• 検索結果がありません。

●新生儿的访问指导

  已分娩者请向保健中心提交亲子健 康手册(母子健康手册)内夹带的出生 通知单。保健师、助产师将进行家庭访问。

●婴幼儿体检

  在保健中心实施 3 〜 4 个月婴儿、

1 岁 6 个月幼儿、3 岁幼儿的健康诊查。

此外,6 个月婴儿、9 个月婴儿、1 岁 6 个月幼儿的健康诊查在委托医疗机构实 施。向对象的儿童个别通知。

费用 :免费

●婴幼儿牙科检查、咨询

  为 1 岁 6 个月幼儿和 3 岁幼儿进行 牙科检查、咨询的通知。

费用 :免费

■어린이의 건강

●신생아 방문지도

 출산한 분은 부모자녀건강수첩 ( 모자건강수첩 ) 에 있는 출생통지표를 보건센터로 보내 주십시오 . 보건사ㆍ조산사가 가정으로 방문합니다 .

●영유아 건강검진

 보건센터에서는 3~4 개월아 , 1 세 6 개월아 , 3 세아의 건강검진을 실시하고 있습니다 . 또한 6 개 월아 , 9 개월아 , 1 세 6 개월아의 건강검진을 위탁 의료기관에서 실시하고 있습니다 . 해당되는 어린 이에게는 개별적으로 통지합니다 .

비용 : 무료

●영유아 치과건강검진ㆍ상담

 1 세 6 개월아와 3 세아에게 치과건강검진ㆍ상 담이 예정된 사실을 통지합니다 .

비용 : 무료

分娩和育儿 출산과 육아

1 2 3 4 5 6

●予ぼうせっしゅ Vaccinations

しゅ

べつ

Type of Vaccination

たい しょう

ねん

れい

Eligible Age

つう

(標ひょうじゅんてきな接せっしゅかん Notification Period (Standard Immunization period) ヒブワクチン

Hib vaccine せい

2 か月げつから 5 歳さいに至いたるまで Between 2 months and 4 years of age

せい

2 か月げつとうたつまえ

(生せい2 か月げつから生せい7 か月げつに至いたるまでの間あいだに接せっしゅを開かい。27 日にちから 56 日にち の間かんかくで 3 回かいせっしゅし、その後7 か月げつから 13 か月げつの間かんかくをおいて 1 回かいせっしゅ Before the child turns 2 months of age

(Begin immunizations between 2 months of age and 6 months of age.

Administered three times with an interval of between 27 to 56 days, after which leave an interval of between 7 to 13 months and administer one more time.)

しょう

ようはいえんきゅうきん Pediatric pneumococcal vaccine

せい

2 か月げつから 5 歳さいに至いたるまで Between 2 months and 4 years of age

せい

2 か月げつとうたつまえ

(生せい2 か月げつから生せい7 か月げつに至いたるまでの間あいだに接せっしゅを開かい。27 日にちかんじょう かん

かく

で 3 回かいせっしゅし、その後60 日にち以上の間かんかくをおいて生せい12 か月げつから生せい 15 か月げつの間あいだに 1 回かいせっしゅ

Before the child turns 2 months of age

(Begin immunizations between 2 months of age and 6 months of age.

Administered three times with an interval of 27 days or more, after which leave an interval of 60 days or more and administer one more time when the child is between 12 and 15 months of age.)

B 型がたかんえん Hepatitis B

1 歳さいに至いたるまで

Before the child turns 1 year of age

せい

2ヶ月げつとうたつまえ 

(生せい2ヶ月げつから生せい9か月げつに至いたるまでの間あいだに接せっしゅを開かい。27 日にちじょうの間かん かく

で2回かいせっしゅし、その後1回かいの接せっしゅから 139 日にちじょうの間かんかくをおいて1回かい せっ

しゅ

Before the child turns 2 months of age

(Begin immunizations between 2 months of age and 8 months of age.

Administered two times with an interval of 27 days or more, after which leave an interval of 139 days or more after the first immunization and administer one more time.)

ロタワクチン Rotavirus Vaccine

せい

6週しゅうからロタリックスは生せい 24 週しゅうに至いたるまで、ロタテック は生せい32 週しゅうに至いたるまで Administer Rotarix between 6 weeks and 23 weeks of age;

RotaTeq before the child turns 32 weeks of age.

