• 検索結果がありません。

Dialogue : Mi noddii ma mi nodditike

Culture

A. Dialogue : Mi noddii ma mi nodditike

Je t’ai appelé plusieurs fois (Dialogue entre Halimatu et Linda)

H.: Linda, jaaja maa noddii ma Linda, ta grande sœur t’a appelée beaucoup nodditike, a nanaali? de fois, n’as-tu pas entendu ?

L.: Mi nanaali few, Je n’ai pas du tout entendu,

hari paykoy koy no sonkude. Les enfant étaient en train de crier.

Ko honto o woniri? Où est elle ?

H.: O yaarii ka maakiti. Elle est allée au marché.

L.: O yeetike ma nde o artata? T’a-t-elle dit quand elle revient ? H.: No gasa ko telen kiikiiɗe. Probablement vers le soir.

L.: O ɲallay ka maakiti ton? Passera-t-elle la journée au marché là-bas ? H.: Miɗo sikki himo yehi Je pense qu’elle est partie chez son amie

ka goree makko Jiba mooragol. Jiba pour se tresser.

L.: Goonga maa, si o yiidii e Jiba Tu as raison, si elle se voit avec Jiba haray yewtere taƴataa. la parole devient intarissable.

H.: Kono, ko njaatigi makko Mais, c’est aussi son amie.

L.: Si Jiba kadi arii ɗoo, Si Jiba vient ici en visite,

ɓe jooɗoto ɗon ɓe wowla wowludee. elles s’asseyent et parlent sans fin.

Si haaju maa yanu e Jaaja Si tu as besoin de ma sœur,

a noddiray mo no faaliraɗaa, tu peux l’appeler autant que tu veux, o faaminkinto o nanaali. Elle fait semblant de ne rien entendre.

B. Explications

1. L’extension verbale I: L’emploi de -ir (instrumental, circonstance, manière, comparaison) Les fonctions des suffixes verbaux décrites à la leçon 23 pour la formation des mots sont élargies sur -ir.

1.1 Instrumental

L’une des particularités de ce suffixe est de changer la valence verbale pour exprimer l’existence d’un moyen (instrument) d’exécution de l’action exprimée dans le verbe.

Autrement il est syntactiquement impossible d’introduire ce constituant du discours.

*Amadu tappii Aliu sawru.

Amadu tapp-ir-ii Aliu sawru. Amadou a frapé Aliou avec un bâton.

*Amadu ɲaamii kuyer.

Amadu ɲaam-ir-ii kuye.r Amadou a mangé avec une cuillère.

Extension verbale II: instrumental, intensité

146

Tapp-ir-gol martoo taper avec un marteau

sopp-irg-ol teenirde couper avec une hache

yaa-ru-gol weloo aller avec vélo

tuf-ir-gol meselal piquer avec une aiguille

1.2 Expression de la manière, d’une circonstance

Pour décrire de quelle manière et dans quelles circonstances une action est exécutée on se sert également de -ir ou de -or (pour les verbes de la voix moyenne).

Exprimer la manière

yaarugol doy aller doucement janngirgol doy lire à voix basse wowlirgol doy parler à voix basse

gollirgol monee travailler sous la coupe de la colère Expression de la circonstance : lieu et temps

selirgol ka ɲaamo tourner vers la gauche yaarugol ka saare aller en direction de la ville dawirgol Labe partir tôt en direction de Labé yaltirgol jemma sortir dans la nuit

1.3 Expression de comparaison

Dans la fonction comparative l’extension verbale est un moyen supplémentaire qui se complète avec le lexème wa « comme ».

