• 検索結果がありません。

ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題"

Copied!
23
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

一101‑一 一一

〈論 説〉

ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題

日本 語 ・英 語 の 発 想 の 違 い に よ る比 較

稲 津 一 芳

は じ め に

1.コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 概 念 1)一 般 的 意 味

2)定 義

2.ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 枠 組 み 1)基 本 的 構 造

2)基 本 的 構 成 要 素

3.ビ ジ ネ ス 英 語 の 表 現 の 差 異 1)デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 概 念

2)ビ ジ ネ ス 英 語 に お け る デ ィ ス コ ミ 諏 ニ ケ ー シ ョ ン

(1)発信 過 程 (1)‑1仕 組 み

(1)‑2発 信 性 デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン [1]主 語 に 関 す る 問 題 点 [2]時 制 に つ い て の 考 え方 [3]受 身 的 表 現

[4]文 の 組 立 て 方

② 受 信 過 程 (2)‑1仕 組 み

(2)‑2受 信 性 デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョソ [1]英 語 の 明 示 的 表 現

[2]英 語 の 暗 示 的 表 現 3)デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 背 景

(1)人的 要 素 の 取 り扱 い [1]擬 人 法 [2]所 有 の 表 現 [3]行 為 の 概 念

② 個 体 に 対 す る 認 識

[1]関 係 代 名 詞 の 用 法 [2]運 動 の 動 詞

[3]可 算 名 詞 と不 可 算 名 詞

4.む す び

は じ め に

従 来 の ビ ジ ネ ス 英 語(商 業 英 語,貿 易 英語,貿 易 通 信 文 な ど と ほぼ 同 義)は,「 い か に 英 語 で うま く 表 現 す る か(howtowriteeffectively)」 と い う技 術 的 な側 面 が 強 調 さ れ た き ら い が あ る。 初 期 の ビ ジ ネ ス英 語 は,外 貨 獲 得 を 目的 と し た 輸 出 促 進 の 一 手 段 で あ っ た

。 そ れ 故,ビ ジ ネ ス 英 語 の 研 究 が,理 論 的 な 解 明 は さ て お き,表 現 の 羅 列 に終 始 した の は,戦 後 の 経 済 復 興 と い う歴 史 的 な 事 実 か らみ て もや む を 得 な い こ とか も しれ な い 。 し か し 今 や 経 済 大 国 と して 成 長 し た 日本 は,単 な る 「モ ノ」 の 輸 出 か ら国 境 を 越 え た 企 業 の 海 外 進 出 と い う時 代 に 入 り,多 くの ビ ジ ネ ス 関 係 者 が 海 外 に 渡 航 し て い る。 従 来 は,い わ ゆ る ホ ワ イ トカ ラ ー の 一 部 の エ リー トの み が そ の 対 象 とな っ て い た が, 現 在 で は,地 方 の 工 場 の 技 能 労 働 者 を も含 ん だ あ

ら ゆ る 人 が 派 遣 さ れ る 時 代 で あ る。 こ の よ うな ビ ジ ネ ス の 実 情 の 変 化 と共 に,コ ミュ ニ ケ ー シ ョン の 手 段 で あ る ビ ジ ネ ス 英 語 も変 化 しつ つ あ り,ま た 変 化 す る こ とが 必 要 で あ ろ う。

事 実,国 際 的 な 取 引 に お け る主 な コ ミュ ニ ケ ー シ ョ ソは,媒 体 を 使 っ た 間 接 的 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ か ら,現 在 は,相 手 と直 接 対 面 す る(face・to・

face)コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 頻 度 が 増 え て い る。

そ れ だ け に 従 来 の 「読 む 」 「書 く」 よ りは 「話 す 」

「聞 く」 の 比 重 が 高 ま っ て い る の は 当 然 で あ る。

し か しそ の よ うな 現 状 に お い て も,依 然 と し て文 章 を 読 ん だ り,書 い た りす る こ と の 重 要 性 は 忘 れ て は な ら な い 。 今 ま で 以 上 に,い わ ゆ る英 語 の4 つ の 機 能 「読 む 」r書 く」 「聞 く」 「話 す 」 の 習 得

