日本的出租住宅有民间公寓和公共 住宅。民间公寓可以通过住宅信息杂志、
互联网以及房地产商的店铺等获得信息。
房租因房间的大小、设施、建成年数和 周边环境等而不同,因此要预先掌握符 合自己条件的房租金额。住房的租赁合 同在房地产中介商事务所签订。合同上 写着各种条件和约束,因此日语没有自 信的人要请懂日语的人一起去。签合同 时,礼金(不退还)、押金(合同结束搬 出房间时全额退还,但是根据拖欠房租 和房间的使用情况,需要支付恢复原状 费用时将从中扣除)、预付租金、给房地 产中介商的谢礼等,共需要 5 〜 6 个月 的房租费。合同期通常为 2 年,可以更新。
公共的共同住宅有区营运的,东京 都营运的以及城市再生机构(UR)营运 的。其中,都营住宅、区营住宅是以住 宅困难,收入在一定标准以下的人等为 对象的住宅,拥有居留资格(永住、定居、
在日本逗留 1 年以上等)的人可以申请。
咨询 :住宅课 电话 :03-5608-6214
住宅 주택
●주택의 종류
일본의 임대주택에는 민간 아파트와 공공기관이 운영하는 공동주택이 있습니다 . 민간 아파트는 주 택정보지나 인터넷 , 부동산 중개업소 등에서 정보 를 얻을 수 있습니다 . 임대료는 넓이와 설비 , 건축 연수 , 환경 등에 따라 달라지므로 자신이 희망하 는 조건의 임대료가 얼마나 되는지 미리 알아 두는 것이 좋습니다 . 주거의 임대계약은 부동산중개업 소에서 이루어집니다 . 계약서에는 다양한 조건과 제약이 명시되어 있으므로 , 일본어에 자신이 없는 분은 일본어를 잘 하는 분과 함께 가는 것이 좋습 니다 . 계약할 때는 레이킨 ( 돌려 받지 못하는 돈 ), 시키킨 ( 계약이 종료되어 이사갈 때 전액 돌아오 지만 , 임대료를 체납하거나 방의 사용 상태에 따라 원상 복구 비용이 들 때는 공제됨 ), 한 달분 방값 , 부동산 중개업자에게 주는 소개비 등을 모두 더하 면 한 달분 방값의 5~6 개월분의 비용이 듭니다 . 계약기간은 보통 2 년이며 , 갱신할 수 있습니다 . 공공의 공동주택에는 구에서 운영하는 것 , 도쿄 도에서 운영하는 것 , 도시재생기구 (UR) 에서 운 영하는 것 등이 있습니다 . 그 가운데 도영주택ㆍ구 영주택은 주택 마련에 어려움을 겪고 있고 수입이 일정 기준 이하인 분 등을 대상으로 한 주택으로 체류자격 ( 영주 , 정주 , 일본에 1 년 이상 체류 등 ) 을 가진 분이면 신청할 수 있습니다 .
문의:주택과 전화:03-5608-6214
1 2 3 4 5 6
●共きょう同どう住じゅう宅たくでの注ちゅう意い
共きょう同どう住じゅう宅たくでの生せい活かつは、他た人にんに迷めい惑わくをかけな いように日ひ頃ごろから心こころがけることが大たい切せつです。
日にち じょう常
生せい
活かつ
の中なかで、大おおきな話はなし声ごえや、テレビや ラジオの音おん量りょうなどの生せい活かつ音おんが隣となり近きん所じょの迷めい惑わくと なることがあります。特とくに深しん夜やの騒そう音おんは、睡すい 眠みん
の妨さまたげになり、苦く情じょうを受うけかねません。ま た、調ちょう理りの際さいにきつい臭においを出だしたり、ごみ の出だし方かたのルールを守まもらなかったりすること も地ち域いき住じゅう民みんとのトラブルのもととなりますの で、十じゅう分ぶん注ちゅう意いしてください。
●建けん築ちく相そう談だん機き関かん
公こう社しゃでは住すまいに関かんする相そう談だん窓まど口ぐちを設もうけて います。また専せん門もん家かによる面めん接せつ相そう談だんもお受うけ しています。
問とい合あわせ日にち時じ:月げつ曜よう日び〜金きん曜よう日びの午ご前ぜん9 時じ
〜午ご後ご5 時じ
問とい合あわせ:墨すみ田だまちづくり公こう社しゃ・京きょう島じま事じ務む 所しょ
電でん
話わ:03-3617-2262
●墨すみ田だ区く不ふ動どう産さん一いっ般ぱん相そう談だん 相そう
談だん
日にち
時じ:金きん曜よう日びの午ご後ご1時じ〜 3 時じ 場ば所しょ:すみだ区く民みん相そう談だん室しつ(墨すみ田だ区く役やく所しょ1 階かい) 電でん
話わ:03-5608-1616
●Precautions about Housing Complexes It is important to be careful not to cause problems with neighbors in everyday life in housing complex-es. Sometimes the sounds of everyday life, such as talking loudly or a loud TV or radio, etc., can bother your neighbors. Loud noises, especially late at night, can keep people from getting sleep, and neighbors might complain. In addition, cooking with strong odors, not following the garbage disposal rules, etc., can cause problems with other residents in the com-munity, so please be careful.
●Construction Consultation Centers The public corporation has a consultation service counter concerning housing. Personal consultation services offered by specialists are also available.
