• 検索結果がありません。

第 2 章 先行研究および研究課題

2.2 中国語アスペクトの体系

2.2.5 戴(1997)の分析

戴(1997)は Comrie(1976)の分類に従って中国語アスペクト形式を「完整体(完結相)」

と「非完整体(非完結相)」という 2つのカテゴリーに分け、完結相については、「现实体

(現実相)」である「了」、「经历体(経験相)」である「过」と「短时体(暫時相)」である

「重叠动词(動詞の重ね型)」と分類している。非完結相については、「持续体(持続相)」

である「着」、「起始体(起動相)」である「起来」と「继续体(継続相)」である「下去」

と分類している。戴(1997)の分類は以下の図 2-4にまとめられる。

现实体(現実相)―「了」

完整体(完結相) 经历体(経験相)―「过」

中国語 短时体(暫時相)―「重叠动词」

アスペクト 持续体(持続相)―「着」

非完整体(非完結相) 起始体(起動相)―「起来」

继续体(継続相)―「下去」

図 2-4.戴(1997)による中国語アスペクトの分類

38

戴(1997)では、「了」については、「动态性(動態性)」、「完整性(完結性)」、「现实性

(現実性)」という 3つの弁別要素がもちだされている。「動態性」とは、変化の点に焦点 が置かれるという意味を指す。文(2.27)、(2.28)に示されるように、状態動詞「知道(知 っている)」の場合、アスペクト助詞「了」がつくと、動的変化が見られ、「知らない」状 態から「知っている状態」になるというニュアンスが含まれている。また、「現実性」は、

基準時において出来事が事実になることを表す。卢(2012)は、「了(動詞直後の「了1」)」

の基本意味が「相对某个时间参照点,行为或者状态已经成为事实」(p.23)(ある参照点に 対して、行為または状態は既に事実になったこと)であると述べている 。つまり、戴(1997)

卢(2012)も「了」を「パーフェクト」と見なしている。

(2.27)他 知道 这件 事情。

tā zhīdao zhèjiàn shìqing 彼 知る この こと

(彼はこのことを知っている。)

(2.28)他 知道了 这件 事情。

tā zhīdao-le zhèjiàn shìqing 彼 知る-LE この こと

(彼はこのことを知った。)

(作例)

「了」と同様に「过」も「完結性」をもっているが、「过」の表す完結性は基準時より 前のある時点におけるひとまとまりの出来事である。つまり、「过」の意味上においては「経 歴性」は重要な要素の 1つである。また、「过」は「了」と同様に「動態性」を有するが、

「了」は状態変化の開始点を表すのに対し、「过」は状態変化の終了点を表す。

(2.29)他俩 红了 脸。

tāliǎng hóng-le liǎn 彼ら 赤くなる-LE 顔

(彼らは顔が赤くなった。)

39

(2.30)他俩 红过 脸。

tāliǎng hóng-guo liǎn 彼ら 赤くなる-GUO 顔

(彼らは顔が赤くなったことがある。)

(戴1997:59)

一方、戴(1997)は、非完結相である「着」は「継続性」、「動態/静態」という意味上 の要素をもっていると述べている。「着」が動態という意味上の要素をもちながら、静態の 要素をもつと指摘している。例えば、

(2.31)我们 就这么 一声不吭地 走着。

wǒmen jiùzhème yīshēngbùkēngde zǒu-zhe 私たち このまま 黙って 歩く-ZHE

(私たちはこのまま何も話さず歩いている。)

(戴1997:88)

動詞「走(歩く)」自体は非均質であるが、「着」がつくと、均質的事態として捉えるこ とができる。これは進行相である「在」と対照的である。ただし、戴(1997)は「在」を 副詞として位置づけている。戴(1997)で論じられている「了」、「着」、「过」の意味的要 素を以下の表 2-3にまとめることができる。

表 2-3. 中国語アスペクトの各意味的要素

了 过 着 完結性

動態性 現実性 経歴性 継続性

+ + -

+ + -

+ - +

- + -

- - +

戴(1997)の分類は評価されるが、王(1943)、Li and Thompson(1981)、Smith(1997)

40

などと同様に暫時アスペクトをアスペクト体系に入れるのは妥当ではないと思われる。 ま た、戴(1997)は「起来」、「下去」を非完結相と考えているが、既に述べたように、「起来」、

「下去」は方向補語と考えられる。戴(1997)の分類を受け継いで、刘他(2001:361-410)

は中国語のアスペクト形式を「了」、「着」、「过」、「来着」を挙げている。刘他(2001)の 分類は戴(1997)と大体同じであるが、「起来」、「下去」を方向補語と見なすところが戴(1997)

と異なっている。