(2)

一102一 ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 問 題

が 求 め ら れ て い る 。 し か し な が ら,本 稿 で は, 日 ・英 の 表 現 の 違 い に 焦 点 を あ て る た め に,広 意 味 の ビ ジ ネ ス 英 語 で は な く,従 来 の 「読 み 」

「書 き 」 を 中 心 と し た 問 題 点 に 限 定 す る 。

ビ ジ ネ ス 英 語 の 範 囲 は 当 然,広 義 の ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ に 含 ま れ る 。 ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 対 象 は,

1,Communitycommunication(地 域 社 会 と の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ)

2.Culture(文 化)

3.Organizationalcommunication(組 織 内 に お け る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン)

4.Languageworkability(言 葉 の 運 用 能 力) 5.Nonverbalcommunication(非 言 語 コ ミs

ニ ケ ー シ ョ ソ) の5項 目 に 整 理 さ れ る(1)。

し か し,い わ ゆ る 一 般 に い わ れ て い る ビ ジ ネ ス ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は,よ り 狭 上 記 Organizationalcommunicationに 限 定 さ れ る 。

こ れ を さ ら に 詳 細 に 分 類 す る と, a)Presentation(ス ピ ー チ)

b)Persuationandmotivation(説 得) c)Interpersonalrelationships(人 間 関 係

論)

d)Smallgroupdiscussion(企 業 内 デ ィ ス カ ヅ シ ョ ン ま た は ミ ー テ ィ ソ グ の 方 法) e)Conflictmanagement(対 立 ・葛 藤 の 処

理)

f)Negotiation(交 渉) g)Logicsystemsincommunication

ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン に お け る ロ ジ ッ ク)

h)Debateandargumentation(デ ィ ベ ー ト)

i)Writtencommunication(文 書)

と な る(2)。 従 っ て,本 稿 の 対 象 で あ る ビ ジ ネ ス 英 語 は,ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 特 定 分 野 で あ るWrittencommunicationを 意 味 す る こ と に な る 。

本 稿 で は,ビ ジ ネ ス 英 語 に 対 し て,今 ま で の 機 能 的 な ア プ ロ ー チ か ら さ ら に 進 ん で,「 な ぜ こ の よ う に 書 く の か 」 ま で 含 ん だ 理 論 的 な 考 察 を 目 標

と し て い る 。 ま ず 一 般 的 な コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 概 念 を 明 ら か に し,次 に そ の 一 分 野 の ビ ジ ネ ス コ

ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 仕 組 み を 明 ら か に す る 。 そ し て,上 記 の よ う な ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 特 定 分 野 で,し か も 非 常 に 限 定 さ れ た ビ ジ ネ ス 英 語 の 表 現 に 関 す る 問 題 点 を,デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー

シ ョ ソ の 考 え 方 を 援 用 し,検 討 す る 。

1.コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 概 念

ビ ジ ネ ス 英 語 は 当 然 の こ と な が ら コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の ひ と つ の 手 段 で あ り,学 問 的 に は コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 一 分 野 を 構 成 す る 。 そ こ で,ビ ジ ネ ス 英 語 の 内 容 理 解 の 手 助 け と し て,広 い 意 味 で の コ ミ ュ ニ ケ ・一 シ ョ ン の 概 念 を 明 ら か に す る 。

1)一 般 的 意 味

我 々 の 社 会 生 活 は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン活 動 か ら成 り立 っ て い る と い っ て も過 言 で は な い 。 し か も余 りに も 身 近 で,あ た り前 の こ と な の で,あ ら た め て コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョン と は 何 か,と 問 わ れ る

