• 検索結果がありません。

Text: Ka tirbinal Au tribunal

Culture

A. Text: Ka tirbinal Au tribunal

171 LEÇON 29

A. Text: Ka tirbinal

Subordonnées causales

172

ka Meeter Jan. Masonjo on sifanii ɓe no woniri non. Mi torii ɓe yarlanagol lan. Mi yeetii ɓe kolce na'i an ɗiɗi no heddii ka fulawaa, mi jonnay ɓe ɗin yokke tumbere maɓɓe nden. Ko kolce jeetati mi marnoo. Mi yeeyitii jeegoo e majji fii darnugol anekshun kun ka taaniraaɓe an ɓen weera si ɓe arii hiwragol men, maa wakansi. Meeter Jan jaɓaali, woo maa si mi liɓu tun anekshun kun, ɓe hetta tumbere maɓɓe nden. Kono moodi mi liɓaali kun tawo, ɓay mi alaa ka mi itta coggu darnitugol kadi. Mi torike Meeter Jan, yo ɓe rippu ɓernde maɓɓe nden, ɓe ƴetta na'i an ɗin, maa coggu majji yokke tumbun maɓɓe kun. Bonnere an no ton, ɓay ko suudu an, kadi ko masonjo an feƴƴintini keerol ngol. Kono bonnere Meeter Jan kadi no ton, ɓay si ɓe waɗuno keerol ɓanngungol masonjo on yawtataano ngol. …

Questions sur le texte

1. Qui se dépose une plainte contre qui ? 2. Quel est l’objet de la plainte ?

3. Pourquoi l’accusé a refusé d’admettre sa faute au tout début ?

4. Est-ce que c’est lui-même qui a commis la faute qui lui est reprochée ?

5. Reconnaît-il que son annexe est construite partiellement dans le terrain du voisin ? 6. Qui défend l’accusé ?

7. La solution de sortie de l’accusé vous semble-t-elle raisonnable ? 8. Pourquoi refuse-t-il l’exigence du plaignant ?

9. Quels arguments avance-t-il pour expliquer son refus de coopérer avec le plaignant ? 10. Proposez d’autres solutions, que vous pensez justes et convenables.

B. Explications

1. Les subordonnées de cause

La subordonnée de cause exprime la raison pour laquelle s’effectue l’événement exprimé par le prédicat de la proposition principale.Les conjonctionctions qui introduisent la cause sont:

ɓay, nde/ka tawnoo, ɓaa, sabu.

Ɓay o leetii o naatataa ka kilaasi hannde.

Comme il est arrivé trop tard, il n’entrera pas en classe.

Ɓay o raɗaama Timbo, o fattoyii Fugumbaa.

Comme il a été chassé de Timbo il chercha asilee à Fugumba.

Nde tawnoo o waawataa marde gunndoo, ɓe folli moalmaamiyaagal.

Comme il ne pouvait pas garder la discrétion on le démi de fes fonctions d’imam.

Ka tawnoo bonɗo ɲaawirtaake sari'a, laamateeri ndin lancii few.

Puisqu’il s’est avéré que les criminels ne sont pas condamnés par la loi, le royaume se désintégra complètement.

O laamori doole e njaggu ɓaa himo anndi fow no huli mo.

Il régna avec la terreur et l’arbitraire puisqu’il sait que tout le monde le craint.

Subordonnées causales

173 O senndiri leyɗe ɗen nuɗal sabu himo huli hakkee.

Il partagea les terres avec équité parce qu’il craint de se rendre coupable.

O acciri (fii) hersa esiraaɓe makko.

Il laissa (pardonna) par humilité à cause de ses beaux parents.

Tableau 19: Conjonctions introduisant les subordonnées de cause

Conjonction Sens Position de la

subordonnée

Particule de

renforcement dans le prédicat

ɓay, ɓaa (ɓayri, ɓayti, ɓayta)

parce que avant ou après la prop. principale

- sabu à cause de, wegen après la proposition

principale -r (facultatif) tawde, tawandema puisque avant la proposition

principale -noo (facultatif) nde/katawnoo comme avant ou après la

proposition principale

-noo (obligatoire)

suffixe -r + fii - suffixe verbal -noo (facultatif)

fii - avant ou après la

prop.principale

-r (facultatif) 2. Les noms de provenance et de nationalité avec les suffixes : -jo, -ŋke

(-anke, -inka, -inke etc.)

L’appartenance à un groupe social donné ou à un état s’exprime in der regel par l’usage du suffixe -jo. Il est ajouté au nom de ce groupe ou du pays.

Porto blanc Portoojo personne à peau blanche Ɓale noir Ɓaleejo personne à peau noire Senegal Sénégal Senegaleejo un sénégalais

Si le nom se termine par une voyelle celle-ci est allongée devant le suffixe -jo. Pour l’appartenance à un pays donné c’est le plus souvent une forme empruntée au français qui sert de base à la dérivation.

A titre d’exercice, donnez le nom des citoyens des pays suivants : Allemagne ---

Amerik --- Benen --- Kamerun --- Chine --- Ethiopie --- France --- Gana --- Liberia --- Marok --- Mauritanie ---

Subordonnées causales

174 Somalie ---

Togo --- Tunisie ---

L’appartenance à un groupe ethnique donné s’exprime aussi avec le morphème -nka (nke) ou par l’une de ses nombreuses variantes comme -nke, -anke, -inka -inke, -unke etc.) ausgedrückt.

