エ ミ リ ・デ ィ キ ン ス ン と 「夢 」
(EmilyDickinsonandHer"Dreams")
中 内 正 夫
(1)
ジ ー グム ン ド ・フ ロイ トを 侯 つ まで もな く,洋 の東 西 を問 わ ず,ま た 時 の古 今 を 問わ ず 「夢 」 に対 す る人 間 の 関 心 は 強 い よ うに 思わ れ る。 わ れ わ れ 日本 人 の用 い る 「 夢 」 とい う語 は,「 い め」(寝 目)の 転 か,「 い め」(寝 用)の 転 か, ま た 「い み」(寝 見)の 転 とされ て い る。 そ して,『 日本 国語 大 辞 典 』に よれ ば, 次 の よ うな意 味 を もつ の で あ る。
① 睡 眠 中に,い ろい ろな物 事 を現 実 の こ との よ うに 見 た り聞 い た り感 じた り す る現 象 。 多 くは 視覚 的性 質 を もち,覚 醒 時 の刺=激の残 存 や 身 体 内部 の感 覚 的 刺 激 に影 響 され て起 こる もの。
② 覚 醒 中に 視 覚 的 な性 質 を帯 び て現 わ れ る空 想 や想 像 で,そ れ に 引 き入 れ ら れ て放 心 状 態 に な る よ うな ものを い う。 また 非現 実 的 な空 想 。 白昼 夢 。
③(① を 比 喩 的 に 用 い て)ぼ んや り として不 確 か な さ ま,は か ない さ ま,頗 み とな らな い さ まな どを い う。
④ 心 の ま よい。 迷夢 。
⑤ 将 来,実 現 させ た い と思 って い る事 柄 。 将 来 の希 望。 思 い え が く将 来 の設 計 。 また,現 実 ば なれ した願 望 。
⑥ 現 実 の きび しさか ら隔 絶 した甘 い環 境 や 雰 囲気 。
この よ うにわ れ わ れ 人 間 と切 り離 す こ との で きない 「夢」 は,従 って,古 来, 無 数 の和 歌 や 物 語,俳 句 や詩 や 小説 の 中に 顔 を 出す こ とに な る。 『源 氏物 語 』 の 最 後 の巻 の 「 夢 の浮 橋」,高 野 長 英 の 『夢 物 語 』,河 竹 黙 阿弥 の 『夢結 蝶 鳥 追』,
‑33一
夏 目 漱 石 の 『夢 十 夜 』 な ど な ど,「 夢 ⊥ を そ の タ イ トル に 冠 し た 作 品 も 多 い 。 ま た,中 国 に は,作 者 不 詳 の 『紅 楼 夢 』 が あ り,ス ペ イ ソ に は,同 じ く17世 紀 に,ペ ド ロ ・ カ ル デR・ デ ・バ ル カ の 『人 生 は 夢 』(.LaAidaE∫Sueno)が
あ る 。 ま た,音 楽 の 世 界 で も,ロ ベ ル ト ・シ ュ ー マ ソ の 「 ト ロ イ メ ラ イ 」(Trciu‑
merex̀},リ ヒ ア ル ト ・ ワ グ ナ ー の 「夢 」(Traume),ガ ブ リ エ ル ・ ユ ル バ ソ ・ フ ォ ー レ の 『夢 の あ と で 』(AresunRene),更 に は ス テ ィ ー ヴ ソ ・ フ ォ ス タ ー の 「夢 路 よ り」(BeautifulDreamer)な ど は,あ ま り に も 有 名 で あ る し,絵 画 に お い て も,ア ソ リ ・ル ソ ー の 『夢 』(LeReve),マ ル ク ・ シ ャ ガ ー ル の 『夢 』 (LeRene),そ れ に オ デ ィ ロ ソ ・ル ド ソ の 『夢 』(LeReve)が 想 起 さ れ る 。
し か ら ば,英 語 世 界 で"dream"は,ど の よ う な 姿 を と っ て い る の だ ろ う か 。 例 え ぽ,TheRandomHouseDictionaryofthe.EnglishLanguageは,"dream"
(名 詞)を 次 の よ う に 細 か く 定 義 し て い るo‑
1.asuccessionofimages,thoughts,oremotionspassingthroughthemind duringsleep.
2,theseepingstateinwhichthisoccurs.
3.anobjectseeninadream.
4.aninvoluntary..visionoccurringtooneawake.‑
5.avisionvoluntarilyindulgedin.whileawake;daydream.;reverie.
6.anaspiration;goad;aim, 7.awildorvainfancy.
$.somethingofanunrealbeautyorcharm.