せい

2か月げつとうたつまえ

(生せい2か月げつから生せい14 週しゅうむい6までの間あいだに接せっしゅを開かい。ロタリックスは2 かい

せっ

しゅ

【1回かいの接せっしゅから4週しゅうかんじょうの間かんかくをおいて、生せい24週しゅうまでに 2回かいを接せっしゅ】ロタテックは3回かいせっしゅ【4 週しゅうかんじょうの間かんかくをおいて、生せい 32 週しゅうまでに3回かいせっしゅ】)

Before the child turns 2 months of age

(Begin immunizations between 2 months of age and 14 weeks and 6 days of age. Administer Rotarix twice [with an interval of 4 weeks or longer after the first time, administer the second time before the child turns 25 weeks of age] Administer RotaTeq three times [with an interval of 4 weeks or longer; administer three times before the child turns 33 weeks of age.]) よん

しゅ

こん

ごう

(DPT-IPV)

 ジフテリア  百ひゃくにちせき  破しょうふう  不かつポリオ DPT-IPV - Diphtheria - Pertussis - Tetanus - Inactive polio vaccine

せい

3 か月げつから 7 歳さい6 か月げつに至いた るまで

Between 3 months of age and 7 years and 5 months of age

せい

2 か月げつとうたつまえ

(生せい3か月げつから 20 日にちから 56 日にちの間かんかくで 3 回かいせっしゅし、その後1 歳さいから 1 さい

6か月げつの間あいだに 1 回かいせっしゅ Before the child turns 2 months of age

(Begin immunizations from 3 months of age, administering the immunization three times with an interval of between 20 and 56 days, after which the booster immunization is administered once between 12 and 18 months of age.)

BCG BCG

1 歳さいに至いたるるまで

Before the child turns 1 year of age

せい

2 か月げつとうたつまえ

(生せい5 か月げつから生せい8 か月げつの間あいだに1回かいせっしゅ Before the child turns 2 months of age (Administerd once between 5 to 8 months of age.) しゅっ

さん

と育いく Childbirth and Childraising

1 2 3 4 5 6

●预防接种 ●예방접종

种类 종별

对象年龄 대상 연령

通知时期(标准接种期间)

통지 시기 ( 표준적인 접종기간 ) Hib 疫苗

히브 백신

出生后 2 个月至 5 岁 생후 2 개월부터 5 세까지

出生后满 2 个月前

(在出生后 2 个月至出生后 7 个月之间开始接种。以 27 天至 56 天的间隔接种 3 次,然后间隔 7 个月至 13 个月再接种 1 次)

생후 2 개월 도달 전

( 생후 2 개월부터 생후 7 개월 사이에 접종을 개시 . 27 일부터 56 일의 간격으로 3 회 접종한 후 , 7 개월에서 13 개월의 간격을 두고 1 회 접종 ) 小儿用肺炎球菌

소아용 폐렴 구균

出生后 2 个月至 5 岁 생후 2 개월부터 5 세까지

出生后满 2 个月前

(在出生后 2 个月至出生后 7 个月之间开始接种。以 27 天以上的 间隔接种 3 次,然后间隔 60 天以上,在出生后 12 个月至 15 个 月之间再接种 1 次)

생후 2 개월 도달 전

( 생후 2 개월부터 생후 7 개월 사이에 접종을 개시 . 27 일 이상의 간격 으로 3 회 접종한 후 , 60 일 이상 간격을 두고 생후 12 개월부터 생후 15 개월 사이에 1 회 접종 )

乙型肝炎

B 형 간염 到 1 岁为止

1 세에 이르기까지

出生后满 2 个月前

(从出生后 2 个月到出生后 9 个月的期间开始接种。以 27 天以上 的间隔接种 2 次,然后距离第 1 次接种间隔 139 天以上再接种 1 次。)

생후 2 개월 도달 전 

( 생후 2 개월부터 생후 9 개월에 이르는 기간 동안에 접종을 개시 . 27 일 이상의 간격으로 2 회 접종한 후 , 첫 번째 접종으로부터 139 일 이상 의 간격을 두고 1 회 접종 )

轮状疫苗 로타 백신

出生后 6 周到 24 周接种 rotarix,到 32 周接种 rotateq。

로타릭스는 생후 6 주부터 생후 24 주에 이르기까지 , 로타텍은 생후 6 주부터 생후 32 주에 이르기까지

出生后满 2 个月前

(从出生后 2 个月到出生后 14 周 6 天之的期间开始接种。rotarix 接种 2 次【距离第 1 次接种间隔 4 周以上,到出生后 24 周之前接 种第 2 次】,rotateq 接种 3 次【间隔 4 周以上,到出生后 32 周 之前接种 3 次】)

생후 2 개월 도달 전

( 생후 2 개월부터 생후 14 주 6 일까지의 기간 동안에 접종을 개시 . 로 타릭스는 2 회 접종【첫 번째 접종으로부터 4 주 이상의 간격을 두고 , 생후 24 주까지 두 번째를 접종】, 로타텍은 3 회 접종【4 주 이상의 간 격을 두고 생후 32 주까지 3 회 접종】)

四种混合(DPT-IPV)