と,的 確 な 答 え を 出 せ る 人 は 少 な い で あ ろ う。

代 表 的 な 辞 書 に よ る と,

「人 間 が 互 い に意 思 ・感 情 ・思 考 を 伝 達 し あ うこ と。 言 語 ・文 字 そ の 他 視 覚 ・聴 覚 に 訴 え る身 振 り・

表 情 ・声 な どの 手 段 に よ っ て 行 な う。」(『大辞 林』

三 省堂1989年 第 八 版)

「社 会 生 活 を 営 む 人 間 の 間 に 行 わ れ る知 覚 ・感 情 ・思 考 の 伝 達 。 言 語 ・文 字 そ の 他 視 覚 ・聴 覚 に 訴 え る各 種 の もの を 媒 介 とす る。」(『広 辞 苑 』 岩 波 書 店 昭和59年 第 三 版)

「特 定 の 刺 激 に よ っ て 互 い に あ る 意 味 の 内 容 を 交 換 す る こ と。 人 間 社 会 に お い て は,言 語,文 字,身 ぶ りな ど,hの シ ン ボ ル を な か だ ち と し

て 複 雑 か つ 頻 繁 な伝 達,交 換 が 行 な わ れ,こ れ に よ っ て 共 同 生 活 が 成 り立 って い る。」(『国 語 大 辞 典 』 小 学 館 昭和56年 第 一 版)

な ど,説 明 し て あ る。 従 っ て 一 般 的 に は,コ ミュ ニ ケ ー シ ョソ は,「 シ ン ボ ル(手 段)を 通 し た 意 思 ・感 情 ・思 考 の 伝 達 あ るい は 交 換 」 と理 解 さ れ る。

(3)

ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題

こ の よ う な 意 味 を 持 っ た コ ミ ュ ニ ケ ー シ 認 ン と い う用 語 は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 活 動 と 同 様,日 常 生 活 に お い て も 頻 繁 に 使 用 さ れ て い る 。 そ の 具 体 例 を 身 近 な 新 聞 の 記 事 か ら 拾 っ て み る と(3),

① 「対 話 」 の 意 味

一 外 相 と の 会 談 は ネ ゴ シ ェ ー シ ョ ソ(交 渉) で は な く コ ミa.ニ ケ ー シ ョ ン(対 話)で あ

る … …

一 男 同 士 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は う ま く い く し,… … 今 の 方 が ハ ッ ピ ー 。

一(今 の 若 者 は)… … 団 体 行 動 を 好 ま ず ,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ し づ ら い 。

一一地 域 の 小 売 業 老 が … … コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 場 と す る 決 意 を し な い 限 り ど ん な 法 律 を つ く っ て も … … む だ だ ろ う。

一 企 業 は 学 生 と の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 手 段 が ほ し い の で … …

一 広 報 の 仕 事 は 記 者 に 誠 実 に コ ミ ュ ニ ケ ー ト す る こ と が 第 一 で す 。

一 最 近 の 子 供 は 子 供 同 士 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ に 慣 れ て い な い 。

② 「共 通 の 認 識 」 の 意 味

一一一 種 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 。ギ ャ ッ プ が 事 態 を よ り複 雑 に し た と 言 え る 。

一 … … 男 女 両 方 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ が よ く な る よ う な,… … そ ん な 手 助 け に な る と い い と 思 っ て い ま す 。

一 極 端 に 接 触 が 少 な い 家 庭 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン が 電 話 に よ っ て か ろ う じ て 支 え ら れ て い る … …

一 あ る 程 度

,社 会 の 価 値 観 が 共 通 し て い な い と,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は 成 立 せ ず,平 和 も 維 持 で き な い 。

③ 「共 感 」 の 意 味

一 も と も と 「遊 び 」 に は

,仲 間 と の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン や 帰 属 感 を 求 め る と い う欲 求 が あ っ た 。

‑21世 紀 に お い て は,… … ス キ ン シ ッ プ の ハ ー ト(情 熱 と 情 愛)コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン が 重 要 性 を 増 す の で あ ろ う。

