機械翻訳のアルゴリズム

Top PDF 機械翻訳のアルゴリズム:

目次 1. はじめに 1 2. マルチALUプロセッサ MAP MAP の構成 MAP 命令セットアーキテクチャ 並列 連鎖判定のアルゴリズムについて 5 3. Booth 乗算のアルゴリズム 次 Booth アルゴリズム 次 Bo

目次 1. はじめに 1 2. マルチALUプロセッサ MAP MAP の構成 MAP 命令セットアーキテクチャ 並列 連鎖判定のアルゴリズムについて 5 3. Booth 乗算のアルゴリズム 次 Booth アルゴリズム 次 Bo

1 1 はじめに 半導体技術進歩により、LSI 小型化、軽量化と高速化、低消費電力化が可能となった。近年 発展が見られるスマートフォンなどに挙げられる組み込み機器は、ハードウェアとソフトウェアから 構成されている。この普及に伴い半導体は高性能、低消費電力化が加速している。そして要求され る仕様は大規模かつ複雑・専用化され、多様性が必要とされている。このようにハードとソフト両方 知識に加え、プロセッサにおける命令セットとコンピュータアーキテクチャ知識が必要不可欠であ る。
さらに見せる

31 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT14 Chapter14 

日本語機械翻訳 MT14 Chapter14 

2009.7 The 前半に 1 つフルタイム製造仕事も失いませんでした? Kurzarbeit?プロ グラムは制限されたスケール社会的便益と類似していて、同様な経済と人道主義動機づ けに耐えます。 私が「紫色賃金ライダー」というタイトルを付けられたフィリップ・ホセ Farmer による話 を読んだ時に、私がティーンエイジャーとして気づいた社会的便益に対する哲学または道徳的 な論理的根拠がまたあります。 ダグラスを復唱して、Farmer は、工業技術が人間性にそのよ うな広大で、ほとんど努力不要な富へアクセスを与えたので、生活必需品を受け取るために誰 もあまり熱心に働く必要があるべきでないと論じました。 テクノロジーによって、そして地球 自然資源によって可能にされた容易な豊かさは人類全体集合的な宝物です; 単に生まれ ることによって、各人はそのシェアを与えられます。 確かに、誰であっても、例えばロバー ト・ボイルまたはトーマス・エジソン発明品から利益を得る他どれより多く権利を持って いなく、まして、それら仕事を可能にした広大な文化的な文脈などとんでもない。 あなたま たは私は、私達が土地またはゲノムに持っているよりまさにこの文化的な寄付へより以上を 持っていません。 それは人間性全体贈り物として私たちところに来ます; ちょうど、土地 が地球、自然、または創造者贈り物であるように、それは私達祖先贈り物です。
さらに見せる

14 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT18 Chapter18 

日本語機械翻訳 MT18 Chapter18 

モース贈り物力学アカウントが完全ならば、私達は、現在お金で調停されたシステムがど う違うかを尋ねるももっともです。 お金を通して、才能が返礼されることを確かめるために、 私達も、利己主義をてこ入れして、社会的な圧力をかけます。 貨幣借金は直接モース「古 代社会」において贈り物で生成された義務と並行します。 さらに、モースが引用する(それにお いて、ステータス理由ために、返礼された才能が受け入れられた人より大きくなければなりま せん)それら社会中に、高利貸しは対応するものも持っています。 私達がこれら平行線か ら引くかもしれないという 1 つ結論は、何も変わらなかったことです: その今日貨幣経済 は古風な贈り物経済機械時代中にほんの拡張です。 しかし、等しく、事実に合う別結 論は、モースが現代考え方と動機づけを過去人々に投影したことです。 後者結論は、そ れ自身支えていて例えば証拠、たくさん旅行者、彼らが出会ったネイティブオープン で、無邪気な寛大な心アカウントを持っています。 クリストファー・コロンブスさえ、感動 しました(それらを殺し、奴隷にすることを控えるに十分に動かされないけれども): 「[アラ ワク族は、]彼らが持っているすべてによってとても率直で、自由なので、誰も、それを見てい ないそれを信じないでしょう…」。 それが彼らに尋ねられるならば、彼らが所有している何で でも、彼らは決してノーと言いません; 「それどころか、それら心臓がそれと一緒に行った かのように、彼らはあなたに、それを共有し、多く愛情として見えるように請います」。 彼 記述的な用語は何か重要なものを示します。 それら率直さはそれら寛大な心について何 か無邪気で、最初ことを示唆します; それら愛情深さはモース社会的に強制された利己 主義と非常に違う動機づけを示唆します。
さらに見せる