 白喉  百日咳  破伤风  非活性脊髓灰质炎 4 종 혼합 (DPT-IPV)  디프테리아  백일해  파상풍  비활성화 소아마비

出生后 3 个月至出生后 7 岁半为止 생후 3 개월부터 생후 7 세 6 개월까지

出生后满 2 个月前

(从出生后 3 个月以 20 天至 56 天的间隔接种 3 次,之后在 1 岁 至 1 岁半之间接种 1 次)

생후 2 개월 도달 전

( 생후 3 개월부터 20 일에서 56 일의 간격으로 3 회 접종한 후 , 1 세에 서 1 세 6 개월 사이에 1 회 접종 )

BCG BCG

到 1 岁为止 1 세까지

出生后满 2 个月前

(出生后 5 个月至出生后 8 个月之间接种 1 次)

생후 2 개월 도달 전

( 생후 5 개월부터 생후 8 개월 사이에 1 회 접종 )

分娩和育儿 출산과 육아

1 2 3 4 5 6

しゅ

べつ

Type of Vaccination

たい しょう

ねん

れい

Eligible Age

つう

(標ひょうじゅんてきな接せっしゅかん Notification Period (Standard Immunization period) しゅこんごう(DT)

 ジフテリア  破しょうふう DT- Diphtheria - Tetanus

11 歳さいじょう13 歳さいまん Between 11 and 12 years of age

11 歳さいとうたつまえ(1 回かいせっしゅ

Before the child turns 11 years of age (Administered once)

MR

 麻しん(はしか)

 風ふうしん(三みっばしか)

MR- Measles - Rubella (German measles)

1 期:1 歳さいから 2 歳さいに至いたるまで 2 期:5 歳さいじょう7 歳さいまんで小しょうがっ こう

しゅう がく

まえ

の 1 年ねんかん 1st term: During 1 year of age 2nd term: Between 5 and 6 years of age; during the year before entrance to elementary school

1 期:1 歳さいとうたつまえ(1 回かいせっしゅ

2 期:小しょうがっこうしゅうがく1 年ねんまえの 3 月がつまつ(1 回かいせっしゅ

1st term: Before the child turns 1 year of age (Administered once) 2nd term: The end of March of the year before the child enters elementary school (Administered once)

すい

とう

Chicken Pox

1 歳さいから 3 歳さいに至いたるまで Between 1 year and 2 years of age

1 歳さいとうたつまえ

(1 歳さいから 1 歳さい3か月げつの間あいだに1回かいせっしゅし、その後6か月げつから 12 か月げつの間かんかく をおいて1回かいせっしゅ

Before the child turns 1 years of age

(Administer once between 1 year and 15 months of age. Leave an interval of between 6 and 12 months and administer one more time.) ほんのうえん

Japanese encephalitis

1 期:生せい6 か月げつから 7 歳さい6 か げつ

に至いたるまで 2 期:9 歳さいじょう13 歳さいまん 1st term: Between 6 months and 7 years and 5 months of age 2nd term: Between 9 and 12 years of age

1 期:3 歳さいとうたつまえ

(3 歳さいから 4 歳さいの間あいだに 6 日にちから 28 日にちの間かんかくで 2 回かいせっしゅし、その後2回かい せっ

しゅ

から 1 年ねんに 1 回かいせっしゅ 2 期:9 歳さいとうたつまえ

(9 歳さいから 10 歳さいの間あいだに 1 回かいせっしゅ

1st term: Before the child turns 3 years of age (Administer twice between 3 years and 4 years of age with an interval of between 6 and 28 days. The booster immunization is administered once with an interval of about one year from the completion of the second time.)

2nd term: Before the child turns 9 years of age (Administer once between 9 and 10 years of age) ヒトパピローマウイ

ルス Human papillomavirus

Cervical cancer きゅうけいがん

しょう

がく

6 年ねんせいそうとうねんれいから高こうこう1 ねん

せい

そう

とう

ねん

れい

まで Between sixth grade of elementary school and the 1st year of high school

げん

ざい

は積せっきょくてきかんしょうを差し控ひかえているため個べつつうは行おこなっておりません。(6 か月げつかんで 3 回かいせっしゅ

Currently, individual notifications are not mailed as immunizations are not actively recommended. (Administered three times in a period of six months.)

い合わせ:けんぼうかんせんしょうかかり 電でん:03-5608-6191 むこう

じま

けんセンター  電でん:03-3611-6135 ほん

じょ

けんセンター  電でん:03-3622-9137

Inquiries: Infectious Disease Section, Health Promotion and Disease Prevention Division, Tel: 03-5608-6191 Mukojima Public Health Center, Tel: 03-3611-6135

Honjo Public Health Center, Tel: 03-3622-9137 しゅっ

さん

と育いく Childbirth and Childraising