• 検索結果がありません。

5.2 日本語の意味の数が中国語より少ないグループ(「日<中」)

5.2.6 加え入れる/加入

② 参加进去(グループに参加する)。例29を提示する。

28a:加入食糖少许。(物理的)(現代漢語辞典第7版)

(砂糖を少し加え入れる)

b:…食品不得加入药物。(物理的)(BCC) (…食品に薬物を加え入れてはいけない)

c:…同时加入女性的特质…(抽象的)(BCC)

(…同時に女性の特質を入れる…)

d:感情、工作、学识,这是构成人生的底色,而加入心情之后则使不同的 人生变得更为绚丽多彩。(抽象的)(BCC)

(感情、仕事、知識、これは人生を構築する背景色、気分を入れること で、人生がよりカラフルになる)

29a:加入公会。(抽象的)(現代漢語辞典第7版)。 (ギルドに参加する)

b:…通过宣传教育引导学生自愿加入到饮奶的行列中来…(抽象的)(現 代漢語辞典第7版)

(…宣伝教育により学生たちが自らミルクを飲む群体に入れる…)

「加入」の①の意味には物理的でも抽象的でも使えると考えられる。なぜ なら、辞書として意味の説明文の中に「加えて入れる、混ぜ入れる」という のは物理的なものでも、抽象的なものでも加えて入れると考えられる。ま た、例28でも物理/抽象という両方の例文である。よって、「加入」の①の意 味は物理/抽象両方に使える。一方、「加入」の②の意味には抽象的な使い方 であると考えられる。なぜなら、辞書として意味の説明文でも、例の中で も、グループや組織などという抽象的な目的語であると考えられる。また、

グループや組織に参加するというのはある関係を作ることである。つまり、

その関係を作るという抽象的なニュアンスでの使い方であると考えられる。

よって、「加入」の②の意味は抽象的な使い方である。

「加入」の意味拡張に関しては、物理的な意味①から抽象的な意味①まで がメタファーにより意味拡張であると考えられる。なぜなら、この二つの意 味には同じ意味の部分としては「加えて入れる」という意味である。つま り、あるものに何かを入れるというニュアンスである。違う部分としては物 理と抽象の違いだけである。従って、動作自体としては、「加えて入れる」と いう類似部分があるゆえ、メタファーの意味拡張として考えられる。また、

抽象的な意味①から抽象的な意味②までがメタファーにより意味拡張である と考えられる。なぜなら、この二つの意味は類似性に基づいての意味拡張で あると考えられるからである。抽象的な意味①の方は性質、気分などを人生 など抽象的な何かに加えて入れることである。つまり、あるものを抽象的な 何かに入れることである。意味②の方は人などをグループや組織という抽象 的何かに加えて入れる。つまり、あるものを抽象的な何かに入れることであ る。従って、抽象的な意味①「加えて入れる」と意味②「参加する」は「あ るものを抽象的な何かに入れる」という部分が類似しているため、メタファ ーの意味拡張として考えられる。

従って、中国語の「加入」の意味範疇と意味拡張の図は以下となる。

図5. 12「加入」の意味ネットワーク図

「加え入れる/加入」の日中対照としては、まず、「加え入れる」の意味範 疇と「加入」の「物理的に加えて入れる」と基本的に対応していると考えら れる。しかし、日本語の方は主に料理という制限がある。つまり、プロトタ イプの「加えて入れる」の意味から「(主に料理)加えて入れる」に意味拡張 していると考えられる。従って、日本語の方がプロトタイプの意味を制限し ている。この制限は中国語の方に持っていないゆえ、日本語の「独特な使い 方」として考えられる。また、プロトタイプの「加えて入れる」と制限して いる「(主に料理)加えて入れる」に「加えて入れる」という類似部分がある ゆえ、「独特な使い方」の意味拡張の部分はメタファーにより意味拡張したも のである。

また、日本語の方には、「加え入れる」は「物理的加えて入れる」の意味範 疇しか持っていないが、中国語の「加入」は「抽象的に加えて入れる」とい う抽象的な意味範疇もある、「グループや組織に参加する」の抽象的な意味範 疇もある。しかし、「加え入れる」の「同音漢語スル動詞」の「加入する」で はどうだろうか。例30を以下に示す。

30a:四十二カ国及びECが加入している。(抽象的)(NINJAL-LWP)

b:加入する際未加入期間もさかのぼって保険料を請求されるのでしょう か。(抽象的)(NINJAL-LWP)

日本語の辞書65の意味によると、「加入」の意味は「団体・組織などの一員 としてその中に加わること」。中国語の「加入」の「グループに参加する」の 意味範疇と同じに捉えられる。また、例30を通して、「加入する」は抽象的 な「グループに参加する」という使い方である。従って、「加入する」は「加 え入れる」に「グループに参加する」という抽象的な意味範疇を追加すれ ば、「加入」の抽象的意味②の意味範疇と同じ意味になる。従って、日本語の

65 三省堂スーパー大辞林

「同音漢字スル動詞による意味範疇補足」として考えられる。また、「同音漢 字スル動詞による意味範疇補足」の意味拡張の部分はメタファーにより意味 拡張したものである。それ以外の特徴は特に持っていないため、本研究では 省略する。

一方、中国語の方には、「加入」には「抽象的に加えて入れる」という抽象 的な意味範疇が日本語の「加え入れる」に持っていないため、「独特な使い 方」として考えられる。また、「独特な使い方」の意味拡張の部分はメタファ ーにより意味拡張したものである。それ以外の特徴は特に持っていないた め、本研究では省略する。