9 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT17 Chapter17 

日本語機械翻訳 MT17 Chapter17 

さらに、今日、面から生物多様性、帯水層、土、大洋漁業などなど連邦を枯渇させることか ら利益を得ることは可能です。 これらは私達すべてに適切に属していて、それら枯渇は共 通協定によって、そして公益ために起こるだけであるべきです。 変遷と方針:? いくつか州と国家はすでに地価税金を取り立てて、他はオイルと鉱物を国 営化しました。 例えば、オイルを所有することからではなく、オイルを絞り出すことに おけるそれらサービスためにだけ、石油会社がお金を得るように、ボリビア国とアラ スカ州は採油権上で国有を主張します。 賃金労働者状況が絶望的になるにつれて、租 税負担を労働から、そしてプロパティに向こうに移すことはより魅力的になるでしょう。 最終的に、水利権強情な規制戦いが示しているように、資源保護を直接貨幣制度に 組み込むことは、誰時間がくるか考えです。
さらに見せる

8 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT16 Chapter16 

日本語機械翻訳 MT16 Chapter16 

はなく中、よりよいフレーズ、神精神不足ために起源に関して、ノーマルでない意味でま た、「起こる」という言葉を使っています。 私は、お金目的論起源(それがこの世界で発生 した目的)に言及しています。 お金手段機能は、それにもかかわらず、贈り物経済学 それゆえ 贈り物がリターン具体的な 予想と来ない に対応するものを持っています それら コミュニティ眺め内で普通に起こる 。 私達が寛大な心最も高いカテゴリーに今日高める匿名与えは過去、そして存在する贈り物 文化において小さな役割を持っていました。 コミュニティは一般にニーズ、贈り物、およびそ れらメンバー寛大な心程度に気づいていました。 お金はこの自覚を代行します: 理論上 は、寄与している人々上に、少なくともそれは社会的な認識恩恵を与えます。 実際場で、 認められている寄与範囲は人間性(人領域成長)「上昇」へ寄与に制限されています。 しかし、逆成長通貨によってさえ、元来お金が定量化されたものの領域でだけ動作することが できるというより深い問題は残っています。 私達は大衆社会広大な社会的距離を横切ってど ように定量化されなかったものの流れを容易にするか問題に直面しています。 数十万年存在において、これは新しい問題です。
さらに見せる

7 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT15 Chapter15 

日本語機械翻訳 MT15 Chapter15 

? クレジット民衆を矯正します 地方経済上と貨幣自治を養育する別方法は掛売制度を通り抜けています。 クレジット獲 得と当然お金割り当てを制限するために、経済コミュニティーがフォーマルな、またはイン フォーマルなメカニズムを適用する時に、まさに、それが通貨管理を設立したかように、地元 経済はその独立を維持することができます。 このポイントを説明するために、一般的に補足 的な通貨議論において言及された革新を考慮してください: 商業用バーターリング、クレ ジット開拓地協同組合、およびローカルな交換取引システム(LETS)を含む相互掛売制度。 ト ランザクションが相互掛売制度中で起こる時に、買手がプラス口座残高を持っていて価格か どうかにかかわらず、買手アカウントは借方記入されて、売り手売り上げ勘定は合意された 販売によって記帳されます。 例えば、私が 20 クレジット協定価格ためにあなた芝生 を刈ると言ってください。 私達が両方とも 0 から出発したならば、現在、私は+20 バランス を持っていて、あなたは-20 バランスを持っています。 次に、私は 10 クレジットために セルマからパンを買います。 さて、私アカウントは+10 までダウンしていて、彼女ものは また+10 です。
さらに見せる

