개인의 일본 국내 소득에 대하여 소득 세 ( 국세 ) 와 주민세 ( 지방세 ) 가 부과되 며 외국인 분들도 납세의무가 있습니다 . 이 밖에 소비세 ( 국세 ) 와 고정자산세 , 도시계획세 , 경자동차세 , 담배세 ( 지방 세 ) 등이 있습니다 .
시민세 납부 대상자
1 월 1 일 현재 시내에 주소를 두고 있 는 분에게는 전년도의 소득금액에 따라 부과되는 “소득할”과 소득금액에 관계 없이 부과되는 “균등할”의 합산액이 과 세됩니다 . 주소가 시내에 없더라도 사무
·关于受领条件
自从失去日本国内地址后,请于 2 年以 内申请。超过 2 年后,权利将自动消失。
另外,身处日本国内时不能申请。
·申请方法
请填写完整年金事务所或日本年金机构 的网页发放的申请表格中的必要事项,
附加所需提交的资料,从本国邮寄至“日 本年金机构总部”。申请表的填写语言 为英语和日语,并且还有英语、中文、
朝鲜语、西班牙语、葡萄牙语的填写说 明。
问讯处 :保险年金课医疗年金系 关于退出一次性补贴的咨询 :府中年金 事务所
电话 :042-361-1011
税金
对于在日本的个人收入,需要缴付 所得税(国税)和居民税(地方税)。即 便是外国人也有义务纳税。此外,还有 消费税(国税)和固定资产税、都市计 划税、轻型机动车税、烟草税(地方税)等。
市民税的纳税人
1 月 1 日目前,在本市内有居住地 的人,根据其上年的收入金额所计算出 的“收入比例”,以及和收入多少无关 的“平均比例”的合计金额来征收赋税。
即使居住地不在市内,只要在市内拥有
시청의 행정 서비스 市政府的办事手续
になくても、事じ務む所しょ、事じぎょう業所しょ、家いえ屋や 敷しき
が市し内ないにある方かたは均きん等とう割わりが課か税ぜいされ ます。
納のう
付ふ方ほう法ほう 住じゅう
民みん
税ぜい
を納おさめる方ほう法ほうは 3 つありま す。原げん則そくとして会かい社しゃ員いんなどの給きゅう与よ所しょ得とく 者しゃ
は、事じぎょう業所しょが毎まい月つきの給きゅう料りょうから税ぜい金きん を差さし引ひいて納おさめます。給きゅう与よ所しょ得とく者しゃ以い 外がい
の方かたは、毎まい年とし、6 月がつじょう上旬じゅんに納のう税ぜい通つう 知ち書しょ兼けん納のう付ふ書しょを送そう付ふしますので、通つう知ち 書しょ
に記き載さいされた期き限げんまでに個こ人じんで納おさめ てください。なお、65 歳さい以い上じょうの公こう的てき 年ねん
金きん
を受じゅ給きゅうされている方かたで、公こう的てき年ねん金きん からの特とく別べつちょう徴しゅう収制せい度どに該がい当とうされる方かた は、年ねん金きん支しきゅう給時じに年ねん金きん部ぶ分ぶんにかかる 住じゅう
民みん
税ぜい
が引ひき落おとしされます。
固こ定てい資し産さん税ぜい・都と市し計けい画かく税ぜいを納おさめる人ひと 1 月がつ1 日にちに土と地ちや家か屋おくを所しょ有ゆうされ ている方かたに納おさめていただく税ぜい金きんです。
年ねん
の途と中ちゅうで土と地ち・家か屋おくを売ばい却きゃくしたり、
家か屋おくを取とり壊こわした場ば合あいでも、その年ねん度ど 分ぶん
は課か税ぜいの対たい象しょうになります。
納おさ
める場ば所しょ 納のう
期き限げん内ないは、金きん融ゆう機き関かん、コンビニ エンスストアなどで納おさめられます。納のう 期き限げんが過すぎた場ば合あいは、市し役やく所しょにご連れん絡らく ください。なお、口こう座ざ振ふり替かえを利り用ようする と、金きん融ゆう機き関かんなどに出でかけなくても、
自じ動どう的てきに預よ金きん口こう座ざから振ふり替かえられま すので、ぜひご利り用ようください。手て続つづき は申もうし込こみ書しょと届とどけ出での印いん鑑かん、通つう帳ちょうを持もって、
口こう
座ざのある金きん融ゆう機き関かん、または市し役やく所しょで 行おこな
ってください。
How to Pay
There are three ways to pay resident’s tax. (1) As a rule, in the case of salaried employees of a company, the tax is deducted from their salaries. (2) Except for salaried em-ployees, a notification and invoices are sent by the City Office in early June, so please pay the tax by the deadline.
