• 検索結果がありません。

英語に翻訳して

DSpace at My University: 授業の玉手箱 翻訳:日本語と英語の言語文化の理解

DSpace at My University: 授業の玉手箱 翻訳:日本語と英語の言語文化の理解

... これ は日本語の発想と英語の発想との大きな違いがある。 「因果関係」 を表現する場合、 英語は 「原因」 を 「主語」 で、 「結果」 を 「他動 詞」 と 「目的語」 で表し、「何が何をする」 という一つの文でまとめる。 しかしながら、 日本語は、 「原因」 「結果」 を二つの 「節」 で経過と 表現する。 「彼は公約を果たせなかったので、 (その結果) 有権 ...

1

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

... 高校3年生を対象実施された英語力調査結果よると、CEFR (ヨーロッパ言語共通参照 枠)の A2レベル(英検準2級程度)以上の割合は、 「聞くこと(33.6%)」 、 「話すこと(12.9%)」 、 「読むこと(33.5%)」 、 「書くこと(19.7%)」であった。つまり「話すこと」 、 「書くこと」では、 8割以上の生徒が ...

2

短歌の英語翻訳 ―与謝野晶子と『小倉百人一首』の実例をとおして― 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

短歌の英語翻訳 ―与謝野晶子と『小倉百人一首』の実例をとおして― 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... 実に英語移し替えるという立場をとっいましたので、元の詩ある「みだれ / みだれ / み だるる」の部分を、“tangled / tangled / all a tangle”というふう、“tangle”「もつれる」と いう言葉を繰り返し訳しいました。今回読み返しみると、音としても表現としてもうま ...

21

パ 日本 中国 韓国 ) の包袋にアクセス可能となり 更に中国語 日本語または韓国語の書類が英語で申請されたときは英語への自動翻訳文 ( 機械翻訳 ) も作成されます グローバル ドシエ サービスは 5 大特許庁プログラムの一環で EPO JPO KIPO SIPO( 中国国家知識産権局 ) 及び

パ 日本 中国 韓国 ) の包袋にアクセス可能となり 更に中国語 日本語または韓国語の書類が英語で申請されたときは英語への自動翻訳文 ( 機械翻訳 ) も作成されます グローバル ドシエ サービスは 5 大特許庁プログラムの一環で EPO JPO KIPO SIPO( 中国国家知識産権局 ) 及び

... West いつも参加 いる人は、アジア各国の特許 庁が提供いる検索ツールが 着実改良されいることを 目の当たりおり、ほぼ毎 年、このイベントでは新しいデー タベースの開始や、既存の情報 源の拡張が取り上げられ ...

14

寄稿集んどの商用英語データベースの書誌 抄録 全クレーム 英語データベースでこのような幅広い用語まで網羅 の収録には問題がない 問題があるとすれば 多くは機械翻訳であるため 誤訳やスペルミスも欧米系のデータに比べて多いことである このような商用英語データベースを補完するデータベースとして使われている

寄稿集んどの商用英語データベースの書誌 抄録 全クレーム 英語データベースでこのような幅広い用語まで網羅 の収録には問題がない 問題があるとすれば 多くは機械翻訳であるため 誤訳やスペルミスも欧米系のデータに比べて多いことである このような商用英語データベースを補完するデータベースとして使われている

... 「太阳电池」などと表現されるが、これ対応する商用 英語データベースの翻訳は、そのほとんどが「solar cell」や「solar battery」(語尾変化も含む)であるが、 「photovoltaic cell」、「solar energy cell」、「solar power generation」の他、 「solar module」や「solar ...

6

長崎国際大学教育基盤センター紀要映画 天気の子 の翻訳研究第 4 巻 2021 英語教育の視点から年 3 月 45 頁 ~53 頁 研究ノート 映画 天気の子 の翻訳研究 英語教育の視点から 田中 誠 ( 長崎国際大学人間社会学部国際観光学科 ) Translation Studies on the

長崎国際大学教育基盤センター紀要映画 天気の子 の翻訳研究第 4 巻 2021 英語教育の視点から年 3 月 45 頁 ~53 頁 研究ノート 映画 天気の子 の翻訳研究 英語教育の視点から 田中 誠 ( 長崎国際大学人間社会学部国際観光学科 ) Translation Studies on the

... め 楽しみながら英語学習をすることができれば、学 習者の意欲向上も寄与することがでる、継続的 な学びも可能となる。映画が好きな英語学習者 とっ英語学習映画を活用することは大いに役 立つと考えられる。筆者も学生の頃から、映画を ...