ɗaanorgol wa sowiiɗo dormir comme une femme enceinte dogirgol wa sariire courir comme un lapin

hawjirgol wa ɗowɗo mboddi se dépêcher comme celui qui tient un serpent en lanière hawjirgol wa tippuɗo e ƴulɓe se dépêcher comme quelu’un qui a son pied sur la braise janngirgol wa Bal'ama être aussi érudit que Bal’ama

2. Expression de l’intensité par répétition ou par emploi du suffixe -dee

L’intensité s’exprime entre autres par le moyen de la répétition du verbe. Pour ce faire, les locuteurs remplacent l’infinitif par le suffixe –dee, ce qui donne au verbe le sens d’une durée ou d’une intensité infinie.

Salli ɲaami ɲaamudee. Salli mangea sans fin.

O wulli wulludee. Elle peura sans fin.

O yenni yennudee. Il insulta sans fin.

O soodi soodudee. Il acheta sans fin.

O dogi dogudee. Il courut sans fin.

Pour accentuer l’instensité les locuteurs utilisent parfois le morphème du répétitif dans le deuxiè segment -it répété.

Extension verbale II: instrumental, intensité

147 O wowli o wowlitii. Il parla, parla et parla ...

O janngi o janngitii. Il lit, lit et lit …

O noddaa o nodditaa. On l’appela, appela et appela … O hollaa o hollitaa. On lui montra, montra et montra ...

Lecture 9

C. Exercices

Exercice 1: Les phrases suivantes contiennent des erreurs. Retrouvez l’élément manquant et restituez-le.

1. Jiba tappii paykun kun sawru. --- 2. Teewu ko laɓi welki taƴetee. --- 3. Dalan humii nagge mun ngen ɓoggol kesol. --- 4. Jiba ko doy wowli, mi nanaali ko o wi'i. --- 5. Paykun kun wulli monee. --- 6. Binta janngi fii no faalaa heɓude examen mun on.

--- 7. Sori jaabii kotoo mun no metti. --- 8. A a fittay lincun ɓuuɓukun, si hiɗa faalaa yo laaɓu.

--- 9. Alahajji no sabbi maawa juldaandu. --- 10. Cerno yoolo no janngi wa Bal'ama. --- Exercice 2: Complétez les phrases suivantes.

1. Meeter Iila ardi e kamiyon, ɓe --- bantara soodudee.

2. Wuyɓe ɓen naati ka suudu Ɓooyi ɓe mooɓi ---.

3. Hasana noddi paykun mun kun ---, kun fanki bude!

4. Halimatu --- -ma haɗitike, a sali accude.

5. O sifii o wulli, o wulli --- haa men fow men aani.

6. Alfa Mamudu --- janngudee, alaa ɗoo deftere nde o hunjaaki.

Waynoo waynitoo ko ɗaɓɓere fannda.

Perefektiir Labe on

Labé ko e nder leydi Lagine jeyaa. Ko ka senngo nano leydi ndin ɗun hikkori, e nder Fuuta Jaloo on. Hakkunde Labe e Konakiri ka kapital no timmi kiloomeeter teemeɗɗe nayi. Mo iwii Labe no sutii Konakiri, o hewtay tawo Pita, ontuma o hewta Dalaba, Mamu, Kindia e Koya si o hewta Konakiri. Labe no mari Suuperefettiirji sappo e tati. Ɗin ko Dalen, Daara, Jaari (Diari), Garambe, Hafia, Jonfo (Dionfo), Kaalan, Kuramangii, Labe santir, Nusi, Popodara, Sannun e Tountouroun. Ko kerdi e Labe ka senngo hirnaange ko Lelumaa e Pita, ka senngo nano ko Mali e Kubia, ka senngo funnaange ko Tugee, ka senngo aamo ko Dalaba. E hitaande 1996 hari yimɓe 251702 no hoɗi e nder Perefektiir Labe on.

Extension verbale II: instrumental, intensité

148

7. Ɓen yehi ɗaɓɓugol oto, ɓe sabbii ---, kono hay otowal gootal araali.

8. Aysatu dogii ---, gooto anndaa ka o yaari.

9. Cerno Guddo --- juuludee, kono Samba Deereero aamaali sabbaade.

10. Bono waalii tallii, ndu tallii ---.