14 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT21 Chapter21 

日本語機械翻訳 MT21 Chapter21 

形容詞「神聖」に値している経済において、仕事はもう時間またはライフへ損傷にならない でしょう; それはもう苦痛と苦しみ問題にならないでしょう。 神聖な経済は、人間が、働き たいと認めています: 彼らは、それら贈り物表現にそれらライフエネルギーを注ぎたい。 「補償」ためにこの概念において部屋が全然ありません。 仕事は喜び、感謝ため原因で す。 最高状態で、それは価格域を超えています。 それは、?が補償していて、例えばこれ といってあなたに不敬に聞こえませんか? システィーナ礼拝堂にペイントするためミケラン ジェロまたは彼レクイエムを創作するためモーツァルト? どの有限金額も神学者と交換 に十分ではありません。 最も崇高な作品で、それらを提供する唯一適切な方法は、それらを 授与することになっています。 今ところ、私達ほとんどがモーツァルト天才にアクセス できなくても、私達はすべて神聖な仕事が可能です。 私達はすべて、私達スキルを通して私 たちより大きいものに水路を造ることが可能です。 何かが、地球その明示ために機器 として私達を使って、私達を通して形を取ります。 あなたは、「補償」概念がこの種仕事 とどれほど無関係であるかわかりますか? あなたは、神聖な作成を売ることにおいて不名誉を 感じることができますか? 価格がどうであろうと、あなたは自分を安く売り、あなたは、贈り 物がどこから来たかからソースを短く売りました。 私は、こんなふうに表現するが好きで す: 「いくつかことは、売るにはよすぎます」。 「私達はそれらを授与することができるだ けです」。
さらに見せる

11 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT11 Chapter11 

日本語機械翻訳 MT11 Chapter11 

私達がそのより多くを捜すように、私達がお金として使うどのような商品でも貴重になるという 主義を覚えていてください。 金がお金である時に、私達はそのどのような実用的な必要を越え てでもより多く金を採掘します。 牛がお金である社会中に、彼らに必要なものを越えて、 人々は群れを保持します。 いくつかが提案するように、私達が通貨バックとしてオイルまたは エネルギーを使うならば、私達は、より多くオイルを産し、貯蔵しようとします。 しかし、 私達が通貨バックとしてまだグラウンド、まだ山の下金、およびまだそれら純粋な状態にお ける森林オイルを使ったら? 私達は、またその時それら価値を高めて、それらより多く を作成することに努めないでしょうか? メカニズムは全く神秘的ではありません。 あなたが、 オイル抽出完全な環境コストを支払う必要があるならば、あなたは、勤勉に、グラウンドに それを保持する方法を見つけるでしょう。 あなたが、汚染各ユニット代金を払う必要があ るならば、あなたは、より少しを汚染するために努力するでしょう。
さらに見せる

10 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT10 Chapter10 

日本語機械翻訳 MT10 Chapter10 

非常に実用的なレベル上で、神聖な経済このビジョンは、エコノミストが「外形」と称する ものを取り除くを必要としています。 具体化されたコストは、他誰かが支払う生産原価で す。 例えば、ペンシルベニアで買うために、カリフォルニアセントラルヴァリーから野菜 がローカルな生産物より安い 1 つ理由は、それらがそれら総原価を反映しないことです。 製作者が、帯水層枯渇、殺虫剤中毒、土塩類化、およびそれら耕作方法効果現在で、 未来コストを支払いやすくないので、これらコストはレタス結球価格に寄与していませ ん。 さらに、大陸を横切って生産物をトラックに積むコストはまた高く助成金を与えられます。 燃料タンク価格は、それが発生させる汚染コスト、それを確保するためにされた戦争 コスト、石油流出コストを含みません。 運送費はハイウェー建築とメンテナンスを反映し ません。 これらすべてコストがレタス結球に具現化されたならば、カリフォルニアレタ スはペンシルベニアで法外に高価でしょう。 私達は遠い場所から非常に特別な物だけを買うで しょう。
さらに見せる