そ し て,"drealn"の 語 源 はOddSaxonの"from"に あ る の だ が,こ の 語 が
"皿firth"を 同 時 に 意 味 し て い た こ と は 注 目 さ れ て よ か ろ う
。要 す る に,"dream"
は 「夢 」 と 同 様,文 字 通 り睡 眠 中 の 現 象 作 用 か ら い ろ い ろ と そ の 意 味 を 拡 張 し て き て い る の で あ る 。 し か し,こ こ で 無 視 で き な い 事 実 は,日 本 語 の 「夢 」 に は,大 き く 「は か な さ 」 に つ な が る 側 面 が あ り な が ら,英 語 の"dream"は,
直 按 そ う し た も の に 関 連 す る 意 味 を も っ て い な い こ と で あ る 。 こ れ は,,わ れ わ
れ の 「露 」 が 「は か な さ 」 を 暗 示 す る の に 対 し て,彼 ら の"dew"は 「は か な
さ 」 で は な く,「 新 鮮 さ 」 を 暗 意 す る の が 一 般 で あ る の と 軌 を 一一に し て い る の で あ る 。
こ の よ う に"dream"が い ろ い ろ な 意 味 を も つ よ う に な っ て い る わ け だ が, ウ ィ リ ア ム ・ シ ェ イ ク ス ピ ア の.AMゴ4認 吻 彿 θプNight'SDream,ウ ィ リ ア ム ・ ワ ー ズ ワ ス の 一Poet'sDreamやPilgrim'sDream,エ ド ガ ー ・ ア ラ ン ・ポ ウ の Dreams,ロ バ ー ト ・ フ ロ ス トのADreamPα η9,ま た コ リ ン ・ ウ ィ ル ス ン の 7勉Strength加Dream,更 に は,レ ソ ウ ッ ド ・G・ デ イ ヴ ィ ス のIHavea
dream̲TheLifeandTimesof!ylartinLutherKing,Jr.と い6た 作 品 名 が い く つ で も 列 挙 で き る の だ 。 そ し て,シ ェ ィ ク ス ピ ァ 述 そ の 劇 の 中 で,随 所 に
"dream(s)"を も ち こ み
,ま た ワ ー ズ ワ ス がThepreludeの 中 で"dream(s)"
を30回 近 く 用 い,・ 更 に い え ば,シ ャ ー ウ ッ ド ・ア ソ ダ ス ン も そ の 代 表 作Wines burg,Ohioの あ ち こ ち で"dream(s)"の 重 要 性 を 大 い),r強 調 し て い る の で あ る 。
以 上,見 て き た よ う に,わ れ わ れ 人 間 は,あ ら ゆ る 意 味 で の 「夢 」 に か か わ り な が ら 生 き て ゆ か ざ る を え な い 存 在 と い え る だ ろ う 。 そ れ 故 に,「 夢 」 に 縁 の な い 人 間 は,真 の 意 味 に お け る 「人 間 」 の 名 に は 値 い し な い も の と い っ て も 過 言 で は な い で あ ろ う 。
(2)
エ ミ リ・デ ィキ ンス ンは ,1775篇 の 詩 作 品 の 中 で,名 詞 ・動 詞 を こめ て"drea血"
を30回,"dreamed"を2回,"dreaming"を5回,"dreams"を1Q回,"dreamy"
を1回 用 い て い る。 そ れ ほ ど大 き な 頻 度 数 で は な い け れ ど も,デ ィ キ ンス ン の
「夢 」 の あ り よ うが 明 らか に 読 み とれ る の で あ る。
わ れ わ れ は 蝶 の 異 名 と し て 「 夢 見 鳥 」 とい う美 しい 語 を も っ て い る。 わ が 萩 原 朔 太 郎 が い み じ く も描 き き って い る,あ の 蝶 の ひ らひ ら と飛 ぶ 様 は,ま さ に 現 実 を つ き ぬ け て 幻 想 の 世 界 を 想 わ せ る。 デ ィキ ソス ンが 一 一度 だ け 使 っ て い る
"dre
amy"と い う形 容 詞 は,作 品64(以 下,作 品 番 号 は トマ ス ・H・ ジ ョγ ス ン に よる)の 第 二 連 の 最 初 の 行,甲"咽
一 一35一
Thedreamy.Butterfliesbestir (夢 み る 蝶 は 飛 び 立 つ1)
