• 検索結果がありません。

自行车和公共交通机构

자전거 등 방치 금지 ( 자전거 , 원동기 장 착 오토바이 )

자전거 등은 손쉽게 이용할 수 있는 편 리한 탈 것이지만 도로에 방치하면 통행 의 방해가 됩니다 . 시에서는 조례에 따라 역 및 오다큐선 주변을 ‘자전거 등 방치 금지구역’으로 지정하고 해당 구역에 방 치된 자전거 등은 철거합니다 . 또한 철거 된 자전거 등을 다시 찾으려면 비용을 지 불해야 합니다 . 자전거 등을 이용할 때는 무료 또는 유료 자전거 등 주차장을 이용 해 주십시오 .

철거 자전거 등의 반환장소

반환일 : 공휴일과 연말연시를 제외한 매 일 오전 10 시 ~ 오후 4 시

준비물 : 반환통지서 , 본인을 확인할 수 있는 것 ( 체류 카드 , 면허증 등 ), 자전거 또는 오토바이의 열쇠

비용 : 자전거 3,000 엔 , 오토바이 ( 원동 기 장치 자전거 ) 5,000 엔

보관 기간 : 철거한 다음날부터 60 일간 , 기간이 경과한 것은 처분합니다 .

자전거 등 보관ㆍ반환장소 : 니시 노가와 4-8-5

문의 : 도로교통과 교통대책계

무료 자전거 주차장 소재지 수용 대수 나카 이즈미 1 쵸메

주차장 나카 이즈미

1-25 200 대 이즈미 타마가와 자전거

주차장 히가시 이즈

미 4-9 400 대 禁止乱停放自行车等(自行车、电动车)

  自行车等虽是非常轻便的交通工 具,但是,随意停放于马路上则会妨碍 通行。本市的《条例》规定,车站及小 田急线周边为“禁止乱停放自行车的区 域”。凡停放于此的自行车均要被撤离。

并且,领取被撤离的自行车时需要收费。

因此,骑自行车等时请停放于免费或收 费的自行车等停车场。

返还被撤离的自行车的地点 返还日 :节假日、年底年初除外。

每天上午 10 点至下午 4 点

需要的东西 :《返还通知书》、可以证明 本人身份的证件(在留卡、驾照等)、

自行车或摩托车的钥匙。

费用 :自行车 3,000 日元、摩托车(助 动车)5,000 日元。

保管期限 :自撤离日的次日开始 60 天 内,凡超过期限的车辆将被处理。

自行车保管返还地点 :西野川 4-8-5 问讯处 :道路交通课交通对策系

免费自行车停车场 地址 车辆收 容数 中和泉 1 丁目

放置场 中和泉 1-25 200 辆 和泉多摩川自行车

放置场 东和泉 4-9 400 辆

Koma Bus

The “Koma Bus” is named after the “koma” of Komae and circulates “komakaku” (“in detail,” i.e., in backstreets threading throughout the city). The buses are blue. Two buses circulate through the city daily. Please refer to Ko-mae City’s Web site for information about the route and timetables.

http://www.city.komae.tokyo.jp/index.cfm/41,23028,312,html Fare: Adults (over 12 years old)—¥200

Children (from 6 to 12 years old)—¥100 (under 6 years old)—Free of charge

Inquiries: Doro kotsu-ka, Kotsu taisaku-kakari; Odakyu Bus Komae Office

Tel: 03-3480-1311

こまバス

「こまバス」は、狛こまの『こま』と、

こま

のまちをきめ『細こま』かく走はしるバス という意を込めて名けられまし た。水みずいろボディの小がたバスです。2 台だい のバスが毎まいにちないを循じゅんかんします。