6 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT09 Chapter09 

日本語機械翻訳 MT09 Chapter09 

を通して彼女体力と知的能力を開発して、現在、それら能力をそれら真実目的に向ける 用意ができている思春期子供ようです。 何人かオブザーバーは、今日クレジットベース通貨悲惨な結果を見て、金など何か実 在しているものによって支えられた通貨古きよき時代へリターンを主張します。 彼らは、 商品で支えられた通貨が非インフレーションであるであろうか、無限成長ために強制を取り 除くであろうと論じます。 私は、支持者が、状況が以前と同じであったより簡単な日に戻りた いという隔世遺伝願望にたたいているこれら「硬貨」または「正金」いくつかを考えます。 世界を 2 つカテゴリー、客観的に本当もの、および従来ものに分けて、彼らは、信用通 貨が、すべて破産したサイクルによって必然的に崩壊しなければならない幻覚、嘘であると信 じます。 実際、この二分は自身、幻覚(私達時代にまた壊れているより深い神話--物理学にお ける客観性主義など--を反映する構成物)です。
さらに見せる

8 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT08 Chapter08 

日本語機械翻訳 MT08 Chapter08 

愛する人死または町に入るゲシュタポかどうかにかかわらず自分置かれた現実における突然 シフトに直面すると、人間は通常否定によって最初に反応します。 悲劇が当たる時最 初反応は通常、「私は、これが起こっていると信じることができません!」です。 私は、そ して、私達政治と企業指導者が、危機が航行中であったことを否定するに長い時間を費や したことに驚きませんでした。 2007 年からいくつか引用文を考慮してください: 「国経 済基礎は健全です」とジョージ・W・ブッシュは言いました。 「私はサブプライム抵当市場 トラブルが深刻な問題を課すを見ません」。 「私は、それが、主として含まれていようとし ていると思います」と財務長官ヘンリー・ポールソンは言いました。 「景気後退はありそうに ない」。 「私達は住宅部門で訂正を経験しています」。 「アメリカは景気後退にありません」。 「住宅価格が早い 2009 まで回復しないであろうということはありそうです」。 今日、その上、 当局は、期間 2010 年-2015.1 にわたって 5 パーセントを超える経済成長を「予測しています」 (しかし本当に存在中に話そうとします)
さらに見せる

9 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT07 Chapter07 

日本語機械翻訳 MT07 Chapter07 

産が、それをもうしばらく続けさせるために作成された以外、航行中衝突は今日実際何年も前 に起こるべきでした。 それが成長し続けなければならないので、この建物を支える努力は働く ことができません--それらすべて借金は利息を持ちます。 それでも、当局はトライし続け ます。 あなたがフレーズが「金融制度を救う」を聞く時に、「本借金を保持してくだ さい」中に、あなた精神においてそれを翻訳してください。 彼らは、成長し続ける、あなた (そして債務国も)が支払い続けて、借金ため方法を見つけようとしています。 結局、すべ て債務者財産がなくなり、すべて彼ら可処分所得を負債返済に捧げられた後に、債権者 が彼ら支払いをするためにお金を債務者に貸すしかないので、借金ピラミッドは永久に成長す ることができません。 すぐ、残高はとても高いので、彼らは、債務者から債権者に、お金がも う流れていないことを意味していて、もう、流れることができない利息を支払うためにさえお金 を借りる必要があります。 私達日にウォール街金融「魔法」によって延長されるけれど も、これは通常手前で最終ステージです。 それら上で築かれた貸付金とすべてデリバティ ブは、それら価値を失いはじめて、負債デフレーションは続いて起こります。
さらに見せる

