• 検索結果がありません。

第 5 章 研究 2-ベトナム人日本語学習者の産出文章に見られる視点の表し方

5.3 調査の概要

5.3.5 分析方法

5.3.5.3 注視点の判定

70 (2) 視座のタイプ

〈視座〉は基本的に〈移動の傾向〉と〈固定の傾向〉を見るが、〈移動の傾向〉と〈固定の 傾向〉の中を、以下のように下位分類をした。

移動の傾向

タイプ①:全体的に視座を移動する36

タイプ②:全体的に一人の登場人物に視座を置くが、一時的他の人物に移動する37 タイプ③:ほとんど客観的に描写するが、一時的に登場人物に視座を置く

固定の傾向

タイプ④:文章の最初から最後まで視座を一人の登場人物のみに置く

タイプ⑤:視座をどの人物にも置かず、文章の最初から最後まで客観的に描写する

71 5.3.5.4 〈視座〉と〈注視点〉の判定例

ベトナム人学習者、日本語母語話者の文章から視点表現による〈視座〉の判定と、主語 による〈注視点〉の判定を行った。分析の進め方としては、まず一つ一つの文について、

5.3.5.1の分け方に沿って、それぞれの文の内容を漫画の絵と照らし合わせ、場面分けを行

った。その後、文章から〈視点表現〉の個所に下線を引いた。これらの視点表現から、3.1.2.1 で上述した基準に基づき、各場面における〈視座〉の判定を行った。さらに、〈注視点〉を 判定するために、各文の主語を確定し、3.1.2.2の基準で〈注視点〉の判定を行った。ベト ナム語によるデータについては、入力された内容をベトナム語から日本語に翻訳し、日本 語によるデータと基本的に同じ順番で分析を進めた。ただし、ベトナム語の文章に対して は、視座の分析を行わず、注視点(主語)と視点表現のみを検討した。

ベトナム語の文章を日本語に翻訳する際に、一つの文法・表現に対して、日本語で複数 の表現でできる場合や日本語に相当する表現がない場合がいくつかあったが、日本語の視 点表現に形式的に相当する表現だけを視点表現とした。VJ、JJ、VV の判定例はそれぞれ

表5-8、表5-9 、表5-10に示す。

72

5-8 視座と注視点の判定例①-ベトナム人学習者

【VJ上21】

視座のタイプ:④ (一時的に移動する)

注視点のタイプ:① (移動・明示)

No. 内容 場面 視座 主語・注視点 1 昨日いい天気でした。 0

サッカー少年 2 メガネ君はサッカーをしていました。

3

突然、ボールは黒シャツ君に当たって、

ゲーム機が壊れてしまいました。

2 不明

↓ ゲーム少年

ボール

↓ ゲーム機 サッカー少年 ↓

ゲーム少年 4 メガネ君は「ごめんなさい」と謝っても、

黒シャツ君はとても怒りました。

5 その時に、先生が来ました。 3

少年二人 (Orゲーム

少年)

おじさん

6 先生がゲーム機を直してあげまました。 4 おじさん おじさん 7 黒シャツのゲーム機が大丈夫でした。

5

不明

↓ 少年二人

ゲーム機

↓ 少年二人 8

それで、メガネ君と黒シャツ君はとても うれしいです。

9 黒シャツ君は「今から一緒に遊びましょ

う」とメガネ君に言いました。 6 不明

↓ 不明

ゲーム少年

↓ 少年二人 10 二人は友達になりました。

73 視座のタイプ:④ (一人の人物に一貫する)

注視点のタイプ:④(固定・非明示)

5-9 視座と注視点の判定例②-日本語母語話者

【JJ14】

No. 内容 場面 視座 主語・注視点

1

外でゲームをしていたAさんのところにサッ カーボールを蹴りながら、一人の少年がやっ てきました。

1 ゲーム少年 サッカー少年

2

ゲームに夢中のAさんに少年の蹴ったボール があたってしまいました。

2

不明

↓ ゲーム少年

↓ ゲーム少年

ボール

↓ ゲーム少年

↓ ゲーム少年 3 A さんは突然のことに驚き少年を殴りつけま

した。

4

ボールがあたったことが原因でゲームが壊れ たことに対して、少年を怒り、殴りつけまし た。

5

その後、A さんは少年と一緒に近くにいたお じさんにゲームを直してくれるよう頼みまし た。

3 ゲーム少年 ゲーム少年

6 おじさんは快くゲームを直してくれました。 4 ゲーム少年 おじさん

7

ゲームが直り、冷静になったAさんは少年を

殴ったことを謝りました。 5 不明 ゲーム少年

8 そして、少年にゲームを貸してあげることに

しました。 7 ゲーム少年 ゲーム少年

9 二人は無事に仲直りをしました。 6 不明 少年二人

74

・主語:全文に明示

・行為の主体も客体も明示

・感情表現や使役表現が用いられるが、人称の制約・視座の制約も見られない

・話者は誰の視座で語っているか不明である

5-10 視座と注視点の判定例③-ベトナム語母語話者

【VV7】

No.

内容(ベトナム語) 内容(日本語) 場面 視座 主語・

注視点

1 Ở trên một bãi cỏ có hai cậu bé

原っぱで、二人の男の子 がいた。

1

不明

↓ 不明

少年二人

↓ 少年二人 2

Cậu bé đang đá bóng (A) và cậu bé đang ngồi chơi điện tử trên bãi cỏ (B).

Aはサッカーをして Bは ゲームをしている。

3

Không may A đá quả bóng trúng B làm cái máy điện tử bị rơimất cái nút bấm.

あいにく、Aはボールを 蹴って、Bに当たって、

ゲーム機にボタンを落と させた。(=落とした)

2 不明

サッカー 少年

↓ ゲーム 4 B rất tức giận và lấy tay đập vào 少年

đầu cậu bé A.

Bは怒って、手でAの頭 を殴った。

5 Trong khi đó có một bác đi ngang qua và chứng kiến việc xảy ra.

その時にあるおじさんが 通りかかって、起こった ことを目撃した。

3 不明 おじさん

6 Bác nhặt lấy cái nút của trò chơi điện tử và sửa lại cho cậu bé B

おじさんがゲーム機のボ タンを拾って、B(のた め)に修理してあげた。

4 不明 おじさん

7

Sau khi cái trò chơi điện tử được sửa xong, cậu bé B rất vui sướng và hối hận về hành động của mình với cậu A

ゲーム機が直された後、

Bはとてもうれしくて、

Aに対する(対した)行 為を後悔した。

5 不明 ゲーム

少年

8 Sau đó cậu bé B đã tặng cái trò chơi điện tử cho cậu bé A.

その後、BはAにゲーム

をあげた。 7 不明 ゲーム 少年

9 Và cuối cùng hai người trở thành bạn của nhau.

結局、二人はいい友達に

なった。 6 不明 少年二人

75