に見 られ るのだ が,「 蝶 」 に 「夢 み る」 とい う形 容 詞 を 用 い た点 がわ れ わ れ の 興 味 を 惹 く。(実 は,こ の ア メ リカの詩 人 に は,ま ぎれ もな くニ ューイ ソ グ ラ ソ ド的 な特 徴 が見 うけ られ るの だ けれ ども,わ れ わ れ 日本人 に一 脈 通 ず る と こ
の ロ コ コ ロ
う も い くつ か あ る の だ 。 とい う こ と は,こ の 詩 人 の 人 間 と し て の 広 さ,大 き さ を 示 して もい る の で あ る 。)
そ も そ も,エ ミ リ ・デ ィキ ンス ソに と っ て 「夢 」 とは ど ん な も の だ ろ うか 。 幸 い に も,彼 女 が 数 多 く書 い た,い わ ゆ る 「 定 義 詩 」 の ひ とつ に 次 の よ うな も の が あ る。
DreamsarethesubtleDower ThatmakeusrichanHour‑‑
Thenflinguspoor OutofthepurpleDoor IntothePrecinctraw
Possessedbefore‐(No.1376)
夢 とは い じわ るな持 参 金 の こと しば しの間 だけ 豊 か に して くれ るが や カミて貧 し くな った 私 た ち を
緋 色 の扉 か らお っぽ りだ し 以前 住 ん で いた
冷 え び え と した 場所 へ 追 い こむ
デ ィキ ンス ンが46歳 頃 に 書 い た6行 詩 で あ る。 「夢 」 の あ り よ うを これ ほ ど直
裁 に 歌 った 詩 を ほ か に 知 らな い 。"subtle"と い う形 容 詞 が 端 的 に 「 夢 」 の 底 知
れ ぬ 不 可 思 議 を 物 語 っ て い る し,ま た そ れ が"transferredepithet"で あ る だ
黒
け に 「持 参 金 」 とい う 「も の」的 な も の に と ど ま らず,そ れ が 「人 間 」的 な も の で あ る こ と も示 唆 して い る。 そ れ に ま た"That"と い う関 係 代 名 詞 が"Dower"
を 修 飾 す る と 同時 に"Dreams"に 強 く くっ つ い て も い る の で あ る 。("makes",
"flings"と しな い で
,"make","fling"と して い る,デ ィキ ンス ンの 思 い い れ を 見 逃 して は な らな い!)"Dreams"に 単 な る形 容 辞 と し て"That"以 下 が あ
る とい う よ りも,"Dreams"即"makeusτichanHour‐/Thenflingus poor/OutofthepurpleDoor/lntothePエecinctraw/Possessedbefore‑"
で な け れ ば な らな い の だ 。 そ して,「 夢 」 の豪 華 さ が"purple"〔 こ こで は 「紫 色 」 で は な く,ロ ー 一一 マ時 代 の 皇 帝 を 象 徴 す る 「緋 色 」(deepred;crimson)で
な け れ ば な らな い し,ま た そ れ は(imperia1,0rprincelyrankorposition)
に 直 結 す る 色 で な け れ ば な らな い 〕で 示 され て い る。 そ して,"Precinct"と い う"bigwoエd"と"エaw"と い う短 綴 語 とそ の 恐 ろ しい ほ どの 意 味 との 落 差 が, わ れ わ れ の 胸 を 打 つ の で あ る。 「 夢 」 とい う束 の 間 の 喜 び が,現 実 の 苦 し さ と 対 比 され て い る。 空 腹 時 に な ま じ っか の 食 物 を 口 に す れ ば,ま す ます そ の 空 腹 感 が 増 して くる の と 同 じ よ うに,「 夢 」 に よ る 「豊 か 」 さ が,更 に 現 実 の 「貧 し」 さ を 痛 い ほ ど味 あ わ せ る こ とに な る。 人 生 に お け る 「夢 」 と現 実 との 乖 離 を デ ィキ ンス ンは 端 的 に 歌 うの で あ る。
夜 と い え ば 睡 眠,睡 眠 と い え ば 「夢 」。 こ う した 方 程 式 が 成 り立 て ば こそ 夜 の 存 在 理 由 が あ る。
LetmenotmarthatperfectDream ByanAuroralstain
ButsoadjustmydailyNight Thatitwillcomeagain.
