• 検索結果がありません。

機械翻訳のアルゴリズム

目次 1. はじめに 1 2. マルチALUプロセッサ MAP MAP の構成 MAP 命令セットアーキテクチャ 並列 連鎖判定のアルゴリズムについて 5 3. Booth 乗算のアルゴリズム 次 Booth アルゴリズム 次 Bo

目次 1. はじめに 1 2. マルチALUプロセッサ MAP MAP の構成 MAP 命令セットアーキテクチャ 並列 連鎖判定のアルゴリズムについて 5 3. Booth 乗算のアルゴリズム 次 Booth アルゴリズム 次 Bo

... 半導体技術進歩により、LSI 小型化、軽量化と高速化、低消費電力化が可能となった。近年 発展が見られるスマートフォンなどに挙げられる組み込み機器は、ハードウェアとソフトウェアから 構成されている。この普及に伴い半導体は高性能、低消費電力化が加速している。そして要求され る仕様は大規模かつ複雑・専用化され、多様性が必要とされている。このようにハードとソフト両方 ...

31

日本語機械翻訳 MT14 Chapter14 

日本語機械翻訳 MT14 Chapter14 

... 2009.7 The 前半に 1 つフルタイム製造仕事も失いませんでした? Kurzarbeit?プロ グラムは制限されたスケール社会的便益と類似していて、同様な経済と人道主義動機づ けに耐えます。 私が「紫色賃金ライダー」というタイトルを付けられたフィリップ・ホセ Farmer による話 ...

14

日本語機械翻訳 MT18 Chapter18 

日本語機械翻訳 MT18 Chapter18 

... モース贈り物力学アカウントが完全ならば、私達は、現在お金で調停されたシステムがど う違うかを尋ねるももっともです。 お金を通して、才能が返礼されることを確かめるために、 私達も、利己主義をてこ入れして、社会的な圧力をかけます。 貨幣借金は直接モース「古 代社会」において贈り物で生成された義務と並行します。 さらに、モースが引用する(それにお ...

9

日本語機械翻訳 MT17 Chapter17 

日本語機械翻訳 MT17 Chapter17 

... さらに、今日、面から生物多様性、帯水層、土、大洋漁業などなど連邦を枯渇させることか ら利益を得ることは可能です。 これらは私達すべてに適切に属していて、それら枯渇は共 通協定によって、そして公益ために起こるだけであるべきです。 変遷と方針:? いくつか州と国家はすでに地価税金を取り立てて、他はオイルと鉱物を国 営化しました。 ...

8

日本語機械翻訳 MT16 Chapter16 

日本語機械翻訳 MT16 Chapter16 

... はなく中、よりよいフレーズ、神精神不足ために起源に関して、ノーマルでない意味でま た、「起こる」という言葉を使っています。 私は、お金目的論起源(それがこの世界で発生 した目的)に言及しています。 お金手段機能は、それにもかかわらず、贈り物経済学 それゆえ 贈り物がリターン具体的な 予想と来ない に対応するものを持っています ...

7

日本語機械翻訳 MT15 Chapter15 

日本語機械翻訳 MT15 Chapter15 

... フォーマルなメカニズムを適用する時に、まさに、それが通貨管理を設立したかように、地元 経済はその独立を維持することができます。 このポイントを説明するために、一般的に補足 的な通貨議論において言及された革新を考慮してください: 商業用バーターリング、クレ ジット開拓地協同組合、およびローカルな交換取引システム(LETS)を含む相互掛売制度。 ト ...

14

日本語機械翻訳 MT21 Chapter21 

日本語機械翻訳 MT21 Chapter21 

... 形容詞「神聖」に値している経済において、仕事はもう時間またはライフへ損傷にならない でしょう; それはもう苦痛と苦しみ問題にならないでしょう。 神聖な経済は、人間が、働き たいと認めています: 彼らは、それら贈り物表現にそれらライフエネルギーを注ぎたい。 「補償」ためにこの概念において部屋が全然ありません。 ...

11

日本語機械翻訳 MT11 Chapter11 

日本語機械翻訳 MT11 Chapter11 

... 私達がそのより多くを捜すように、私達がお金として使うどのような商品でも貴重になるという 主義を覚えていてください。 金がお金である時に、私達はそのどのような実用的な必要を越え てでもより多く金を採掘します。 牛がお金である社会中に、彼らに必要なものを越えて、 人々は群れを保持します。 いくつかが提案するように、私達が通貨バックとしてオイルまたは ...

10

日本語機械翻訳 MT10 Chapter10 

日本語機械翻訳 MT10 Chapter10 

... 非常に実用的なレベル上で、神聖な経済このビジョンは、エコノミストが「外形」と称する ものを取り除くを必要としています。 具体化されたコストは、他誰かが支払う生産原価で す。 例えば、ペンシルベニアで買うために、カリフォルニアセントラルヴァリーから野菜 がローカルな生産物より安い 1 ...

6

日本語機械翻訳 MT09 Chapter09 

日本語機械翻訳 MT09 Chapter09 

... を通して彼女体力と知的能力を開発して、現在、それら能力をそれら真実目的に向ける 用意ができている思春期子供ようです。 何人かオブザーバーは、今日クレジットベース通貨悲惨な結果を見て、金など何か実 ...

