• 検索結果がありません。

개인의 일본 국내 소득에 대하여 소득 세 ( 국세 ) 와 주민세 ( 지방세 ) 가 부과되 며 외국인 분들도 납세의무가 있습니다 . 이 밖에 소비세 ( 국세 ) 와 고정자산세 , 도시계획세 , 경자동차세 , 담배세 ( 지방 세 ) 등이 있습니다 .

시민세 납부 대상자

1 월 1 일 현재 시내에 주소를 두고 있 는 분에게는 전년도의 소득금액에 따라 부과되는 “소득할”과 소득금액에 관계 없이 부과되는 “균등할”의 합산액이 과 세됩니다 . 주소가 시내에 없더라도 사무

·关于受领条件

自从失去日本国内地址后,请于 2 年以 内申请。超过 2 年后,权利将自动消失。

另外,身处日本国内时不能申请。

·申请方法

请填写完整年金事务所或日本年金机构 的网页发放的申请表格中的必要事项,

附加所需提交的资料,从本国邮寄至“日 本年金机构总部”。申请表的填写语言 为英语和日语,并且还有英语、中文、

朝鲜语、西班牙语、葡萄牙语的填写说 明。

问讯处 :保险年金课医疗年金系 关于退出一次性补贴的咨询 :府中年金 事务所

电话 :042-361-1011

税金

  对于在日本的个人收入,需要缴付 所得税(国税)和居民税(地方税)。即 便是外国人也有义务纳税。此外,还有 消费税(国税)和固定资产税、都市计 划税、轻型机动车税、烟草税(地方税)等。

市民税的纳税人

  1 月 1 日目前,在本市内有居住地 的人,根据其上年的收入金额所计算出 的“收入比例”,以及和收入多少无关 的“平均比例”的合计金额来征收赋税。

即使居住地不在市内,只要在市内拥有

시청의 행정 서비스 市政府的办事手续

になくても、事しょ、事ぎょうしょ、家いえ しき

が市ないにある方かたは均きんとうわりが課ぜいされ ます。

のう

ほうほう じゅう

みん

ぜい

を納おさめる方ほうほうは 3 つありま す。原げんそくとして会かいしゃいんなどの給きゅうしょとく しゃ

は、事ぎょうしょが毎まいつきの給きゅうりょうから税ぜいきん を差し引いて納おさめます。給きゅうしょとくしゃ がい

の方かたは、毎まいとし、6 月がつじょうじゅんに納のうぜいつう しょけんのうしょを送そうしますので、通つう しょ

に記さいされた期げんまでに個じんで納おさ てください。なお、65 歳さいじょうの公こうてき ねん

きん

を受じゅきゅうされている方かたで、公こうてきねんきん からの特とくべつちょうしゅうせいに該がいとうされる方かた は、年ねんきんきゅうに年ねんきんぶんにかかる じゅう

みん

ぜい

が引き落としされます。

ていさんぜい・都けいかくぜいを納おさめる人ひと 1 月がつ1 日にちに土や家おくを所しょゆうされ ている方かたに納おさめていただく税ぜいきんです。

ねん

の途ちゅうで土・家おくを売ばいきゃくしたり、

おくを取り壊こわした場あいでも、その年ねん ぶん

は課ぜいの対たいしょうになります。

おさ

める場しょ のう

げんないは、金きんゆうかん、コンビニ エンスストアなどで納おさめられます。納のう げんが過ぎた場あいは、市やくしょにご連れんらく ください。なお、口こうふりかえを利ようする と、金きんゆうかんなどに出かけなくても、

どうてきに預きんこうから振り替えられま すので、ぜひご利ようください。手つづ は申もうしこみしょと届とどけの印いんかん、通つうちょうを持って、

こう

のある金きんゆうかん、または市やくしょ おこな

ってください。

How to Pay

There are three ways to pay resident’s tax. (1) As a rule, in the case of salaried employees of a company, the tax is deducted from their salaries. (2) Except for salaried em-ployees, a notification and invoices are sent by the City Office in early June, so please pay the tax by the deadline.

(3) For those who are 65 years of age or older and receive pensions, the tax is deducted from their pensions.

Those Who Must Pay a Fixed Property Tax/City Planning Tax

The tax is levied on land and houses as of January 1. Even if you sold your land/house during the year, you have to pay the tax.

How to Pay

Tax payments may be made at banks, convenience stores, etc. if within the deadline. Contact the City Office regard-ing overdue payments. You can also make payments auto-matically from your account without traveling to banks. To apply for this service, bring an application, registered seal for your bank account, and your bankbook to your bank or the City Office.

やくしょでの手つづ

Procedures at the City Office

소 , 사업소 , 가옥이나 토지가 시내에 있 는 분은 균등할이 과세됩니다 .

납부 방법

주민세를 납부하는 방법은 3 가지가 있 습니다 . 원칙적으로 회사원 등의 급여 소 득자는 사업소가 매월 급여에서 세금을 원천 징수하여 납부합니다 . 급여 소득자 이외의 분은 매년 6 월 초순에 납세 통지 서 겸 납부서를 보내 드리므로 통지서에 기재된 기한까지 개인적으로 납부해 주 십시오 . 또한 65 세 이상인 분이 공적연 금을 받고 있으며 공적연금의 특별징수 제도에 해당하는 분은 연금 지급 시에 연 금 부분에 부과되는 주민세가 원천 징수 됩니다 .

고정자산세ㆍ도시계획세 납부 대상자 1 월 1 일 현재 토지나 가옥을 소유하 고 있는 분이 납부해야 하는 세금입니다 . 연도 중간에 토지나 가옥을 매각하거나 가옥을 철거한 경우라도 해당 연도분은 과세 대상이 됩니다 .