Notwhenweknow,thePoweraccosts‐
The .GarmentofSurprise Wasa110urtimidMotherwore
AtHome一 一inParadise(No.1335)
一37‑一
私 の完 全 な夢 を
曙 の色 で 台 な しに させ な い で 日毎 の夜 を整 え て下 さい そ れ が 再 びや って くる よ うに
私 た ちが気 づ い て い る時 に は神 は話 しか け て くれ な い 驚 きの着 物 こそ
内気 な母 が着 け てい た もの 家 で も天 国 で も同 じ こ と
「完 全 な夢 」 を いつ まで も見 て い た い とい う思 いが,素 朴 に 歌 われ て い るわ け だ が,そ う した 「夢 」 が 可 能 に な る前 提 条 件 に 「 夜 」 が な け れ ば な らな い。
「 曙 」,つ ま り朝 が来 て は 困 るの で あ る。 換 言 すれ ば,「 夜 」 ば か りで あ って欲 しい のだ。 こ うした 一見 子供 じみ た思 い の 中に,こ の詩 人 の純 粋 な人 間性 が垣 間 見 え るので あ る。 「神」 が ここで は,人 間 を び っ く りさせ る存 在 と して,す なわ ち意 地 悪 な存 在 と して捉 え られ て い る。 つ ま り,「 家 で も天 国 で も」 「驚 き」 の連 続 な の で あ る。 従 って,「 夢 」 を可 能 に して くれ る 「夜 」 の回 帰 を 当 然 視 で きな い もの と して,だ か ら こそ 逆 にそ れ を今 更 の よ うに願 わ ざ るを え な い のだ。 こ うした 一種 の不 安 の 中 に生 きつ づ け な けれ ば な らな か った デ ィキ ソ ス ンで あ った が故 に,「 生 」 のひ と こまひ と こまが この上 な く充 実 した もの と
して彼 女 に迫 って も きた の で あ る。
デ ィキ ソス ソに と って 「完 全 な夢 」 とは 打 ち破 られ る もので あ った。 「夢 」 の一 過 性 を一 方 で は信 じて い た の で あ る。 時 の経 過 の速 さを,
SwifterthanthehoofsofHorsemen RoundaLedgeofdream!(No.65)
夢 の涯 を め ぐる
騎 手 た ち の馬 の ひ ず め よ り速 や か な1
と歌 うの で あ る。 「夢」 の は か な さが暗 示 され てい る。 「夢 」 の瞬 間性 が 匂 わ
さ れ て い る。 この よ うな 「夢 」 で あ っ て も, っ た も の が あ る。
「夢 」 に はそ れ な りの醍 醐味 とい
Wedream‑‑itisgoodwearedreaming‑‑
Itwouldhurtus‑一 一一wereweawake‑‑
Budsinceitisplaying‑‑killus,
andweareplaying‑一 一shriek‑一
Whatharm?Mendie‑一 一eternally‑一 一
Itisatruth‑ofBlood‑‑
Butwe‑‑aredyinginDrama‐
AndDrama‑一 一xsneverdead‐
Cautious‐Wejareachother‐
Andeither‑一 一 〇pentheeyes‐
LestthePhantasm‑provetheMistake‑
AndlividSurprise
CoolustoShaftsofGranite‑一 一
WithjustanAge‑randname‑一 一 一
AndperhapsaphraseinEgyptian‑
It'sprudenter‑‑todream‑一(No.531)
私 た ち は夢 を 見 る 夢 を見 るの は い い こ と 目覚 め て いれ ば傷 つ くこ ともあ ろ う
しか し夢 は遊 び だか ら殺 され る と 面 白半分 に悲 鳴 を あ げ る
何 の害ボあ ろ う 人 は外的に は死ぬ これは血 の真理 だ
劇 の中で人は死ぬ
ニー39忌
しか し劇 そ の ものは決 して死 な な い
用 心 して もお 互 い に ぶ つ か って しま う そ れ で どち らも 目を 開 け て い る
空 想 が 間違 い を 立証 し 鉛 色 を した 驚 きが
た った ひ とつ の 時代 や 名 前 や
恐 ら くは エ ジ プ ト語 の言 い まわ しで
私 た ちを 冷 や して大 理 石 の柱 に す る とい け な い か ら 夢 を 見 る方 が 賢 明 な の だ
