Culture
A. Text: Ka tirbinal Au tribunal
171 LEÇON 29
A. Text: Ka tirbinal
Subordonnées causales
172
ka Meeter Jan. Masonjo on sifanii ɓe no woniri non. Mi torii ɓe yarlanagol lan. Mi yeetii ɓe kolce na'i an ɗiɗi no heddii ka fulawaa, mi jonnay ɓe ɗin yokke tumbere maɓɓe nden. Ko kolce jeetati mi marnoo. Mi yeeyitii jeegoo e majji fii darnugol anekshun kun ka taaniraaɓe an ɓen weera si ɓe arii hiwragol men, maa wakansi. Meeter Jan jaɓaali, woo maa si mi liɓu tun anekshun kun, ɓe hetta tumbere maɓɓe nden. Kono moodi mi liɓaali kun tawo, ɓay mi alaa ka mi itta coggu darnitugol kadi. Mi torike Meeter Jan, yo ɓe rippu ɓernde maɓɓe nden, ɓe ƴetta na'i an ɗin, maa coggu majji yokke tumbun maɓɓe kun. Bonnere an no ton, ɓay ko suudu an, kadi ko masonjo an feƴƴintini keerol ngol. Kono bonnere Meeter Jan kadi no ton, ɓay si ɓe waɗuno keerol ɓanngungol masonjo on yawtataano ngol. …
Questions sur le texte
1. Qui se dépose une plainte contre qui ? 2. Quel est l’objet de la plainte ?
3. Pourquoi l’accusé a refusé d’admettre sa faute au tout début ?
4. Est-ce que c’est lui-même qui a commis la faute qui lui est reprochée ?
5. Reconnaît-il que son annexe est construite partiellement dans le terrain du voisin ? 6. Qui défend l’accusé ?
7. La solution de sortie de l’accusé vous semble-t-elle raisonnable ? 8. Pourquoi refuse-t-il l’exigence du plaignant ?
9. Quels arguments avance-t-il pour expliquer son refus de coopérer avec le plaignant ? 10. Proposez d’autres solutions, que vous pensez justes et convenables.
B. Explications
1. Les subordonnées de cause
La subordonnée de cause exprime la raison pour laquelle s’effectue l’événement exprimé par le prédicat de la proposition principale.Les conjonctionctions qui introduisent la cause sont:
ɓay, nde/ka tawnoo, ɓaa, sabu.
Ɓay o leetii o naatataa ka kilaasi hannde.
Comme il est arrivé trop tard, il n’entrera pas en classe.
Ɓay o raɗaama Timbo, o fattoyii Fugumbaa.
Comme il a été chassé de Timbo il chercha asilee à Fugumba.
Nde tawnoo o waawataa marde gunndoo, ɓe folli moalmaamiyaagal.
Comme il ne pouvait pas garder la discrétion on le démi de fes fonctions d’imam.
Ka tawnoo bonɗo ɲaawirtaake sari'a, laamateeri ndin lancii few.
Puisqu’il s’est avéré que les criminels ne sont pas condamnés par la loi, le royaume se désintégra complètement.
O laamori doole e njaggu ɓaa himo anndi fow no huli mo.
Il régna avec la terreur et l’arbitraire puisqu’il sait que tout le monde le craint.
Subordonnées causales
173 O senndiri leyɗe ɗen nuɗal sabu himo huli hakkee.
Il partagea les terres avec équité parce qu’il craint de se rendre coupable.
O acciri (fii) hersa esiraaɓe makko.
Il laissa (pardonna) par humilité à cause de ses beaux parents.
Tableau 19: Conjonctions introduisant les subordonnées de cause
Conjonction Sens Position de la
subordonnée
Particule de
renforcement dans le prédicat
ɓay, ɓaa (ɓayri, ɓayti, ɓayta)
parce que avant ou après la prop. principale
- sabu à cause de, wegen après la proposition
principale -r (facultatif) tawde, tawandema puisque avant la proposition
principale -noo (facultatif) nde/katawnoo comme avant ou après la
proposition principale
-noo (obligatoire)
suffixe -r + fii - suffixe verbal -noo (facultatif)
fii - avant ou après la
prop.principale
-r (facultatif) 2. Les noms de provenance et de nationalité avec les suffixes : -jo, -ŋke
(-anke, -inka, -inke etc.)
L’appartenance à un groupe social donné ou à un état s’exprime in der regel par l’usage du suffixe -jo. Il est ajouté au nom de ce groupe ou du pays.
Porto blanc Portoojo personne à peau blanche Ɓale noir Ɓaleejo personne à peau noire Senegal Sénégal Senegaleejo un sénégalais
Si le nom se termine par une voyelle celle-ci est allongée devant le suffixe -jo. Pour l’appartenance à un pays donné c’est le plus souvent une forme empruntée au français qui sert de base à la dérivation.
A titre d’exercice, donnez le nom des citoyens des pays suivants : Allemagne ---
Amerik --- Benen --- Kamerun --- Chine --- Ethiopie --- France --- Gana --- Liberia --- Marok --- Mauritanie ---
Subordonnées causales
174 Somalie ---
Togo --- Tunisie ---
L’appartenance à un groupe ethnique donné s’exprime aussi avec le morphème -nka (nke) ou par l’une de ses nombreuses variantes comme -nke, -anke, -inka -inke, -unke etc.) ausgedrückt.
