まれ る。CはBが「箱根の旅行」を計画していることをBと共有している。8行目までのAの マケドニア旅行についての会話は、C に「箱根の旅行」というフレーム要素を喚起させた と思われる。Aのマケドニア旅行とBの「箱根の旅行」は同じ「場所(Area)」というフレ ーム要素であり、図 6-6で示しているように、「旅行(Travel)」という大きなフレームに属 していると考えられる。
フレーム:旅行
フレーム要素1:
マケドニアの旅行
フレーム要素2:
箱根の旅行
図 6-6 会話例 6-43にみられる話題間のフレーム関係
この 2つの話題は対立関係ではなく並行関係であると言えるが、9行目の「でも」は、新
75 “This is the Area in which the traveling takes place. This frame element describes the enclosed area inside which travelling, of unspecified Source, Path or Goal takes place.”
たに提起された「箱根の旅行」という話題をマークすることから、話題転換の機能を果た すと解釈されることになる。
続いて、中国語の“但是”と“不过”の会話例についても見る。
会話例 6-44
行 発話者 発話内容
1 8CFB 还蛮有名的,宝满山。
2 8CFA baoman-baoma山还是baoman山?
3 8CFB baoman山。
4 8CFA 在哪儿啊?
5 8CFB 在太-太宰府附近,是太宰府呀,还是大宰府呀?
6 8CFA 念成日语是dazaifu,念成中文taizaifu。
7 8CFB ((边看着手机里的照片))我就说我每次都很混乱,不知道该怎么说啦,就
是在那个门口好像是,哦,宝满宫,它上面还有个宝满宫,那个蛮大的。
8→ 8CFA 嗯。但我其实觉得爬山这项运动还挺好的。
9 8CFB 就很累。
10 8CFA 比跑步锻炼身体多了。我跑完步现在都没反应,爬完这次山,跑完-爬完就
简直是浑身疼的。
(会話例 6-34を再掲)
日本語訳
行 発話者 発話内容
1 8CFB 結構有名だよ、宝満山。
2 8CFA ((発音は))baoman-baoma shanなの?それともbaoman shan?
3 8CFB baoman shan。
4 8CFA どこにある?
5 8CFB だ-太宰府の近く。taizaifuなの?それともdazaifu?
6 8CFA 日本語で言うと「だざいふ」、中国語だとtaizaifu。
7 8CFB ((携帯にある写真を見ながら))いつも混乱しちゃう、どう言ったら正し
いか。多分あの入り口だと思う。宝満宮、上に宝満宮もある、結構広い。
8→ 8CFA うん。でも山登りはいい運動だと思う。
9 8CFB ただ疲れる。
10 8CFA ジョギングなんかより効果がある。今はジョギングしてもなんともない
けど。今度の山登りしたあとは全身に痛みが出る。
6.2.1.3でも紹介したように、会話例 6-44は山登りに関する内容である。この会話例に関し
て、FNで適合する英語のフレームは見当たらなかったが、以下のようにフレーム要素を抽 出することができると思われる。談話標識としての“但”の前までは、Bが登った「宝満山」
の発音や山の頂上にある「宝満宮」などに関する会話である。これらは「山登り」という フレーム内の「目的地」というフレーム要素に関する情報である。“但”を発したAは自分 が山登りしたあとの感想を述べた。山登りは一種の運動であるため、「山登りの運動効果」
もそのフレームの要素と思われる。フレーム要素の関係は、
図 6-7のように示すことができる。先行する話題の内容と後続する話題の内容は同じフレ ームでつながっていると考えられる。しかし、「目的地」を話題としていた談話から「山登 りの運動効果」に関する感想までに突然変えると、相手に唐突感を与えることになる。A は、これを避けるために、話題の方向が変わることを示す逆接接続表現を談話標識として 用いたと説明できる。
フレーム:山登り
フレーム要素1:
目的地の情報
フレーム要素2:
運動の効果
図 6-7 会話例 6-44にみられる話題間のフレーム関係
最後に、“不过”が“Procedural Textual Component”として現れた会話例 6-45における話題 間のフレームについて述べる。
会話例 6-45
行 発話者 発話内容
1 2CMA 都没发奖学金
2 2CMB 好像他是这个月的和下个月一起发,是吧
3 2CMA 对呀
4 2CMB 太变态了,但是我们上个月的他说和这个月一起发
5 2CMA 啊你上个月没有发吗
6 2CMB 上个月因为我们放假回家所以签晚了,他说你要是晚签的情况下,你就是
拖到下个月发
7 2CMA 哦哦哦,晚-晚-晚签对对对
8 2CMB 结果下个-这个月他又说,所以我不知道会不会到时候三个月一起发
9 2CMA 对对对,下个月一起发,就是这样子
10 2CMB 我天
11 2CMA 哇,那你一下子就变成有钱人了
12 2CMB 那之前岂不是
13 2CMA 啊,3,8 二十多万呢
14 2CMB 去掉我卡里的钱交房租都没有咯,哎哟
15→ 2CMA 啊:二十多万呢,真有钱。不过我来这之后没有花过我爸妈的钱了,全
部就是省,就是不怎么花其他的钱,还有打工挣点钱
16 2CMB 自立的好孩子
(会話例 6-40を再掲)
日本語訳
行 発話者 発話内容
1 2CMA 奨学金がまだ振り込まれていない。
2 2CMB 今月の分は来月の分と一緒に振り込まれるらしい、だよね?
3 2CMA そう
4 2CMB 変則的だね。でも俺の先月の分は今月のと一緒に支給されるって言わ
れた。
5 2CMA え先月もらってなかったの?
6 2CMB 先月は休みだから帰国したので、サインするのも遅れた。遅れた場合
は振込も来月まで遅れるって。
7 2CMA そっかそっか、サインが遅くなったそうそうそう
8 2CMB 結局来-今月の分はまた、だから三ヶ月分が一緒に入るかもしれない