デ ィキ ンス ンは,こ の詩 の 中で,「 夢 」 と 「劇」(と い うこ とは,文 学作 品, 彼 女 の思 い で は,特 に詩 を 意 味 して い る)と を並 置 す る こ とに よっ て,こ の両 者 の永 遠 性 を語 って い るので あ る。 「 現 実 」 の恐 ろ しさ,厳 しさに うち ひ しが れ そ うに な る危 険 性 を十 分 に承知 して い る彼 女 で あれ ば こそ,逆 に 「 現 実 」 に 対 処 で き る よ うに 「目を開 け て い る」 の で あ る。 「現 実」 の重 さに 曝 され る こ とも,人 の 子 と して は 当然 の こ とで あ るはず だが,彼 女 が 直 面 した数 々の 「驚 き」 が 彼 女 自身 を無 機 化(「 私 た ち を冷 や して 大 理石 の柱 にす る」 とい う一』 行 が 痛 い ほ どわれ わ れ の胸 に 迫 って くる)さ せ よ うとす る と き,さ し もの デ ィキ ソ ス ソ も,「 現 実 」 か ら切 断 され た 「夢」 の世 界 に唯Yの 逃 げ 場 を見 い 出 そ うと して い る ので あ る。 「目を」 閉 じたr夢 」 の効験 が 語 られ て い るの で あ る。 「 夢 を見 る」 こ とは 「い い こ と」 だ とい い,ま た 「賢 明 な」 こ とだ とい うとき,こ の詩 人 に とって 「現 実」 とい うものが どれ ほ ど切 な い思 いに させ る もの で あ る か を 暗示 して い るの だ。 「夢」 を見 る こ と,つ ま り 「詩」 を 書 くこ との意 義 が
どん な に深 く,大 きい もので あ るか を示 唆 して い るので あ る。 しか も,見 逃 し
て な らな い の は,「 夢」 の世 界,ひ い て は 「詩 」 の世 界 が,「 外 的」 な世 界,
つ ま りは 「現 実 」 を 打 ち 消す く らい の力 を も ってい る とい うこ とで あ ろ う。 最
後 の一 行(「 夢 を見 る方 が 賢 明な の だ」 が,比 較 級 の使 用 に よ って,「 現 実」 に
ぶ つ か る こ との 「賢 明 」 さ を 示 して い る と同 時 に,「 夢 」 を 見 る こ とが そ れ を 凌 駕 す る こ と を 表 わ し て い る。 最 初 の 行 の 後 半(「 夢 を 見 る の は い い こ と」 の 原 級 形 容 詞"good"の 単 純 明 快 な 使 用 に 対 す る,屈 折 した 比 較 級 形 容 詞"pru・
denter"の 使 用 が,デ ィキ ンス ンの 二 重 性iす な わ ち 一 方 に の み 加 担 す る こ と の 不 可 能 さ を 含 意 して い る こ とを 読 み と らな け れ ば な る ま い 。
DoomistheHousewithouttheDoor‑
'Tisente
redfromtheSun‑
AndthentheLadder'sthrownaway,
ecausescape‑一 一isone‑一
'TisvariedbytheDream
Ofwhattheydooutside‑‑
WhereSquirrelsplay‐andBermesdie‑一
AndHemlocks‑一 一bow‑‑toGod‑一 一(No.475)
運 命 とは扉 のな い 家 そ こに は太 陽 か ら入 る
や が て は し ごが はず され る 逃 げ られ た ら困 るか ら
そ この単 調 さを 破 る のは りす が遊 び い ち ごが枯 れ 毒 に ん'じんが 神 に 会釈 す る
戸 外 です る ことを夢 に 描 くこ とだ け
神 が 人 間 に課 す 「運 命 」 は逃 げ 道 の ない 八方 ふ さが りの 「家 」 な のだ 。 ど う し よ うもない ま まに,わ れ わ れ は この 「 運 命」 とい う 「家 」 に閉 じこめ られ, た だ 「 太 陽」の光 りだ け は 射 し こん で くるが,そ れ で は 内側 の 「 単 調 さ」を し り ぞ け るわ け に は 中 くまい。 頼 りは 自然 の 中 の生 き もの た ち の こ とを 「夢 に描 く
一41‑一 ・
こ と」,つ ま りは 「 想 像 」す る こ とだ け で あ る 。こ の 詩 の 中 に 見 られ る"Dxeam"
は,こ れ ま で 挙 げ て きた そ れ とは 趣 き を 異 に す る の で あ る。 「 運 命 」 とい う昼 間 の 世 界 な の だ 。 この 語 が 純 粋 に 「想 豫 」 を 意 味 す る も の で,そ れ は い わ ば
"daydream"
,す な わ ち"avisionvoluntarilyindulgedinwhileawake"(先
に 引 い た ア メ リ カ の 辞 書 の5.に あ た る も の)を 意 味 して い る の で あ る。 デ ィキ ンス ン の 「 夢 」 は 第 一i義的 な 意 味 で 用 い られ る の が ほ と ん ど で あ るだ け に,こ の 作 品 は貴 重 な の で あ る。 「夜 」 を 抜 き に して は 考 え られ な い 「夢 」 が,「 白 昼 夢 」 と し て 登 場 す る,こ の 作 品 は 何 に して も珍 しい 例 な の で あ る。 も と も と, この 詩 人 は 人 間 自身 の 能 力 を 信 頼 して い た 。 「神 」 よ りも む し ろ 「人 間 」 の 方 を 信 頼 した 。 しか も,「 頭 脳 」 の 偉 大 さを 信 じて い た 。 この 詩 の 第 二 連 の最 後 の 行 に 出 て く る"God"も,か な り剰 軽 な 調 子 で 持 ち こ まれ て い る。 こ う した 構 図 の 中 で 「神 」 を 持 ち こむ の に は,当 時 と して は 勇 気 が 必 要 で あ っ た ろ う。
