• 検索結果がありません。

外国の方とともに学ぶ

外国語版和訳「家庭ごみと資源の分け方出し方」

外国語版和訳「家庭ごみと資源の分け方出し方」

... 外国ためゴミ収集方法を紹介します 日本で生活は慣れましたか? ゴミ収集 日本では身近な生活中で分からないことや日本社会ルールを守らなければならないことがたくさんあります。ここでは、地 域方々と気持ちよく暮らすためゴミ収集ルールを紹介します。 ...

2

諸外国の法人税改革から学ぶ

諸外国の法人税改革から学ぶ

... ⇒収益率高い企業(特に多国籍企業)誘致をターゲットにした誘致を 図る  実証:収益率高い企業が移動性 (海外展開比重)が高い 出所: Devereux, Griffith and Klemm (2002) Can international tax competition explain corporate income tax ...

43

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(スペイン語)

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(スペイン語)

... ○ A partir del 8 de julio de 2013, también para los residentes extranjeros será posible la expedición de la Tarjeta de Registro Básico de Residentes en el municipio donde reside.. La T[r] ...

1

中長期在留者の方へ(英語) 外国人登録:熊谷市ホームページ

中長期在留者の方へ(英語) 外国人登録:熊谷市ホームページ

... Foreign nationals in possession of a valid passport and a residence card(*) who will be re-entering Japan to continue their activities in Japan within 1 year of their departure or by the[r] ...

2

日本企業が外国人労働者を上手く活用していく方法 失敗しない国際人材の雇い方、育成・活用の仕方

日本企業が外国人労働者を上手く活用していく方法 失敗しない国際人材の雇い方、育成・活用の仕方

... ・個人情報収集に関する通知書(日・現地語版) ・個人情報収集に関する同意書(日・現地語版) ・秘密保持・個人情報保護に関する誓約書(日・現地語版) ・誓約保証書(日・現地語版) ...

26

ToBeYourself For foreign residents in Ikeda 外国人市民の方へ/池田市ホームページ

ToBeYourself For foreign residents in Ikeda 外国人市民の方へ/池田市ホームページ

... Ikeda Shi Kokusai Kouryu Center ( di dalam Hoken Fukushi Sogo Center) ■ Ditujukan kepada :. Anak Sekolah Dasar – Siswa Sekolah Menengah[r] ...

2

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(英語)

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(英語)

... The Basic Resident Registration Network System is a system that enables nationwide identity verification by putting the Basic Resident Registration (official proof of residence) on a n[r] ...

1

入间市家庭垃圾的分类方发和扔置方法 ごみの分け方・出し方【外国語版】|入間市公式ホームページ

入间市家庭垃圾的分类方发和扔置方法 ごみの分け方・出し方【外国語版】|入間市公式ホームページ

... 杂志 袖珍本 单行本 辞典等用绳子岌成 十字形捆好后岍出 相册 文件夹等请拆下 金属卡后归入可燃垃圾. 报纸 宣传单[r] ...

2

英語 外国人の方の手続きが変わります(概要翻訳版)|葛飾区公式サイト

英語 外国人の方の手続きが変わります(概要翻訳版)|葛飾区公式サイト

... Persons who do not qualify to receive a residence card (persons without a status of residence, persons whose status of residence is “short-term stay,” and persons whose period of reside[r] ...

2

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(ポルトガル語)

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(ポルトガル語)

... O sistema da Rede do Livro de Registro Básico de Residentes é um sistema de uso comum nacional que permite a identificação pessoal, baseada na criação da Rede do Livro de Registro Básic[r] ...

1

ごみの分け方・出し方(飯南・飯高:外国語版) 平成29年度ごみ収集カレンダー  松阪市ホームページ

ごみの分け方・出し方(飯南・飯高:外国語版) 平成29年度ごみ収集カレンダー 松阪市ホームページ

... Iskedyul ng koleksyon : Dalawang beses kada Linggo Pamamaraan ng pagtapon : Ilagay ang mga basura sa itinalagang dilaw na supot ng Lungsod ng Matsusaka, ilabas at itapon sa itinakdang[r] ...

