• 検索結果がありません。

●儿童津贴

支付对象 :养育着中学毕业前的儿童者 补贴(月额及对象儿童):

0 岁〜未满 3 岁 15,000 日元 3 岁〜小学毕业前

第 1 子、2 子 10,000 日元 第 3 子以后 15,000 日元 初中生 10,000 日元

超过所得限制家庭的儿童 一律 5,000 日元

●儿童培养津贴

  支付给家有年满 18 周岁后到第一个 年度末为止的儿童,符合下列任一情况 的父亲或母亲等。其条件为儿童的监护 人的上一年收入在规定额度以内。

〈培养津贴〉

① 因离婚、死亡、遗弃等没有父亲或母 亲

② 父亲或母亲有重度残疾

③ 非婚生,没有父亲或母亲抚养

●육아광장

 육아상담과 육아광장(부모 간 , 어린이 간의 상 호 교류), 육아강좌 등을 통해 함께 육아를 생각 하고 어린이의 건강한 성장을 도와 드립니다 . 개관일시:화요일 ~ 일요일(공휴일ㆍ연말연시 제외) 오전 9 시 ~ 오후 6 시

< 료고쿠 육아광장 >

소재지:요코아미 1-2-13 전화:03-3621-6455

< 분카 육아광장 >

소재지:분카 1-20-3 전화:03-5630-6027

■아동수당

●아동수당

지급대상:중학교 수료 전의 아동을 양육하고 있 는 분

수당(월 금액 및 대상 아동):

0 세 ~3 세 미만 15,000 엔 3 세 ~ 초등학교 졸업 전

첫째 아이 둘째 아이 10,000 엔 셋째 아이 이후 15,000 엔

중학생 10,000 엔

소득 제한 초과 세대의 아동 일률적으로 5,000 엔

●아동육성수당

 18 세가 된 날 이후 최초 연도 말까지에 해당하 는 아동이 있고 , 다음 중 어느 하나의 상황에 놓여 있는 아버지 또는 어머니 등에게 지급합니다 . 아동 보호자의 전년 소득이 한도액 이내이어야 합니다 .

< 육성수당 >

① 이혼 , 사망 , 유기 등으로 부 또는 모가 없을 때

② 부 또는 모에게 중증 장애가 있을 때

③ 혼인 이외의 방법으로 출생하여 부 또는 모가 부양하지 않을 때

分娩和育儿 출산과 육아

1 2 3 4 5 6

あて(月げつがく):児どうひと1につき 13,500 円えん

<障しょうがいあて

 20 歳さいまんで次つぎのいずれかに該がいとうする児どう よう

いく

している場あい

「愛あいの手ちょう」1 〜 3 度てい

「身しんたいしょうがいしゃちょう」1 〜 2 級きゅうてい

③ 脳のうせいマヒ、進しんこうせいきんしゅくしょう あて(月げつがく):児どうひと1につき 15,500 円えん

●児どうようあて

 18 歳さいに達たっする日こうの最さいしょの 3 月がつ31 日にち

(中ちゅうじょうの障しょうがいを有ゆうする児どうは 20 歳さいまん までの児どうがいて、以の状じょうきょうにある父ちちまた は母ははとう。ただし受じゅきゅうしゃほんにんと扶ようしゃの前ぜん ねん

の所しょとくが限げんがくないであることが条じょうけんです。

① 離こん、死ぼう、遺などで父ちちまたは母ははがいな

② 父ちちまたは母ははが重じゅうの障しょうがいを有ゆうする

③ 婚こんいんによらないで出しゅっしょうし、父ちちまたは母ははの扶 よう

がない

④ 父ちちまたは母ははが配はいぐうしゃからの暴ぼうりょく(DV)で、

さい

ばん

しょ

から保めいれいを受けている あて(月げつがく):児どうひと1 = 全ぜんきゅう43,160 えん

、一いちきゅう43,150 円えん〜 10,180 円えん。児どうふた2 こうさんがくあり。※手あてがくは物ぶっスライ ド方ほうしきで毎まいとしかいていされます。

●特とくべつどうようあて

 20 歳さいまんで心しんしんに障しょうがいがあり、その程てい つぎ

のいずれかに該がいとうする児どうを養よういくしている または養よういくしゃに支きゅうします。手あての額がくは、

しょう

がい

の程ていにより異ことなります。

「愛あいの手ちょう」1 〜 3 度てい(含ふくむ精せいしんしょうがい

「身しんたいしょうがいしゃちょう」1 〜 3 級きゅうてい(含ふくむ内ない しょう

がい

③ 精せいしんしょうがいなどのため、日にちじょうせいかつに著いちじるしい制せいげん を受けている

あて(月げつがく):1 級きゅう=52,500 円えん、2 級きゅう=34,970 円えん い合わせ:子そだて支えんどうあて・医りょうじょ せい

かかり でん

:03-5608-1439

Monthly Allowance Amount: ¥13,500 per child

<Disability Allowance>

This allowance is provided to a parent who is rais-ing a child 19 years of age or younger with any of the following:

1. Ai-no-Techo (Handbook for the Intellectually Dis-abled) Level 1 through 3

2. Handbook for the Physically Disabled Level 1 or 2 3. Cerebral paralysis or progressive muscular atrophy Monthly Allowance Amount: ¥15,500 per child

●Child Support Allowance

This allowance is provided to a mother, father, etc., who is raising a child up to the end of the fiscal year (March 31) after the child reaches 18 years of age (20 years of age for children with a middle-level of disability or higher) and for whom any of the fol-lowing applies. However, requirements stipulate that the income for the previous year of the recipient and the person under duty to support the child are within income restrictions.