第 一一連 の 二 行 目の"Sun"と 四 行 目の"done"が 完 全 な 脚 韻 を 踏 ん で い る の に 対 して,第 二 連 の 二 行 目 の"outside"と 四 行 目の"God"は 不 完 全 な 脚 韻 しか 踏 ん で い な い と こ ろ],r注 目 しな け れ ば な らな い 。 この 事 実 が,デ ィキ ンス ンの
「神 」 に 対 す る姿 勢 を 示 して い る。 「神 」 の 不 完 全 性 が 匂 わ され て い るわ け で あ る。 あ ま つ さ え 「会 釈 す る 」 の が,毒 薬 に 用 い られ る"Hemlocks"な の で あ る。 「神 」 が 「人 間 」 を 「運 命 」 とい う 「家 」 の 中 に 閉 じ こめ て し ま って い る よ うに,擬 人 化 され た"Hemlocks"(恐 ら く,こ の 語 を デ ィキ ンス ンが 選 ん だ 理 由 は 二 つ あ る よ うに 思 わ れ る。 ま ず は 「毒 」 を 含 ん だ 植 物 で あ る とい う こ
とで あ り,第 二 に"Hem"が 「閉 ー じ こめ る」 意 味 を も ち,ま た"10ck"が 「錠 を か け る」 の意 味 か ら 「閉 じ こめ る こ と」 を 暗 示 してし}る!)が,復 讐 を企 ら み なが ら機 会 を ね ら って い る図 な の であ る。 い ず れ に せ よ,大 へ ん な こ と を
「夢 に描 く」 ので あ る。 そ して,こ の よ うな 「想 像 」 以 外 に は 「 運 命 」 を克 服 す る術 は な い ので あ る。
HersweetWeightonmyHeartaNight
Had.scarcelydeignedtoiie‐
When,stirring,forBelief'sdelight, MyBridehadslippedaway‑
If'twasaDream‐madeSolid‑just TheHeaventoconfirm‐
arifMyselfweredreamedofHer‑一 一 一
Thepowertopresume一
WithHimremain‑一 一whoundoMe‑一 一 Gave‐evenastoAll‑
AFictionsupersedingFaith‑‑
Bysomuch‑‑as'twasrea1‑(No.518)
あ の 人 の 甘 い 重 み が あ る 夜 わ た し の 胸 の 上 に も っ た い な く も 横 た わ る と
す ぐ に も 信 じ た 嬉 し さ に 身 動 き し て 花 嫁 は そ っ と 去 っ て い っ た
それ が夢 だ った と して もほ ん もの だ った まさに 天 国 を確 信 させ て くれ るほ ど
あ るい はわ た し自身 が あ の人 の夢 に な って いた と して も 推 察 す る力 は
彼 の もの とな った わ た しに も す.一て の人 と同 じ よ うに
現 実 と同 じほ ど多 くの もの で
信 仰 に代 わ る虚構 の力 を与 え て下 さ った か ら
この詩 は デ ィキ ンス ンに と って最 も詩 的 に 豊 穣 な年 に あ た る32歳 頃 の作 品 で あ る。 代 名 詞 の使 用 が彼 女 の ユ ニー ク さを示 して い るわ け だ が,わ れ わ れ に とっ て こ こで重 要 な の は彼 女 の 「夢 」 の あ りよ うで あ る。 「そ れ が 夢 だ った と して
一一43一
も」 とい う表 現 か ら窺 い知 られ る こ とは,現 実 に夜 見 る一 般 的 な 「夢 」 で あ る とい うこ とで あ る。 しか し,そ うした 「夢」 が通 常 は 「内実 のな い 」 「は か な い 」 もので あ る のに対 して,こ こで は ま さに 「内実 の あ る」("Solid"が 大 文 字 で 書 か れ て い る こ とは,デ ィキ ンス ンの強 調 を 語 って い る。 彼 女 は名 詞 を 大 文 字 にす る こ とは 多 い が,形 容 詞 はそ れ ほ ど多 くは な い),「 ほ ん もの」 な ので あ る。 とい う こ とは,「 一 過 性 」 の 「夢 」 では な くて,そ の後 に いつ まで もそ の 痕 跡 を残 す 底 の も ので あ る とい うこ とで あ る。 この 「夢 」 を契 機 に して 「天 国 を 確 信」 す る よ うに な った。 これ は 同時 に 「彼」(こ め"Him"は 「彼 とい う 一 個 の 「人 間」 で あ る し yま た 「 神 」 で もあ る)の おか げ で,「 推 察 す る力」, つ ま りは 「信 仰 」 を無 用 にす るほ どの 「 虚 構 の 力」 を与 え られ た わ け だ。 「夢 」