Consultation Hours: Monday through Friday, 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
Inquiries: Sumida Community Development Corpo-ration Kyojima Office
Tel: 03-3617-2262
● Sumida City Real Estate General Consultation
Consultation Hours: Fridays, 1:00 p.m. to 3:00 p.m.
Location: Sumida Public Counseling Center (Sumi-da City Office 1F)
Tel: 03-5608-1616 住じゅう
宅たく
Housing
1 2 3 4 5 6
●公共住宅的注意事项
在公共住宅生活,平时应注意不要 给别人添麻烦是最重要的。在日常生活 中,大声说话,电视和收音机的音量等,
生活杂音有可能给左邻右舍添麻烦。特 别是深夜的噪音会妨碍睡眠,难免有人 投诉。此外,做饭时散发出的刺鼻的味道,
不遵守倒垃圾的规则,也将成为与地区 居民闹纠纷的原因,因此要充分注意。
●建筑咨询机构
在公社设有房屋相关的咨询窗口。
此外,还有专业人员提供当面咨询。
咨询时间 :星期一〜星期五的上午 9 点
〜下午 5 点
咨询 :墨田社区规划公社、京岛事务所 电话 :03-3617-2262
●墨田区房地产普通咨询 咨询日期 :星期五下午 1 点〜 3 点 地点:墨田区民咨询室(墨田区政府 1 楼)
电话 :03-5608-1616
●공동주택에서 주의할 점
공동주택에서 생활할 때는 타인에게 폐를 끼치 지 않도록 평상시에 조심하는 것이 중요합니다 . 일 상생활 중에 큰 소리로 말하거나 텔레비전 , 라디오 의 음량등의 생활음이 이웃에게 폐가 될 수 있습니 다 . 특히 심야의 소음은 수면 방해로 이어져 항의 가 들어올 수 있습니다 . 또한 음식을 조리할 때 심 한 냄새를 풍기거나 쓰레기 배출규칙을 지키지 않 을 때에도 지역주민과 분쟁이 일어날 수 있으므로 충분히 주의해야 합니다 .
●건축상담기관
공사에서는 주택에 관한 상담창구를 운영하고 있습니다 . 또한 전문가의 면접상담도 실시하고 있 습니다 .
문의일시:월요일 ~ 금요일 오전 9 시 ~ 오후 5 시 문의 : 스미다 도시조성공사ㆍ쿄지마 사무소 전화 : 03-3617-2262
●스미다구 부동산 일반 상담 상담일시:금요일 오후 1 시 ~3 시
장소:스미다 구민 상담실(스미다구청 1 층)
전화:03-5608-1616
住宅 주택
1 2 3 4 5 6
集しゅう合ごう住じゅう宅たくでペットを飼かうときは、契けい約やく条じょう件けん で許きょ可かされているかどうか確かく認にんしてください。
また飼かう際さいは、鳴なき声ごえや排はい泄せつ物ぶつなど、近きん隣りんと トラブルになることがありますので注ちゅう意いして ください。
●飼かい犬いぬの登とう録ろくと狂きょう犬けん病びょう予よ防ぼうちゅう注射しゃ
日に本ほんでは飼かい犬いぬの登とう録ろくと狂きょう犬けん病びょうの予よ防ぼう注ちゅう射しゃ が義ぎ務むづけられています。飼かい犬いぬを所しょ有ゆうした ときは 30 日にち以い内ないに飼かい犬いぬの登とう録ろくを行おこなう義ぎ務む があります。区く役やく所しょ5 階かいの生せい活かつ衛えい生せい課かで登とう録ろく してください。登とう録ろく事じ務む手て数すう料りょうは 3,000 円えんで、
登とう
録ろく
すると「鑑かん札さつ」が交こう付ふされます。
飼かい犬いぬ登とう録ろくは一いち度ど行おこなえばその後ごは必ひつ要ようあり ませんが、狂きょう犬けん病びょうの予よ防ぼう注ちゅう射しゃは毎まい年とし1 回かい、動どう 物ぶつ
病びょう
院いん
で受うけ、注ちゅう射しゃをした証しょう明めい書しょを区く役やく所しょ5 階かい
の生せい活かつ衛えい生せい課かへお持もちになり、毎まい年とし、注ちゅう射しゃ 済ずみ
票ひょう
の交こう付ふを受うけてください。注ちゅう射しゃ済ずみ票ひょう交こう付ふ 手て数すう料りょうは 550 円えんです。
問とい合あわせ:生せい活かつ衛えい生せい課か生せい活かつ環かん境きょう係かかり 電でん
話わ:03-5608-6939
●飼かい犬いぬが死しんでしまったら
飼かっている犬いぬが死しんでしまったら、30 日にち以い 内ない
に区く役やく所しょ5 階かいの生せい活かつ衛えい生せい課かに死し亡ぼう届とどけを出だし、
死し体たいの処しょ理りは清せい掃そう事じ務む所しょ又または、動どう物ぶつ霊れい園えん、動どう 物ぶつ
も扱あつかっているお寺てらなどに依い頼らいしてください。
すみだ清せい掃そう事じ務む所しょでは、25kg 未み満まんのペットを 有ゆう
料りょう
(2,600 円えん)で引ひき取とります。
問とい合あわせ:すみだ清せい掃そう事じ務む所しょ 電でん
話わ:03-5608-6922