1. If the father or the mother is not present due to divorce, death, or desertion.

2. If the father or mother has a serious disability.

3. If the child is born out of wedlock and cannot re-ceive support from the father or mother.

4. If the father or mother was issued a protection order from a court related to his/her spouse’s do-mestic violence.

Monthly Allowance Amount: For the first child:

¥43,160 (complete benefit), ¥10,180 to ¥43,150 (par-tial benefit); additional amounts for the second and subsequent child.

Note: The allowance amounts are revised every year using a sliding scale according to the cost of living.

●Special Child Support Allowance This allowance is provided to a father, mother, or other person raising a child 19 years of age or younger with a physical or mental disability of the following designated level. The amount of the allow-ance depends on the level of disability.

1. Ai-no-Techo (Handbook for the Intellectually Disabled) Level 1 through 3 (including mental disability)

2. Handbook for the Physically Disabled Level 1 through 3 (including internal disabilities) 3. Everyday life is significantly restricted due to a

mental disability

Monthly Allowance Amount: Level 1: ¥52,500;

Level 2: ¥34,970

Inquiries: Child Allowances and Subsidized Medi-cal Costs Section, Childraising Support Division Tel: 03-5608-1439

しゅっ

さん

と育いく Childbirth and Childraising

1 2 3 4 5 6

补贴(月额):儿童每人 13,500 日元

〈残疾津贴〉

  养育着未满 20 岁,且符合下列任一 条件的儿童者。

① “爱的手册”1 〜 3 度程度

② “残疾人手册”1 〜 2 级程度

③ 脑损伤性麻痹、进行性肌肉萎缩症 津贴(月额):儿童每人 15,500 日元

●儿童扶养津贴

  家有年满 18 周岁后到第一个 3 月 31 日 ( 有中度以上残疾的儿童为未满 20 岁 ) 为止的儿童,父亲或母亲等处于以下 的情况。但其条件为领取人本人和扶养 义务人的上一年的收入在限额以内。

① 因离婚、死亡、遗弃等没有父亲或母 亲

② 父亲或母亲有重度残疾

③ 非婚生,没有父亲或母亲抚养

④父亲或母亲受到配偶家暴(DV),获 得法院的保护命令

津贴(月额):第一个儿童 = 全部支付 43,160 日元,部分支付 10,180 日元〜

43,150 日元。第二个儿童以后有加算额。

※ 津贴额以物价浮动方式每年修订。

●特别儿童扶养津贴

  支付给养育未满 20 岁身心有障碍,

且符合下列任一程度的儿童的父母或养 育人。津贴额根据残疾的程度而异。

① “爱的手册”1 〜 3 度程度(包括精神 障碍)

② “残疾人手册”1 〜 3 级程度(包括内 脏功能障碍)

③ 由于精神残疾等原因,日常生活受到 明显限制

津 贴( 月 额 ):1 级 =52,500 日 元, 二 级 =34,970 日元

수당(월):아동 1 명당 13,500 엔

< 장애수당 >

 20 세 미만으로 다음 중 어느 하나에 해당하는 아동을 양육하고 있을 때 .

① ‘사랑의 수첩’ 1~3 도 정도

② ‘신체장애인수첩’ 1~2 급 정도

③뇌성마비 , 진행성 근위축증 수당(월):아동 1 명당 15,500 엔

●아동부양수당

 18 세가 된 날 이후 최초 3 월 31 일(중등도 이 상의 장애 아동은 20 세 미만)까지의 아동이 있고 , 아래와 같은 상황에 있는 부 또는 모 등 . 단 , 수급 자 본인과 부양 의무자의 전년 소득이 한도액 이내 인 것이 조건입니다 .

① 이혼 , 사망 , 유기 등으로 부 또는 모가 없을 때

② 부 또는 모에게 중증 장애가 있을 때

③ 혼인 이외의 방법으로 출생하여 부 또는 모가 부양하지 않을 때

④ 부 또는 모가 배우자의 폭력 (DV) 으로 인해 법 원으로부터 보호 명령을 받고 있을 때

수당 ( 월 ): 첫 번째 아동 = 전부 지급 43,160 엔 , 일부 지급 10,180 엔 ~43,150 엔 . 두 번째 아동 이후 가산액 있음 . ※수당액은 물가 연동 방식으로 매년 개정됩니다 .

●특별아동부양수당

 20 세 미만으로 심신에 장애가 있고 그 정도가 다음 중 어느 하나에 해당하는 아동을 양육하고 있 는 부모 또는 양육자에게 지급합니다 . 수당액은 장 애 정도에 따라 다릅니다 .