(3) For those who are 65 years of age or older and receive pensions, the tax is deducted from their pensions.
Those Who Must Pay a Fixed Property Tax/City Planning Tax
The tax is levied on land and houses as of January 1. Even if you sold your land/house during the year, you have to pay the tax.
How to Pay
Tax payments may be made at banks, convenience stores, etc. if within the deadline. Contact the City Office regard-ing overdue payments. You can also make payments auto-matically from your account without traveling to banks. To apply for this service, bring an application, registered seal for your bank account, and your bankbook to your bank or the City Office.
市し役やく所しょでの手て続つづき
Procedures at the City Office
소 , 사업소 , 가옥이나 토지가 시내에 있 는 분은 균등할이 과세됩니다 .
납부 방법
주민세를 납부하는 방법은 3 가지가 있 습니다 . 원칙적으로 회사원 등의 급여 소 득자는 사업소가 매월 급여에서 세금을 원천 징수하여 납부합니다 . 급여 소득자 이외의 분은 매년 6 월 초순에 납세 통지 서 겸 납부서를 보내 드리므로 통지서에 기재된 기한까지 개인적으로 납부해 주 십시오 . 또한 65 세 이상인 분이 공적연 금을 받고 있으며 공적연금의 특별징수 제도에 해당하는 분은 연금 지급 시에 연 금 부분에 부과되는 주민세가 원천 징수 됩니다 .
고정자산세ㆍ도시계획세 납부 대상자 1 월 1 일 현재 토지나 가옥을 소유하 고 있는 분이 납부해야 하는 세금입니다 . 연도 중간에 토지나 가옥을 매각하거나 가옥을 철거한 경우라도 해당 연도분은 과세 대상이 됩니다 .
납부 장소
납부 기한 내에는 금융기관 , 편의점 등 에서 납부할 수 있습니다 . 납부 기한이 지난 경우는 시청에 연락해 주십시오 . 자 동이체를 이용하면 금융기관 등을 직접 방문하지 않아도 자동으로 예금계좌에서 이체되므로 꼭 이용해 주십시오 . 자동이 체 신청은 신청서와 도장 , 통장을 가지고 계좌가 개설된 금융기관 또는 시청에서 할 수 있습니다 .
事务所、办事处、房产的人均要按照平 均比例纳税。
缴纳方法
居民税的缴纳方法分为 3 种。原则 上公司职员等靠工资收入的人,应由单 位每月从工资中扣除税金予以缴纳。工 资收入以外的人,将在 6 月上旬邮寄《缴 纳通知单兼缴纳单》,请在通知上所记 载的规定期限内由个人进行缴纳。另外,
65 岁以上享受国家年金的人,并且属 于特别征收制度的人,在发放年金时,
将扣除居民税的部分。
固定资产税、都市计划税的纳税人 本税收是对于在 1 月 1 日,凡拥有 土地、房屋的所有人应要缴纳的税收。同 时,如果在年中将土地、房屋出售,或将 房屋捣毁的,该年度仍属于纳税对象。
缴纳地点
在缴纳期限内,到金融机构、便利 店进行缴纳。逾期时,请联系市政府。
另外,如果利用账户转账的方法,可以 不必亲自前往金融机构等,自动从存款 账户中转账,请务必多加利用。办理手 续时请携带好申请书、申请用的印章、
账户,前往开户的金融机构或市政府办 理。
시청의 행정 서비스 市政府的办事手续
軽けい
自じ動どう車しゃ税ぜい 軽けい
自じ動どう車しゃ税ぜいは、4 月がつ1 日にち現げん在ざい、原げん 動どう
機き付つき自じ転てん車しゃ、軽けい自じ動どう車しゃ、2 輪りんの小こ 型がた