Saran ko mo honto?
Saran ko mo Faranah, ko Maninkaajo Sambeegu ko mo honto?
Sambeegu ko mo Timbo, ko Deniyankeejo.
Sori ko mo honto?
Sori ko mo Joohe, ko Garankeejo.
Yero ko mo honto?
Yero ko mo Balaaki ko Jalunkeejo.
Diagana ko honɗun?
Diagana ko Soninkeejo.
Sy ko mo honto?
Sy ko mo Ɓunndu, ko Ɓunndunkeejo.
Tall ko mo honto?
Tall ko mo Maasina, ko Maasinankeejo.
C. Exercices
Exercice 1: Complétez les phrases suivantes en y joignant les conjonctions convenables.
1. Mi nuliimo --- min mi hettotaako.
2. Mi accii --- hersa karamoko an.
3. --- o hiwrotaako gooto, gooto hiwrotaako mo.
4. Ko --- o anndaa niimoro telefon maa on haɗi o nodde.
5. Nde --- mo o yi'i woo o yennay, fow jogike mo feetuɗo.
6. O waawataa yaade Amerik --- o maraa visa.
7. O yahii Makka --- himo mari kaalisi.
8. --- ko o julɗo o yarataa beere.
9. O accitii yarugol beere --- himo faalaa naatude e lislaamu.
10. Wanaa --- ko o kaɗo o wikkortee.
11. O waawataa seppude gila Labe haa Pita --- ɗun no woɗɗi.
12. Duwaaɲiiɓe ɓen jaggii bagaasi makko on --- hiɓe sikkitii mo.
Hakkillaaji ɗiɗi no ɓuri hakkil wooti.
Subordonnées causales
175
Exercice2: Donnez les noms d’appartenance aux lieux et professions suivants : 1. Sofer --- soferjo
2. Awokaa --- --- 3. Anparanti --- --- 4. Ponpis --- --- 5. Mason --- --- 6. Gambi --- --- 7. Angola --- --- 8. Kenya --- --- 9. Liban --- --- 10. Togo --- --- 11. Siin --- --- 12. Allemagne --- --- D. Vocabulaire de la leçon 29
ɓaa - parce que
ɲaaɗugol - être agressif
ɲaawoore - jugement
ɲaawugol - juger
ɓale/-eejo ɓaleeɓe noir
ɓanngingol - rendre visible
ɓunndunkeejo ɓunndunkeeɓe un ressortissant de la région de Ɓunndu
accitugol - laisser
anekshun - annexe
bagaasi bagaasiiji bagage
batte batteeji trace
beere - alcool
beru - équivalent de
cappanɗe - dizaine
coggu coggeeli prix
darnitugol - reconstruire
Deniyankeejo Deeniyankeeɓe membre de la famille Deeniyanke
didugol - encercler, commencer la construction d’une maison
dirtinirgol - pousser vers
fattagol - chercher l’asile
feƴƴintingol - exagérer
few - complètement
fulawaa - village
gaawol gaawi fossé
Garankeejo Garankeeɓe cordonnier
gunndoo gunndooji secret
hawrugol - être convenable
hettagol - se libérer
hewtingol - amener
hewtitugol - arriver
honɗun - quoi ?
ittingol - faire payer, rançonner
jaggagol - se bloquer
Jalunkeejo Jalunkeeɓe membre du peuple Jalunka
Subordonnées causales
176
janano jananɓe étranger
jeegoo - six
jeetati - huit
jowi - cnq
julɗo julɓe musulman
keerol keeri frontière
laaɓangol - être sincère
leetugol - retarder
liɓugol - faire tomber
lislaamu - Islam
Maasinankeejo Maasinankeeɓe ressortissant du Macina
Malienjo Malienɓe malien
Maninkaajo Maninkaaɓe un Maninka
Meeter-kaaree - mètre carré
mottindirgol - rassembler
muusu/-hun muusuhoy douleur
niimoro niimorooji numéro
njaggu njagguuji tyrannie
nunɗal - probité
persidan persidanɓe président
ponpis ponpisji station d’essence Porto/-oojo Portooɓe un blanc
pottitagol - s’écarter
rippugol - apaiser
sabu sabuuli cause
Senegaleejo Senegaleeɓe sénégalais sibaasiman sibaasimanji fondation
siman - ciment
Soninkeejo Soninkeejo un Soninke
sulhu - fairness
tawugol - trouver
telefon telefonji téléphone
tewagol - faire qlqch avec préméditation
tirbinal tirbinalji tribunal
toolu/-wal toolje tôle
tumbere tumbe parcelle
tuuru tuuruuji tour
uddugol - fermer
ulfitagol - s’ébouler, se creuser
visa visaaji visa
weerugol - résider provisoirement
wikkagol - refouler qlqn
wonirgol - être comme
yarlagol - accepter
yawtintingol keerol - transcender, dépasser une frontière
yeddugol - nier
yeeyitugol - revendre
yennugol - insulter
yokke - substitut
177 LEÇON 30