とい う営 為 が現 実 の姿 を変}る こ とに な った の で あ る。 この よ うに デ ィキ ンス ンの 「 夢 」 は 同時 に 「現 実 」 化 の効果 を も って い る。 従 って,彼 女 の場 合 は,
「夢」 とい う媒 体 を通 じて,「 現 実 」 との隔差 を痛 い く らいに認 識 させ られ た り,ま た 「現 実 」 を形 成 す る出発 点 に な った りす るの で あ る。 同 じ 頃,ま た
「夢 を正 当化 す る ことは/あ ま りに もむず か しい恩 寵 で あ る」(作 品569の 最 終 連 の最 後 の二 行)と 書 か ざ るを え な か った,こ の詩 人 は,「 夢 は何 と美 しい こ とだ ろ う」(作 品646の 最 終連 の最 初 の一 行)と 書 くこ と もで きた。 この よ うな事 実 を捉 え て,彼 女 を 支 離 滅 裂 ときめつ け るの は,全 く見 当 は ず れ で あ る。 何 ご と]'YỲ.つ い て も,彼 女 は 「複 眼」 を働 か せ た こ とを肝 に 銘 じて お く必 要 が あ る。
さて,『 老 人 と海 』 のサ ソチ ャゴ老 漁 夫 は,し ば しば ギ ラギ ラ と輝 くア フ リ カの海 岸 でた わ む れ る ライ オ ンの夢 を見 るの だが,デ ィキ ンス ジも きわ め て感 覚 的 な 「夢 」 を見 るので あ る。
InminterinmyRoom IcameuponaWorm‑‑
Pink,Tankandwarm‐
Butashevvasaworm
And worms presume
Not quite with him at home—
Secured him by a string To something neighboring And went along.
A Trifle afterward A thing occurred
I'd not believe it if I heard But state with creeping blood—
A snake with mottles rare Surveyed my chamber floor In feature as the worm before But ringed with power—
The very string with which I tied him—too
When he was mean and new That string was there—
I shrank—"How fair you are!"
Propitiation's claw—
"Afraid" he hissed
"Of me?"
"No cordiality" — He fathomed me—
Then to a Rhythm Slim Secreted in his Form As Patterns swim Projected him.
-- r 45 -
ThattimeIflew Botheyeshisway Lesthepursue
Noreverceasedtorun TillinadistantTown
Townsonfrom.mine Isatmedown
Thiswasadream.(No.1670}
冬 私 の部 屋 で 一・ 匹 の虫 に 出会 った 桃 色 で細 長 く温 か か った
しか しそ れ は虫 だ った し また 虫 は 一般 に 図hし い の で 虫 が い る と うま く寛 ろげ なか った で 私 は 虫 を しっか りと
何 か 近 くの もの に 糸 で く くって さ っ さ と逃 げた。
少 しす る と あ る事 が 起 きた
人 か ら聞 い た の な ら信 じな い が 血 も凍 る思 い で お話 し よ う 珍 しい斑 点 の蛇 が 一 匹 前 い た虫 の よ うな恰 好 で
私 の部 屋 の床 を見 まわ してい た しか し環 が強 くは ま って いた 私 が虫 を しば った
ま さにそ の 糸 だ った
そ れ が蛇 に くっつ い て いた
私 は た じろい だ ご機 嫌 と りに
「 何 と美 しい こ と」 と私 は い った
「こわ い のか ね」 と蛇 が しゅ一 っ とい った
「わ た しの こ とが 」
「お か まい な く」
蛇 は私 の こ とを理 解 した
そ れ か ら しなや か な リズ ムに 合 わ せ て そ の身 体 か ら何 か を分 泌 した
くね る模 様 が
蛇 を描 き出 して い る よ うだ った
そ の とき私 は 目を 蛇 の方 に 向け た
追 い か け られ な い よ うに いつ まで も走 りつ づ げ た つ いに 遠 く離れ た町 で
い くつ もの町 を 通 り過 ぎた と ころで 腰 を お ろ した
こん な夢 だ った 。