一 男 性 も 女 性 も偏 見 を 捨 て 去 り

,二 人 で 語 り

一103一

合 い,コ ミ ュ ニ ケ ー ト し 得 た な ら,… … 問 題 は,解 決 し 得 る も の だ と 思 い ま す 。

④ 「広 報 ・宣 伝 」 の 意 味

一 企 業 の 体 温 が 感 じ ら れ る よ う な 対 外 的 ・社 内 的 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ を … … 企 画 制 作 し て い た い … …

な ど,日 常 何 気 な く 使 用 し て い る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ と い う言 葉 も,意 味 を 調 べ て み る と非 常 に 曖 昧 で,状 況 に よ っ て い ろ い ろ な 解 釈 が 可 能 と な

る 。

こ の よ う に 我 々 の 生 活 に 密 着 し,空 気 の よ う な 存 在 の コ ミsケ ー シ ョ ン は,す べ て の 人 の あ ら ゆ る 事 柄 に 関 係 す る だ け に,非 常 に 広 い 概 念 で, 正 確 な 定 義 づ け は 容 易 で は な い 。

2)定 義

コ ミsニ ケ ー シ ョ ン に 関 す る 研 究 は ,古 く は ソ ク ラ テ ス,ア リ ス トテ レ ス の 修 辞 学 に 見 ら れ る よ う に,紀 元 前 ギ リ シ ャ 時 代 の ポ リ ス(都 市 国 家) か ら 行 わ れ て い た 。 当 初 の 研 究 は,説 得 力 の あ る 上 手 な 演 説 の 仕 方 を 学 ぶmの テ ク ニ ッ ク の 研 究 に す ぎ な か っ た 。 し か し 当 時 の 演 説 は,国 家 的, 社 会 的 に も 重 要 な 役 割 を 果 た し て お り,現 在 の 論 理 学 あ る い は ス ピ ー チ(speech)の 基 礎 と な り得 る 。

こ の よ う な 研 究 か ら さ ら に 科 学 的 な 理 論 化 へ と 試 み が 盛 ん に な っ た の は,20世 紀 に な っ て か ら の こ と で あ る 。 ジ ャ ー ナ リ ズ ム 論 情 報 理 論 心 理 学,社 会 学,言 語 学 な どhの 研 究 が あ る 。 そ れ ら の う ち で こ こ で は 心 理 学 的 ア ブmチ と,社 会 学 的 ア ブmチ を 取 り 上 げ る(4)。前 者 の 代 表 的 な 研 究 老 と し て,ホ ヴ ラ ン ド(C.1.Hovland),オ ズ グ ッ ド(C.E.Osgood)が 挙 げ ら れ る 。

ホ ヴ ラ ソ ド に よ る と,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ は,

「送 り 手(comunicator)と し て の 個 人 が,受 け 手(communicatees)と し て の 他 の 個 人 の 行 動 を 変 容 す る た め に,刺 激(普 通 は 言 語 シ ン ボ ル)を 伝 達 す る 過 程 」(5)

と 定 義 づ け て い る 。 彼 は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ を

「個 人 の 変 容 過 程 」 と し て 捉 え て い る 。 ま た オ ズ グ ヅ ドは,

(4)

一104一 ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題

「源(source)と し て の シ ス テ ム が,到 達 地 点 (destination)と し て の シ ス テ ム に,両 シ ス テ ム を 結 ぶ チ ャ ソ ネ ル を 通 し て 搬 送 可 能 な シ グ ナ ル (alternativesignals)セ こ よ っ て 影 響 を 与 え る と き, こ れ を コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン と よ ぶ こ と が で き る 」⑥

と述 べ て い る 。 こ の 見 解 は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ を 広 く捉 え,個 人,社 会,文 化 な ど を 含 ん だ 「シ ス テ ム 間 の 影 響 過 程 」 と し て い る 。 言 い 換 え る と,「 あ る も の が 他 の も の を 変 え よ う とす る 過 程 」 と し て 理 解 し て い る 。