9

DSpace at My University: 英語教育における翻訳の役割 : 歌詞の翻訳指導の実践から

DSpace at My University: 英語教育における翻訳の役割 : 歌詞の翻訳指導の実践から

... 2. 4 コンテクスト認識の先ある言語力の意味 では、言語はコンテクストの中あっ初めて明確な意味を持つ、という翻訳の世界で は当然の前提を英語の学習者認識もらうことによって、具体的は何が得られるの ...

20

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

... Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含め英語することができます英語版ページを作る必要もありません☆で も、機械による自動翻訳なので、思ったような翻訳はならない場合があります。 ...

10

専修寺ツアーシナリオ ~ 日本語 英語版 ~ 津市役所シティプロモーション研修 Ⅲ 翻訳チーム作成 ( ) 1

専修寺ツアーシナリオ ~ 日本語 英語版 ~ 津市役所シティプロモーション研修 Ⅲ 翻訳チーム作成 ( ) 1

... そして順次建物が整備されました。 それでは、国宝「如来堂」 「御影堂」を、 ご案内ましょう。 Isshinden Jinaicho is the only settlement in Japan that has almost perfectly maintained the moats to look like they were when they were first built. ...

6

コンテンツの一部多言語化並びに Flash の改修 ( 舞台芸術教材 日本の伝統音楽歌唱編 ) に関すると はやわかり の英語翻訳範囲に動画の内容 ( ナレーションなど ) は含みますでしょうか 動画は現在の動画 ( 日本語版 ) をそのまま用い 日本語解説のみを英語に翻訳する想定で問題はございませ

コンテンツの一部多言語化並びに Flash の改修 ( 舞台芸術教材 日本の伝統音楽歌唱編 ) に関すると はやわかり の英語翻訳範囲に動画の内容 ( ナレーションなど ) は含みますでしょうか 動画は現在の動画 ( 日本語版 ) をそのまま用い 日本語解説のみを英語に翻訳する想定で問題はございませ

... 質問(5)3.改修仕様 翻訳の信頼性の判断基準を教えください。翻訳費用は、我々事業者負担な りますか?(積算影響ます。) 当該コンテンツは、内容と技術的な作業を一体のものとして制作を行ったものであり、今回の 調達においても、内容を理解た上で演出等をできるだけ再現するよう改修を行い、英文 ...

5

Real Estate Times マーケティング調査 シンガポール 2019年第2四半期 Edmund Tie & Company Research このレポートは Edmund Tie & Company 社が作成したもの 英語版 を同社の許可を得て 株式会社谷澤総合鑑定所が翻訳のうえご提供して

Real Estate Times マーケティング調査 シンガポール 2019年第2四半期 Edmund Tie & Company Research このレポートは Edmund Tie & Company 社が作成したもの 英語版 を同社の許可を得て 株式会社谷澤総合鑑定所が翻訳のうえご提供して

... 商業市場は依然として低迷 いるが、プライム・ロケー ション・モールの稼働率が⾼ ⽔準で推移たことから、各 市場セグメントの賃料はほぼ 横ばいとなった。OSRの⾼層 商業施設は、観光客の消費が 低迷、若⼲下落た可能性 が⾼い。⼀⽅、郊外のプライ ム・モールは、モール内の特 等スペースメジャーなブラ ンド/新市場ブランドを惹きつ ...

20

日本語母語話者が初めて書いた作文を英語に翻訳することについて 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

日本語母語話者が初めて書いた作文を英語に翻訳することについて 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... つまり、日本文が「∼は…です」という構文だからといっ、それらすべてが「主語+ be 動 詞」(A is B)の構文で表現されるわけではない。むしろ、「きりんの首は長いです」は、“The neck of the giraffe is long” よりも “The giraffe has a long neck” の方がはるか自然な英語で ...

22

密教文化 Vol. 1952 No. 18  005高野山大学翻訳局「英語訳 十巻章 吽字義 (二)  PL11-L20」

密教文化 Vol. 1952 No. 18 005高野山大学翻訳局「英語訳 十巻章 吽字義 (二) PL11-L20」

... At first about the 12 vowels: The first letter, A, indicates the real substance which grasps and penetrates everything. The letter A indicates the practice which cu[r] ...

10

38 英語渡海淳子ワタミシ ュンコ神戸市 一般通訳 翻訳 ツアーガイド 39 英語 小谷紗代 オタ ニサヨ 京都市伏見区桃山羽柴長吉西町 9-10 Tel: 歴史 考古学 不動産 首都圏も

38 英語渡海淳子ワタミシ ュンコ神戸市 一般通訳 翻訳 ツアーガイド 39 英語 小谷紗代 オタ ニサヨ 京都市伏見区桃山羽柴長吉西町 9-10 Tel: 歴史 考古学 不動産 首都圏も

... 267 英語 古川 邦子 フルカワ クニコ 京都市西京区 ...268 英語 鳥居 孝司 トリイ タカシ 神戸市 Mail:[email protected] 英語以外、スペイン語、ロシア語、中国語少し話せます 269 英語 飯石 博子 イイシ ヒロコ 兵庫県姫路市 ...271 英語 日野 雄二 ヒノ ユウジ 大阪府松原市 ...