10 さらに読み込む

日本語機械翻訳 MT19 Chapter19 

日本語機械翻訳 MT19 Chapter19 

経済的地代(すなわち単に土地、お金などを所有することから利益)を取り除くために、社会的 なメカニズムが適所にある未来に、私が説明した生活方法は経済ロジック、スピリチュアル でないだけロジックと一致するでしょう。 お金がとにかく腐敗する時に、0 興味でそれを 他に貸すほうが、必要であるよりもっともつことがそうであるよりよい。 さらに、豊富さメ ンタリティが流行するにつれて、貸付金、贈り物、および投資区別はぼやけるでしょう。 私 達は、贈り物に払い戻す正式契約があるかどうかにかかわらず、義務が特定人と、それから社 会または宇宙さえとともにないにしても作成されていあると知っていることにおいて安全です。 この実現は、私達が移行している神聖な経済根底にある自身--接続された自身--新しい話 自然な結果です。 あなたためより多くは私ためより多くです。 スピリチュアルなパー スペクティブから、これはいつも分離時代高さでさえ真実でした。 経済パースペクティ ブから、それは昔贈り物文化において真実で、私達が新しい経済制度を設立するにつれて、現 代文脈中で贈り物経済学を再生することは再び真実になりつつあります。
さらに見せる

8 さらに読み込む

HOKUGA: WMT2012データとWMT2013データにおける機械翻訳のための自動評価法の性能について

HOKUGA: WMT2012データとWMT2013データにおける機械翻訳のための自動評価法の性能について

統計翻訳機械翻訳 野において最も活発に行 われている研究テーマであるが,統計翻訳研究 進展に伴い,大きな問題となっているが評価方 法である.通常,基準となる統計翻訳システム, 即ち,ベースラインシステム(改良対象となるシ ステムはベースラインシステムと呼ぶ.)に対して 改良を行った場合,ベースラインシステムと提案 手法翻訳文を評価し,その評価結果を比較する ことで提案手法有効性を明らかにする.その際, 翻訳文に対する最も正確な評価方法は人手による 評価だと えられる.しかし,人手評価はコスト と時間を要することが大きな問題であり,そのこ とが改良,実験,評価といった開発サイクル速 度向上大きな妨げとなる.そこで,短時間かつ 低コストで評価が可能な新たな評価法へニーズ が高まっている.そして,このニーズに応えるた めに開発されたが自動評価法である.自動評価 法は機械翻訳システムが出力する翻訳文を自動的 に評価することを目的とした評価システムであ
さらに見せる

11 さらに読み込む

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

フレーズスコア計算 ● 5 つ標準的なスコアでフレーズ信頼性・使用頻度 ● フレーズ翻訳確率 P(f|e) = c(f,e)/c(e) P(e|f) = c(f,e)/c(f) 例: c( ホテル , the hotel) / c(the hotel) ● 語彙 (lexical) 翻訳確率

60 さらに読み込む

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

変更したいページを開いた状態で管理メニューから[パフォーマンス]→[SEO]を選択して少し下にスクロールすると、 「カスタムURL」入力欄に自分が設定したいアドレスを入力できます!最後に[保存]をクリックするとアドレスが書き換 わります。 ※「ホーム」(トップページ)アドレスは変えられません。