8

日本語機械翻訳 MT08 Chapter08 

日本語機械翻訳 MT08 Chapter08 

... 愛する人死または町に入るゲシュタポかどうかにかかわらず自分置かれた現実における突然 シフトに直面すると、人間は通常否定によって最初に反応します。 悲劇が当たる時最 初反応は通常、「私は、これが起こっていると信じることができません!」です。 私は、そ ...

9

日本語機械翻訳 MT07 Chapter07 

日本語機械翻訳 MT07 Chapter07 

... 産が、それをもうしばらく続けさせるために作成された以外、航行中衝突は今日実際何年も前 に起こるべきでした。 それが成長し続けなければならないので、この建物を支える努力は働く ことができません--それらすべて借金は利息を持ちます。 それでも、当局はトライし続け ます。 あなたがフレーズが「金融制度を救う」を聞く時に、「本借金を保持してくだ ...

10

日本語機械翻訳 MT19 Chapter19 

日本語機械翻訳 MT19 Chapter19 

... お金がとにかく腐敗する時に、0 興味でそれを 他に貸すほうが、必要であるよりもっともつことがそうであるよりよい。 さらに、豊富さメ ンタリティが流行するにつれて、貸付金、贈り物、および投資区別はぼやけるでしょう。 私 達は、贈り物に払い戻す正式契約があるかどうかにかかわらず、義務が特定人と、それから社 ...

8

HOKUGA: WMT2012データとWMT2013データにおける機械翻訳のための自動評価法の性能について

HOKUGA: WMT2012データとWMT2013データにおける機械翻訳のための自動評価法の性能について

... ことで提案手法有効性を明らかにする.その際, 翻訳文に対する最も正確な評価方法は人手による 評価だと えられる.しかし,人手評価はコスト と時間を要することが大きな問題であり,そのこ とが改良,実験,評価といった開発サイクル速 度向上大きな妨げとなる.そこで,短時間かつ 低コストで評価が可能な新たな評価法へニーズ が高まっている.そして,このニーズに応えるた ...

11

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

... フレーズスコア計算 ● 5 つ標準的なスコアでフレーズ信頼性・使用頻度 ● フレーズ翻訳確率 P(f|e) = c(f,e)/c(e) P(e|f) = c(f,e)/c(f) 例: c( ホテル , the hotel) / c(the hotel) ● 語彙 (lexical) 翻訳確率 ...

60

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

... 変更したいページを開いた状態で管理メニューから[パフォーマンス]→[SEO]を選択して少し下にスクロールすると、 「カスタムURL」入力欄に自分が設定したいアドレスを入力できます!最後に[保存]をクリックするとアドレスが書き換 わります。 ※「ホーム」(トップページ)アドレスは変えられません。 ...

10

HOKUGA: WMT2015データにおける単語の分散表現と単語アライメントを用いた機械翻訳のための自動評価法の有効性について

HOKUGA: WMT2015データにおける単語の分散表現と単語アライメントを用いた機械翻訳のための自動評価法の有効性について

... pensioners.”と翻訳し,機械 翻訳システム2は“a tax system that favors high earners and pensioners.”と翻訳した.参照訳は “a tax system which favors high incomes and people of independent ...

17

ニューラル機械翻訳における 脈情報の選択的利 藤井諒 東北大学工学部電気情報物理工学科 1 はじめに近年, ニューラル機械翻訳 (NMT) の登場および発展により翻訳品質は劇的に向上してきた. しかし, 大量のデータに基づくニューラルネットワークの学習をもってしてもなお, 代名詞の誤訳や省略, 生成

ニューラル機械翻訳における 脈情報の選択的利 藤井諒 東北大学工学部電気情報物理工学科 1 はじめに近年, ニューラル機械翻訳 (NMT) の登場および発展により翻訳品質は劇的に向上してきた. しかし, 大量のデータに基づくニューラルネットワークの学習をもってしてもなお, 代名詞の誤訳や省略, 生成

... ( 2-to-2 )と比較して BLEU スコアで最大 +1.02 ポイン トゲインを確認することができた. 2 つコーパスで 異なる結果を示した理由として, JESC にはストーリー 区切り情報が与えられておらず,文脈情報が保持され ていない例が散見されるため,混ぜ合わせ学習を行い単 文翻訳結果も学習することにより,モデルがより頑健 ...

6

中国公開特許公報の日本語への機械翻訳 「特技懇」誌のページ(特許庁技術懇話会 会員サイト)

中国公開特許公報の日本語への機械翻訳 「特技懇」誌のページ(特許庁技術懇話会 会員サイト)

... 7-1. 外来語中国語表現と表記ゆれ ここでは「意訳 4) 」と「音訳 5) 」概念について説明しま 5. 定型化可能な表現分析 中国公開特許公報各部分において、定型的に用いられ る表現・フレーズを収集し、出現頻度高い表現について 分析を行い、定型化が可能な表現については対訳を付与し ます。定型文、定型パターン、定型フレーズを対訳で登録 ...

8

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

... 高校3年生を対象に実施された英語力調査結果によると、CEFR (ヨーロッパ言語共通参照 枠) A2レベル(英検準2級程度)以上割合は、 「聞くこと(33.6%)」 、 「話すこと(12.9%)」 、 「読むこと(33.5%)」 、 「書くこと(19.7%)」であった。つまり「話すこと」 、 「書くこと」では、 8割以上生徒が A2レベルにも達していない(文部科学省, 2018) ...

2

Show all 10000 documents...

関連した話題