① ‘사랑의 수첩’ 1~3 도 정도 (정신 장애 포함)

② ‘신체장애인수첩’ 1~3 급 정도 (내부 장애 포 함)

③ 정신 장애 등으로 인해 일상생활에 현저한 제한 을 받고 있다

수당(월):1 급 =52,500 엔 , 2 급 =34,970 엔 문의:육아지원과 아동수당ㆍ의료조성계

分娩和育儿 출산과 육아

1 2 3 4 5 6

■子ども医りょうじ ょせ い

 15 歳さいとうたつさいしょの 3 月がつ31 日にちまでの間あいだにあ る児どう(中ちゅうがっこうしゅうりょうまえの児どう)で、区ないに住じゅう しょ

があり、健けんこうけんに加にゅうしている方かたが対たいしょう です(ただし生せいかつを受じゅきゅうしている方かた、里さと おや

に委たくされている方かた、乳にゅういんとうの施せつに入にゅう しょ

している方かたを除のぞく)。医りょうかんとうで支はらう医 りょう

のうち、保けんしんりょうの自たんぶんを助じょせい ます。ただし健けんこうけんてきようがいの医りょうこう ( 健けん こう

しん

だん

・予ぼうせっしゅ・入にゅういんちゅうの食しょくりょうようとう)、

こう

つう

とうに責せきを帰する医りょうこうは除のぞきま す。

 申しんせいは、印いんかん・お子さまの健けんこうけんしょう(お さまが加にゅうていの父ちちか母ははの保けんしょうも可)を持 さん

のうえ、子そだて支えんの窓まどぐちまたは出しゅっちょうじょ で申しんせいしてください。申しんせい、資かくが認にんてい れると医りょうしょうが交こうされます。

い合わせ:子そだて支えんどうあて・医りょうじょ せい

かかり

でん

:03-5608-1439

■ひとり親お やて いな どりょうじ ょせ い

 18 歳さいとうたつさいしょの 3 月がつ31 日にちまでの間にあ る(障しょうがいの状じょうたいにある者ものは 20 歳さいまんまで)児 どう

で父ちちまたは母ははなどが以の状じょうきょうで区ないに住じゅうしょ があり、健けんこうけんに加にゅうしている方かたが対たいしょう す。

① 離こん、未こん、死ぼう、遺などで父ちちまたは母ははがい ない。

② 父ちちまたは母ははが障しょうがいの状じょうたいにある。

③ 父ちちまたは母ははが配はいぐうしゃからの暴ぼうりょく(DV)で、裁さい ばん

しょ

から保めいれいを受けている。

 医りょうかんとうで支はらう医りょうのうち、保けんしん りょう

の自たんぶんを助じょせいします。ただし、健けんこう けんてきようがいの医りょうこう(健けんこうしんだん、予ぼうせっしゅ にゅう

いん

ちゅう

の食しょくりょうようとう)を除のぞきます。

い合わせ:子そだて支えん 児どうあて・医りょう じょ

せい

かかり

でん

:03-5608-1439

■Child Medical Expense Subsidy

This subsidy is for those who are raising a child until the first March 31 after the child reaches 15 years of age (until completion of junior high school), live in Sumida City, and are enrolled in health insurance.

However, this excludes those who receive financial as-sistance for everyday living, those who are contracted as foster parents, and those whose child is institution-alized in an infant home or similar welfare facility.

This subsidy covers the personally borne expense of insurance-covered medical treatment paid to a medical institution. Please note that this excludes fees for medi-cal services other than those covered by health insur-ance (e.g., health checkups, vaccinations, and meals during hospitalization) or medical services attributed to a traffic accident, etc.

To apply, please bring your personal seal and the child’s health insurance certificate (the health insurance certificate of the father or mother whose health insur-ance the child is scheduled to be enrolled in is also acceptable) and complete the designated procedures at the counter of the Childraising Support Division or at your local city office branch. If you apply and receive authorization, you will be issued a medical certificate.

Inquiries: Child Allowances and Subsidized Medical Costs Section, Childraising Support Division Tel: 03-5608-1439

■Single-Parent Household Medical Subsidy

This subsidy is provided to a mother or father rais-ing a child up to the end of the fiscal year (March 31) after the child reaches 18 years of age (or 20, if the child has a disability), who lives in Sumida City, is a member of NHI, and to whom any of the following conditions apply:

1. If the father or mother is not present due to di-vorce, wedlock, death or desertion.

2. If the father or mother is disabled.

3. If the father or mother is a victim of domestic vio-lence and has a protection order from the court.

The personally borne expense for treatment covered by NHI of the medical fee paid to the medical institu-tion can be subsidized. However, this does not include medical treatment that NHI does not cover, such as health checkups, immunizations, and meals during hospitalization.

Inquiries: Child Allowances and Subsidized Medi-cal Costs Section, Childraising Support Division Tel: 03-5608-1439

しゅっ

さん

と育いく Childbirth and Childraising