10 さらに読み込む

HOKUGA: WMT2015データにおける単語の分散表現と単語アライメントを用いた機械翻訳のための自動評価法の有効性について

HOKUGA: WMT2015データにおける単語の分散表現と単語アライメントを用いた機械翻訳のための自動評価法の有効性について

対値差がより小さい提案手法に効果的だったためと考えられる. 次いで提案手法におけるセグメントレベル人手評価とEMDのみ手法及び“提案手法 with IMPACT”スコア具体例を表6に示す.表6はフランス語から英語とドイツ語から英 語翻訳を行った場合自動評価具体例である.フランス語から英語へ翻訳例では,機 械翻訳システム1は“a tax system that promotes high incomes and pensioners.”と翻訳し,機械 翻訳システム2は“a tax system that favors high earners and pensioners.”と翻訳した.参照訳は “a tax system which favors high incomes and people of independent means.”である.これら訳 文に対する人手評価はそれぞれ3と1であった.EMDのみ手法ではそれぞれ0. 612と0. 628 を評価スコアとして付与した.また,“提案手法with IMPACT”ではそれぞれ0. 442と0. 441を 評価スコアとして付与した. “提案手法 with IMPACT”はわずかながら機械翻訳システム2よ りも機械翻訳システム1訳文に対して高いスコアを与えている.この結果は人手評価と一致 している.
さらに見せる

17 さらに読み込む

ニューラル機械翻訳における 脈情報の選択的利 藤井諒 東北大学工学部電気情報物理工学科 1 はじめに近年, ニューラル機械翻訳 (NMT) の登場および発展により翻訳品質は劇的に向上してきた. しかし, 大量のデータに基づくニューラルネットワークの学習をもってしてもなお, 代名詞の誤訳や省略, 生成

ニューラル機械翻訳における 脈情報の選択的利 藤井諒 東北大学工学部電気情報物理工学科 1 はじめに近年, ニューラル機械翻訳 (NMT) の登場および発展により翻訳品質は劇的に向上してきた. しかし, 大量のデータに基づくニューラルネットワークの学習をもってしてもなお, 代名詞の誤訳や省略, 生成

( 2-to-2 )と比較して BLEU スコアで最大 +1.02 ポイン トゲインを確認することができた. 2 つコーパスで 異なる結果を示した理由として, JESC にはストーリー 区切り情報が与えられておらず,文脈情報が保持され ていない例が散見されるため,混ぜ合わせ学習を行い単 文翻訳結果も学習することにより,モデルがより頑健 に推論を行う事ができたと考えられる.

6 さらに読み込む

中国公開特許公報の日本語への機械翻訳 「特技懇」誌のページ(特許庁技術懇話会 会員サイト)

中国公開特許公報の日本語への機械翻訳 「特技懇」誌のページ(特許庁技術懇話会 会員サイト)

7-1. 外来語中国語表現と表記ゆれ  ここでは「意訳 4) 」と「音訳 5) 」概念について説明しま 5. 定型化可能な表現分析  中国公開特許公報各部分において、定型的に用いられ る表現・フレーズを収集し、出現頻度高い表現について 分析を行い、定型化が可能な表現については対訳を付与し ます。定型文、定型パターン、定型フレーズを対訳で登録 することにより、機械翻訳結果品質向上が期待できます。  定型文は、複数文献中に出現する文を指します。機械 翻訳システムにおいては、翻訳メモリと呼ばれる機能を使 用し、原文と訳文ペアを登録して、完全に一致する文が 出現した場合に訳文を再利用することで、翻訳結果品質 向上を行うことができます。
さらに見せる

8 さらに読み込む

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

高校3年生を対象に実施された英語力調査結果によると、CEFR (ヨーロッパ言語共通参照 枠) A2レベル(英検準2級程度)以上割合は、 「聞くこと(33.6%)」 、 「話すこと(12.9%)」 、 「読むこと(33.5%)」 、 「書くこと(19.7%)」であった。つまり「話すこと」 、 「書くこと」では、 8割以上生徒が A2レベルにも達していない(文部科学省, 2018) 。CEFR という物差しを 使わなくても、アウトプット力不足は、日本で英語教育に関わる先生方が実感していること だと思う。この発信力弱さを補う手段一つとして、機械翻訳活用を提案する。
さらに見せる

2 さらに読み込む

Show all 10000 documents...