大 部 分 の語 を単 綴 語 で 通 した,こ の詩 は デ ィキ ンス ンに しては 珍 しい く らい行 数 の多 い詩 で あ る。 「夢」 の お ぞ ま しさが,い つ まで も続 きそ うに 思わ れ る行 の 多 さに よ って示 唆 され てい る し,ま た 「蛇 」 の いや らし さが これ で もか これ で もか と語 りつ づ け られ てい る。(ち な み に,デ ィキ ンス ンは一 般 に嫌 わ れ て い る生 き もの に も深 い興 味 と愛 情 をす ら寄 せ て いた ので あ るが,「 蛇 」 だ け は ど うに も好 意 を示 す こ とが で きな か った!)単 純 この上 な い ほ どの 語 り口で伝 え られ る 「夢」 が,妙 に感 覚 的 で あ る こ と も注 目 され て よか ろ う。 殊 に,"Pink,
一一47‑一
Iankandwarm"と い う一 行 は,そ の 語 の 響 きが 「な ま め か しい 」 と・ さ え い え よ う。 そ れ だ け に 一 層 そ の 気 味 の 悪 さ も増 大 して く る の で あ る。 そ の 「虫 」 が い つ の 間 に か 「珍 しい 斑 点 の 蛇 」 に 変 わ って い る こ と も,人 間 の 「さ が 」 とい っ た もの を 感 じ さ せ る し,ま た 「メ タ モ ル フ ォ シ ス 」 に 大 き な 関 心 を 示 した,
こ の詩 人 の 姿 を 感 じ させ もす る。 「 夢 」 の 不 可 思 議 を 歌 った 詩 で,あ らゆ る 意 味 で の 感 覚 性 と官 能 性(こ の 詩 を 性 的 な もの と して 解 釈 す る こ と もで き る が,
こ こで は そ こ ま で 立 ち 入 らぬ こ とに し よ う)を これ ほ ど まで に た た え た も の は 少 な い で あ ろ う。 漱 石 は はLあ か ら 『夢 十 夜 』 とい うふ うに 題 して 「夢 」 で あ る こ とを 読 者 に 知 らせ,し か も,そ の い くつ か を 「こ ん な 夢 を 見 た 」 とい う一 行 で 書 き は じめ て い る の だ が,最 後 の 最 後 の と こ ろ で,"Thiswasadream."
("Dream"と し な い で"dream"と して い る と こ ろ に も,さ りげ な い デ ィキ ソ ス ソ の 技 巧 を 見 い 出 す 。 つ ま り,こ こで は 声 を 弱 め な が ら この 語 を 発 音 しな け れ ば な る ま い 。 聞 こ え るか 聞 こ え な い か の 程 度 に 発 音 さ れ る語 が,い や に 強 く 耳 朶 に 残 る こ とが あ るか らで あ る)と 告 白 す る こ と も,こ の 詩 人 が 時 折 り見 せ
る一 種 の 「ユ ー モ ア」 に 通 ず る の で あ る。
(3)
わ れ わ れ は これ まで デ ィキ ンス ンの 「夢 」 を い くつ か 眺 め て きた。 彼 女 の場 合 は,睡 眠 中 に 起 こる 「夢 」 が,そ の大 部 分 で,未 来 に対 す る比 喩的 な意 味 で の 「夢 」 は ほ とん ど見 あた らな い の で あ る。 現 実 では 不 可 能 な こ とも,「 夢 」 の中 で は可 能 で あ る とい うよ うな と ころに惹 かれ て いた こ とが わ か る。 「夢 」 を 見 させ て くれ る 「夜 」 に大 きな期 待 を か け て い た の で あ る。
HalfgladwhenItisnight,andsleep, If,haply,thro'adream,topeep
Inparlors,shutbyday.(No.103,Il4・ 一一6,Istanza)
夜 と もな れ ば 心 うれ し く眠 る
も しか す る と夢 の中 で
昼 間 とざ され てい る居 間 が覗 け るか も知 れ な いか ら
デ ィキ ソス ソは 「夢」 の不 可 思 議 を楽 しんで い た。 あ りとあ る 「苦 悩」(彼 女 の詩 に は,異 常 な ほ ど多 く 「苦 しみ」 を意 味 す る語 が 用 い られ て い る!)を 身 体 全 体 で 嘗 め た 彼 女 は,生 涯 を通 して,せ め て もの慰 め を 「夢 」 の 中 に 求 め な けれ ば な らなか った。 こ うい った か らとい って,彼 女 は決 して そ うした 「苦 悩 」 か ら逃 れ よ うと して い た ので は な い。 現 実 に は,そ れ らに 堂 々 と立 ち 向 か って い った のだ が,そ の極 限 に お い て見 い だ した 「夢 」 の効 用 を 精 一 杯 に 享 受 しよ う とす るの だ。 逆 に い}ば,デ ィキ ソス ソの 「夢 」 が 唯 一 の現 実 克 服 の 道 で あ った と ころ に,彼 女 の痛 ま しい ほ どの悲劇 的 な知 恵 を見 るの で あ る。 「夢 」 の詩 が 「現 実 」 の あ りよ うを証 しす る所 以 で あ る。
一一49‑一