29

IFRS Global office 2011 年 11 月 IFRS in Focus 注 : 本資料は Deloitte の IFRS Global Office が作成し 有限責任監査法人トーマツが翻訳したものです この日本語版は 読者のご理解の参考までに作成したものであり 原文については英語

IFRS Global office 2011 年 11 月 IFRS in Focus 注 : 本資料は Deloitte の IFRS Global Office が作成し 有限責任監査法人トーマツが翻訳したものです この日本語版は 読者のご理解の参考までに作成したものであり 原文については英語

... 契約資産および契約負債の調整表 再 EDは、契約資産および契約負債の期首合計残高から期末合計残高への調整表を表形式で開示するこ とを企業要求する。該当するものがある場合、調整表は、当期充足された履行義務から生じた収益、 取引価格の変動を過去の報告期間充足された履行義務配分たことにより生じた収益、受領た現金、 ...

12

密教文化 Vol. 1952 No. 19  004高野山大学翻訳局「英語訳十巻章吽字義 (三)  PL21-L32」

密教文化 Vol. 1952 No. 19 004高野山大学翻訳局「英語訳十巻章吽字義 (三) PL21-L32」

... A written-copy of this book made in 1st year of the Meireki era is found among the books trusted to the Koyasan University Library by the Kongosanmaiin temple.. T[r] ...

12

平成 29 年度修士課程国内プログラム第 1 回入学者選抜試験 第 2 次審査 ( 筆記試験 : 英語 ) 平成 28 年 11 月 9 日 ( 水 ) 実施 制限時間 1 時間 30 分 以下の英文を日本語として意味が通るように 制限時間内に できるだけ多く翻訳してください ( 出典 :The W

平成 29 年度修士課程国内プログラム第 1 回入学者選抜試験 第 2 次審査 ( 筆記試験 : 英語 ) 平成 28 年 11 月 9 日 ( 水 ) 実施 制限時間 1 時間 30 分 以下の英文を日本語として意味が通るように 制限時間内に できるだけ多く翻訳してください ( 出典 :The W

... わけ中核的な労働力として期待される 15 歳以上 65 歳未満の生産年齢人口の減少が、社会 経済及ぼす影響が懸念されいる。 こうした現状を踏まえ、次世代の農業生産を担う農業者の育成・確保向けた公共政 策の基本的な考え方、具体的な支援策、留意すべき点について、土地利用型農業と集約型 高付加価値農業との区分も考慮つつ、できるだけ多角的な視点から論じなさい。 ...

26

密教文化 Vol. 1952 No. 17  005高野山大学翻訳局「英語譯十卷章 吽字義  P59-50」

密教文化 Vol. 1952 No. 17 005高野山大学翻訳局「英語譯十卷章 吽字義 P59-50」

... But the mantra dharani, on the other hand, does not need such numerous words quantitatively, but selects out such a specific word or letter which can symbolize t[r] ...

10

参考資料 参考資料 この資料は 2017 年 5 月 17 日に独 メルクおよび米 ファイザーが発表した英語版プレスリリースの翻訳で 参考資料として提供するものです 正式言語は英語であり その内容及び解釈については英語が優先します 英語版は または

参考資料 参考資料 この資料は 2017 年 5 月 17 日に独 メルクおよび米 ファイザーが発表した英語版プレスリリースの翻訳で 参考資料として提供するものです 正式言語は英語であり その内容及び解釈については英語が優先します 英語版は または

... 第 53 回米国臨床腫瘍学会(ASCO)年次総会において、アベルマブ*に関し、7 種の治療困難ながんつ い 13 演題が報告されることを発表ました。アベルマブの主な発表は、転移性メルケル細胞がん(以 下、「メルケル細胞がん」を MCC と略記)の一次治療、および治療歴のある転移性尿路上皮がん(以下、 「尿路上皮がん」を「UC」と略記)におけるデータ、進行性腎細胞がん( ...

8

英語 外国人の方の手続きが変わります(概要翻訳版)|葛飾区公式サイト

英語 外国人の方の手続きが変わります(概要翻訳版)|葛飾区公式サイト

... Persons who do not qualify to receive a residence card (persons without a status of residence, persons whose status of residence is “short-term stay,” and persons whose period of reside[r] ...

2

Show all 10000 documents...

関連した話題