납부 장소

납부 기한 내에는 금융기관 , 편의점 등 에서 납부할 수 있습니다 . 납부 기한이 지난 경우는 시청에 연락해 주십시오 . 자 동이체를 이용하면 금융기관 등을 직접 방문하지 않아도 자동으로 예금계좌에서 이체되므로 꼭 이용해 주십시오 . 자동이 체 신청은 신청서와 도장 , 통장을 가지고 계좌가 개설된 금융기관 또는 시청에서 할 수 있습니다 .

事务所、办事处、房产的人均要按照平 均比例纳税。

缴纳方法

  居民税的缴纳方法分为 3 种。原则 上公司职员等靠工资收入的人,应由单 位每月从工资中扣除税金予以缴纳。工 资收入以外的人,将在 6 月上旬邮寄《缴 纳通知单兼缴纳单》,请在通知上所记 载的规定期限内由个人进行缴纳。另外,

65 岁以上享受国家年金的人,并且属 于特别征收制度的人,在发放年金时,

将扣除居民税的部分。

固定资产税、都市计划税的纳税人   本税收是对于在 1 月 1 日,凡拥有 土地、房屋的所有人应要缴纳的税收。同 时,如果在年中将土地、房屋出售,或将 房屋捣毁的,该年度仍属于纳税对象。

缴纳地点

  在缴纳期限内,到金融机构、便利 店进行缴纳。逾期时,请联系市政府。

另外,如果利用账户转账的方法,可以 不必亲自前往金融机构等,自动从存款 账户中转账,请务必多加利用。办理手 续时请携带好申请书、申请用的印章、

账户,前往开户的金融机构或市政府办 理。

시청의 행정 서비스 市政府的办事手续

けい

どうしゃぜい けい

どうしゃぜいは、4 月がつ1 日にちげんざい、原げん どう

つきてんしゃ、軽けいどうしゃ、2 輪りんの小 がた

どうしゃとうを所しょゆうしている人ひとに課ぜい れ、年ねんちゅうで廃はいしゃしんこくをしても、そ の年ねんぶんは課ぜいの対たいしょうになります。な お、所しょゆうしゃが変へんこう、廃はいしゃ、転てんきょなどを する場あいは、必かならず届とどけ出てください。

しゅっ

こく

する時とき じゅう

みん

ぜい

は年ねんぶんを全ぜんがくはらってい ただくか、納のうぜいかんにんを定さだめ届とどけして いただく必ひつようがあります。地ほうぜいは前ぜん ねん

の所しょとくをベースに算さんていされています ので、その年としに日ほんに滞たいざいしなくても、

はらう必ひつようがあります。

しょ

とく

ぜい

については、武さしちゅうぜい しょ

(府ちゅうほんまち4-2、電でん :042-362-4711)にお問い合わせくださ い。

い合わせ: 課ぜいじゅうみんぜいがかり のう

ぜい

のうぜいがかり

Light Vehicle Tax

The tax is levied on motorbikes or light vehicles as of April 1. Be sure to send a notification of any changes, such as a transfer of ownership, cancellation, or change of address.

Procedures before Leaving Japan

If you plan to leave Japan before receiving a resident’s tax notification, you must pay the tax in advance or designate someone to pay the tax on your behalf. Because resident’s tax is calculated based on your income in the previous year, you will have to pay even if you will not be staying in Japan in the current year.

Regarding income tax, please direct inquiries to Musashi Fuchu Tax Office (Musashi Fuchu Zeimusho) (4-2 Honcho, Fuchu-shi, Tel: 042-362-4711)

Inquiries: Kazei-ka, Juminzei-kakari (Taxation Section)

Nozei-ka, Nozei-kakari (Tax Payment Section)

やくしょでの手つづ

Procedures at the City Office

경자동차세

경자동차세는 4 월 1 일 현재 원동기 장치 자전거 , 경자동차 , 이륜 소형 자동 차 등을 소유하고 있는 분에게 과세되며 연도 도중에 폐차 신고를 하더라도 해당 연도분은 부과 대상이 됩니다 . 또한 소유 자가 변경 , 폐차 , 전출 등을 하는 경우는 반드시 신고해 주십시오 .

출국하는 경우

주민세는 연도분을 전액 납부하거나 납 세 관리인을 정하여 신고해야 합니다 . 지 방세는 전년도의 소득을 바탕으로 산정 되므로 해당 연도에 일본에 체류하지 않 더라도 납부해야 합니다 .

소득세에 관해 궁금한 사항이 있으면 무사시 후츄 세무서 ( 후츄시 혼마치 4-2, 전화 : 042-362-4711) 에 문의해 주십시 오 .

문의 : 과세과 주민세계 , 납세과 납세계 轻型机动车税

  轻型机动车税指,在 4 月 1 日目前,

拥有电动自行车、轻型汽车、2 轮小型 机动车的所有人所要缴纳的税种。即使 在年中申报过车辆报废的,该年度仍然 属于课税对象。另外,当发生所有人变 更、车辆报废、搬家等情况必须申报。

出国时

  将居民税按年度一并缴纳,或者决 定负责纳税的管理人来代为申报。由于 地方税是按照上年度的收入为基准计算 的,所以即使不居住在日本,也要纳税。

关 于 所 得 税 请 咨 询 武 藏 府 中 税 务 署

( 府 中 市 本 町 4-2、电 话 : 042-362-4711)。

问讯处 : 课税课居民税系 纳税课纳税系

시청의 행정 서비스 市政府的办事手续