Saran ko mo honto?

Saran ko mo Faranah, ko Maninkaajo Sambeegu ko mo honto?

Sambeegu ko mo Timbo, ko Deniyankeejo.

Sori ko mo honto?

Sori ko mo Joohe, ko Garankeejo.

Yero ko mo honto?

Yero ko mo Balaaki ko Jalunkeejo.

Diagana ko honɗun?

Diagana ko Soninkeejo.

Sy ko mo honto?

Sy ko mo Ɓunndu, ko Ɓunndunkeejo.

Tall ko mo honto?

Tall ko mo Maasina, ko Maasinankeejo.

C. Exercices

Exercice 1: Complétez les phrases suivantes en y joignant les conjonctions convenables.

1. Mi nuliimo --- min mi hettotaako.

2. Mi accii --- hersa karamoko an.

3. --- o hiwrotaako gooto, gooto hiwrotaako mo.

4. Ko --- o anndaa niimoro telefon maa on haɗi o nodde.

5. Nde --- mo o yi'i woo o yennay, fow jogike mo feetuɗo.

6. O waawataa yaade Amerik --- o maraa visa.

7. O yahii Makka --- himo mari kaalisi.

8. --- ko o julɗo o yarataa beere.

9. O accitii yarugol beere --- himo faalaa naatude e lislaamu.

10. Wanaa --- ko o kaɗo o wikkortee.

11. O waawataa seppude gila Labe haa Pita --- ɗun no woɗɗi.

12. Duwaaɲiiɓe ɓen jaggii bagaasi makko on --- hiɓe sikkitii mo.

Hakkillaaji ɗiɗi no ɓuri hakkil wooti.

Subordonnées causales

175

Exercice2: Donnez les noms d’appartenance aux lieux et professions suivants : 1. Sofer --- soferjo

2. Awokaa --- --- 3. Anparanti --- --- 4. Ponpis --- --- 5. Mason --- --- 6. Gambi --- --- 7. Angola --- --- 8. Kenya --- --- 9. Liban --- --- 10. Togo --- --- 11. Siin --- --- 12. Allemagne --- --- D. Vocabulaire de la leçon 29

ɓaa - parce que

ɲaaɗugol - être agressif

ɲaawoore - jugement

ɲaawugol - juger

ɓale/-eejo ɓaleeɓe noir

ɓanngingol - rendre visible

ɓunndunkeejo ɓunndunkeeɓe un ressortissant de la région de Ɓunndu

accitugol - laisser

anekshun - annexe

bagaasi bagaasiiji bagage

batte batteeji trace

beere - alcool

beru - équivalent de

cappanɗe - dizaine

coggu coggeeli prix

darnitugol - reconstruire

Deniyankeejo Deeniyankeeɓe membre de la famille Deeniyanke

didugol - encercler, commencer la construction d’une maison

dirtinirgol - pousser vers

fattagol - chercher l’asile

feƴƴintingol - exagérer

few - complètement

fulawaa - village

gaawol gaawi fossé

Garankeejo Garankeeɓe cordonnier

gunndoo gunndooji secret

hawrugol - être convenable

hettagol - se libérer

hewtingol - amener

hewtitugol - arriver

honɗun - quoi ?

ittingol - faire payer, rançonner

jaggagol - se bloquer

Jalunkeejo Jalunkeeɓe membre du peuple Jalunka

Subordonnées causales

176

janano jananɓe étranger

jeegoo - six

jeetati - huit

jowi - cnq

julɗo julɓe musulman

keerol keeri frontière

laaɓangol - être sincère

leetugol - retarder

liɓugol - faire tomber

lislaamu - Islam

Maasinankeejo Maasinankeeɓe ressortissant du Macina

Malienjo Malienɓe malien

Maninkaajo Maninkaaɓe un Maninka

Meeter-kaaree - mètre carré

mottindirgol - rassembler

muusu/-hun muusuhoy douleur

niimoro niimorooji numéro

njaggu njagguuji tyrannie

nunɗal - probité

persidan persidanɓe président

ponpis ponpisji station d’essence Porto/-oojo Portooɓe un blanc

pottitagol - s’écarter

rippugol - apaiser

sabu sabuuli cause

Senegaleejo Senegaleeɓe sénégalais sibaasiman sibaasimanji fondation

siman - ciment

Soninkeejo Soninkeejo un Soninke

sulhu - fairness

tawugol - trouver

telefon telefonji téléphone

tewagol - faire qlqch avec préméditation

tirbinal tirbinalji tribunal

toolu/-wal toolje tôle

tumbere tumbe parcelle

tuuru tuuruuji tour

uddugol - fermer

ulfitagol - s’ébouler, se creuser

visa visaaji visa

weerugol - résider provisoirement

wikkagol - refouler qlqn

wonirgol - être comme

yarlagol - accepter

yawtintingol keerol - transcender, dépasser une frontière

yeddugol - nier

yeeyitugol - revendre

yennugol - insulter

yokke - substitut

177 LEÇON 30