4

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(韓国語)

【広報周知】外国人住民の方も住基ネットに加わります。(韓国語)

... ・ 주민기본대장카드를 교부 받으신 분은 전입신고의 특례를 받아 우송 등에 의해 전출신고를 하시면 이사시의 수속을 위해 시구정촌의 창구에 가는 것은 이사하는 곳 한번으로 가능해집니다.. ・ 주민기본대장카드에 전자증명서를 저장하시면 전자증명서에 의한 본인확인을 해야 하는 행정수속의 인터넷 신청이 가능해집니다.[r] ...

1

(English)通訳ボランティア派遣制度 For foreign residents in Ikeda 外国人市民の方へ/池田市ホームページ

(English)通訳ボランティア派遣制度 For foreign residents in Ikeda 外国人市民の方へ/池田市ホームページ

... Complete the volunteer interpreter dispatch application form and bring it or send it by mail, facsimile or email to Ikeda Multicultural Center.. You can download the volunteer [r] ...

2

(Chinese)通訳ボランティア派遣制度 For foreign residents in Ikeda 外国人市民の方へ/池田市ホームページ

(Chinese)通訳ボランティア派遣制度 For foreign residents in Ikeda 外国人市民の方へ/池田市ホームページ

... 会被取消 ・若是和口译志愿者相 却无故迟到, 有可能会被取消口译志愿者 的派 遣 发生这种情况时,申请要负担口译志愿者的交通费 ・今 的派遣工作也请 托 国际交流中心 不要向口译志愿者询问联系 ...

2

本日の内容 ところで ゲートキーパーってなんだろう 知っておきたい自殺対策の基礎知識 話の聴き方を学ぶ 私たちができることを考えましょう 2

本日の内容 ところで ゲートキーパーってなんだろう 知っておきたい自殺対策の基礎知識 話の聴き方を学ぶ 私たちができることを考えましょう 2

... 長く考え込んでいる、元気がない、身だしなみに構わない、 生活変化(生活パターン変化、不規則な生活、嗜好変化、 Ⅱ. こころサポーター養成研修 生活変化(生活パターン変化、不規則な生活、嗜好変化、 大量飲酒) ...

36

英語版(English version) 外国人住民の方へ  上越市ホームページ

英語版(English version) 外国人住民の方へ 上越市ホームページ

... For medium- and long-term residents, it will be procedures and issued by the Immigration Bureau in accordance with the permission of the residence, such as landing permission, change p[r] ...

4

外国人の 買い手の方の手引き カリフォルニア州での不動産購入編

外国人の 買い手の方の手引き カリフォルニア州での不動産購入編

... 不動産を購入するよりも随分以前に起きた問題によって 所有権や不動産を売る権利を奪われたくないでしょう また、裁判で不動産所有権を正当化するため、高額に なる可能性がある費用を支払いたくもないでしょう。 1回限り保険料で、ファースト・アメリカンタイトル 保険証券発行日よりも前に存在していた未検出欠陥 によって生じた損失を補うため、規定保険金額を上限 ...

12

「外国語案内(ポルトガル語)」(Portuguese) 外国籍の方へ 松本市ホームページ

「外国語案内(ポルトガル語)」(Portuguese) 外国籍の方へ 松本市ホームページ

... Informação sobre o Imposto 税金お知らせ Bem-vindos ao município de Matsumoto. No Japão o dinheiro dos impostos é utilizado em vários serviços do governo tais como o tratamento do lixo, corpo de bombeiros, segurança no ...

2

英語 外国人住民の方へ 市原市

英語 外国人住民の方へ 市原市

... ・ The Basic Resident Registration Network System is a system that enables nationwide identity verification by putting the Basic Resident Registration (official proof o[r] ...

1

Show all 10000 documents...

関連した話題