自じ動どう車しゃ等とうを所しょ有ゆうしている人ひとに課か税ぜいさ れ、年ねん度ど途と中ちゅうで廃はい車しゃ申しん告こくをしても、そ の年ねん度ど分ぶんは課か税ぜいの対たい象しょうになります。な お、所しょ有ゆう者しゃが変へん更こう、廃はい車しゃ、転てん居きょなどを する場ば合あいは、必かならず届とどけ出でてください。
出しゅっ
国こく
する時とき 住じゅう
民みん
税ぜい
は年ねん度ど分ぶんを全ぜん額がく支し払はらってい ただくか、納のう税ぜい管かん理り人にんを定さだめ届とどけ出でして いただく必ひつ要ようがあります。地ち方ほう税ぜいは前ぜん 年ねん
の所しょ得とくをベースに算さん定ていされています ので、その年としに日に本ほんに滞たい在ざいしなくても、
支し払はらう必ひつ要ようがあります。
所しょ
得とく
税ぜい
については、武む蔵さし府ふちゅう中税ぜい務む 署しょ
(府ふちゅう中市し本ほん町まち4-2、電でん話わ :042-362-4711)にお問とい合あわせくださ い。
問とい合あわせ: 課か税ぜい課か住じゅう民みん税ぜい係がかり 納のう
税ぜい
課か納のう税ぜい係がかり
Light Vehicle Tax
The tax is levied on motorbikes or light vehicles as of April 1. Be sure to send a notification of any changes, such as a transfer of ownership, cancellation, or change of address.
Procedures before Leaving Japan
If you plan to leave Japan before receiving a resident’s tax notification, you must pay the tax in advance or designate someone to pay the tax on your behalf. Because resident’s tax is calculated based on your income in the previous year, you will have to pay even if you will not be staying in Japan in the current year.
Regarding income tax, please direct inquiries to Musashi Fuchu Tax Office (Musashi Fuchu Zeimusho) (4-2 Honcho, Fuchu-shi, Tel: 042-362-4711)
Inquiries: Kazei-ka, Juminzei-kakari (Taxation Section)
Nozei-ka, Nozei-kakari (Tax Payment Section)
市し役やく所しょでの手て続つづき
Procedures at the City Office
경자동차세
경자동차세는 4 월 1 일 현재 원동기 장치 자전거 , 경자동차 , 이륜 소형 자동 차 등을 소유하고 있는 분에게 과세되며 연도 도중에 폐차 신고를 하더라도 해당 연도분은 부과 대상이 됩니다 . 또한 소유 자가 변경 , 폐차 , 전출 등을 하는 경우는 반드시 신고해 주십시오 .
출국하는 경우
주민세는 연도분을 전액 납부하거나 납 세 관리인을 정하여 신고해야 합니다 . 지 방세는 전년도의 소득을 바탕으로 산정 되므로 해당 연도에 일본에 체류하지 않 더라도 납부해야 합니다 .
소득세에 관해 궁금한 사항이 있으면 무사시 후츄 세무서 ( 후츄시 혼마치 4-2, 전화 : 042-362-4711) 에 문의해 주십시 오 .
문의 : 과세과 주민세계 , 납세과 납세계 轻型机动车税
轻型机动车税指,在 4 月 1 日目前,
拥有电动自行车、轻型汽车、2 轮小型 机动车的所有人所要缴纳的税种。即使 在年中申报过车辆报废的,该年度仍然 属于课税对象。另外,当发生所有人变 更、车辆报废、搬家等情况必须申报。
出国时
将居民税按年度一并缴纳,或者决 定负责纳税的管理人来代为申报。由于 地方税是按照上年度的收入为基准计算 的,所以即使不居住在日本,也要纳税。
关 于 所 得 税 请 咨 询 武 藏 府 中 税 务 署
( 府 中 市 本 町 4-2、电 话 : 042-362-4711)。
问讯处 : 课税课居民税系 纳税课纳税系
시청의 행정 서비스 市政府的办事手续