うん

こう

けい

、時こくひょうは狛こまホーム ページをご覧らんください。

http://www.city.komae.tokyo.jp/

index.cfm/41,23028,312,html うん

ちん:大おと(12 歳さいじょう)200 円えん しょう

(6 歳さいじょう12 歳さいまん)100 円えん 6 歳さいまんりょう

い合わせ:道どうこうつうこうつうたいさくかかり きゅうバス(株かぶ)狛こまえいぎょうしょ でん

:03-3480-1311 自転車利用と交通機関

The Use of Bicycle and Transport Facilities

자전거 이용과 교통기관 自行车和公共交通机构

코마 버스

‘코마 버스’는 코마에의 “코마 " 와 코 마에시의 곳곳을 달린다는 의미를 담아 이름지었습니다 . 하늘색 바탕의 소형버 스입니다 . 2 대의 버스가 매일 시내를 순 환합니다 .

운행경로와 시각표 등은 코마에시 홈페 이지에서 확인해 주십시오 .

http://www.city.komae.tokyo.jp/

index.cfm/41,23028,312,html 운임 : 대인 (12 세 이상 ) 200 엔 , 소아 (6 세 이상 12 세 미만 ) 100 엔 , 6 세 미만 무료

문의 : 도로교통과 교통대책계 오다큐버스 ( 주 ) 코마에 영업소 전화 : 03-3480-1311

KOMA 巴士

  “KOMA 巴 士 ” 将 狛 江 的 发 音

“KOMA”和“细小”的发音“KOMA”

结合在一起命名,寓意为“行走于细小 街道的巴士”。是车身为淡蓝色的小型 巴士。2 台巴士每天在市内循环行驶。

  运行路线、时刻表请参阅狛江市的 网站主页。

http://www.city.komae.tokyo.jp/

index.cfm/41,23028,312,html 车 费 :大 人(12 岁 以 上 )200 日 元,

儿童(6 岁至 12 岁)100 日元,6 岁 以下免费。

问讯处 :道路交通课交通对策系 小田急巴士(株)狛江营业所 电话 :03-3480-1311

じゅう

みん

ほんだいちょうせい

に居きょじゅうしている人ひとは市やくしょに住 所の届とどけを行おこなうことが必ひつようです。届とどけ を行おこなうと住じゅうみんほんだいちょうが作さくせいされ、居きょ じゅう

かん

けい

を証しょうめいするほか、印いんかんとうろくしょう めい

、小しょうちゅうがっこうへの就しゅうがく、各かくしゅあて きゅう、国こくみんけんこうけんなどの基となり ます。

とどけ

には在ざいりゅうカードか特とくべつえいじゅう しゃ

しょう

めい

しょ

が必ひつようです。

◆届とどけの対たいしょうしゃ てき

ほう

に3ヶ月げつを超えて在ざいりゅうする外がい こく

じん

であって、市ないに住じゅうしょを有ゆうする方かた

①中ちゅうちょうざいりゅうしゃ

②特とくべつえいじゅうしゃ

③一いちきょしゃまたは仮かりたいざいきょしゃ

④出しゅっしょうによる経けいたいざいしゃまたは国こくせきそう しつ

による経けいたいざいしゃ

◆主おもな届とどけの種しゅるいと届とどけかん

①市がいへの転てんしゅつ(引ひっし前まえ

②市がいからの転てんにゅう(転てんにゅうした日から 14 日にちない

③市ないでの転てんきょ(転てんきょしてから 14 日にち ない

◆住じゅうみんひょうの写うつ じゅう

みん

ひょう

の写うつしとは、住じゅうみんほんだいちょう に登とうろくされている内ないようを証しょうめいする書しょるい です。自どうしゃの登とうろく、就しゅうがく、運うんてんめんきょ の取しゅとく、住じゅうきょの賃ちんたいけいやくなどに必ひつよう す。

しん

せい

の持ち物ものは、本ほんにんかくにんしょるい

(在ざいりゅうカードなど)が必ひつようです。また、

ほん

にん

または同どういつたいの方かたがいの人ひとが手 つづ

きするときは、委にんじょうも必ひつようです。

Basic Resident Registration