次 に,社 会 学 的 ア プ ロ ー チ は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ を 単 な る 「送 り手 」 と 「受 け 手 」 の 関 係 だ け で な く,も っ と 広 い 範 囲 で 捉 え よ う と す る も の で,こ こ で は ク ー リ ー(C.H.Cooley),シ ュ ラ ム (W.Schramm),竹 内 郁 郎 を 取 り上 げ る 。

ま ず ク ー リ ー に よ る と,

「コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ と は,人 間 関 係 が 成 立 し, 発 展 す る た め の メ カ ニ ズ ム を 意 味 す る 。 そ れ は 精 神(mind)の す べ て の シ ソ ボ ル に 基 づ き,か つ シ ソ ボ ル を 空 間 的 に 搬 送 す る 手 段 と 時 間 的 に 保 存 す る 手 段 と を 含 む 」(η

と し て い る 。 彼 は,人 間 関 係 の 成 立 と発 展 の メ カ ニ ズ ム を,シ ソ ボ ル の 搬 送 と 保 存 に よ っ て 明 ら か に し て い る 。

シ ュ ラ ム は,

「コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン と い う 言 葉 は,ラ テ ン 語 のcomrnunis(common)か ら き て い る 。 わ れ わ れ の 間 で の 『共 通 性(commonness)』 を 成 立 さ せ る,つ ま り情 報,思 想 あ る い は 態 度 を 共 有 し よ う と す る 試 み で あ る 」(8)

と 述 べ て い る 。 彼 に よ る と,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は,相 互 の 共 通 性 を 追 求 す る こ と と な る 。

ま た 竹 内 郁 郎 は,人 間 相 互 間 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ を 社 会 的 コ ミsニ ケ ー シ ョ ソ と捉 え,

「人 間 の 個 体 な い し 集 合 体 の 間 に お け る 情 報 の 処 理 と 伝 達 の 過 程 を さ す も の 」(9)

と考 え て い る 。

以 上 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ は,心 理 学 的 ア プ ロ ー チ に よ る と,個 人 も し く は シ ス テ ム 間 の 「内 的 変 化 の 過 程 」 と し て 捉 え ら れ,ま た 社 会 学 的 ア ブ

ロ ー チ に よ る と,社 会 関 係 に お け る 「人 的 相 互 作 用 」 と し て 考 え ら れ て い る 。 従 っ て,本 稿 で は,

ビ ジ ネ ス 英 語 が 人 的(personal)コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 手 段 で あ る こ と を 考 慮 に 入 れ,上 記 の 定 義 に 従 っ て,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は,「 英 語 を 通 し て の 人 的 意 思 の 変 化 ・影 響 の 過 程 」 と 理 解 す る こ と が で き る 。

2.ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 枠 組 み

こ こ で は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 特 定 の 分 野 で あ る ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン を 分 か りや す く 理 解 す る た め に,単 純 な 図 式 化 を 試 み る 。

1)基 本 的 構 造

ビ ジ ネ ス は,個 人 も し く は 人 の 集 合 体 と し て の 集 団 間 の 取 引 で あ る の で,窓 口 と な る 担 当 者 に 複 数 の 関 係 者 グ ル ー プ を 加 え た 企 業 間 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ と な る 。 こ こ で の ビ ジ ネ ス は,国 際 取 引 (貿 易)を 想 定 し て い る の で,国 境 が 存 在 す る (図2‑1参 照)。

図 か ら わ か る よ う に,口 内 は 企 業 内(組 織 内) コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ と な り,国 境 を は さ ん だ 企 業 同 士(X,Y)は,い わ ゆ る 国 際 的 コ ミ ュ ニ ヶ 一 シ ョ ソ と い う こ と に な る 。 当 然 の こ と な が ら,ビ ジ ネ ス 上 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は,一 回 限 り,あ る い は 一 方 向 か ら と い う こ と は 非 常 に 少 な い 。 通 常 は 企 業X,Yと も,送 り 手 に も 受 け 手 に も な り得 る 。 い わ ゆ る 「開 か れ た 回 路 」 と し て の 相 互 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ が 可 能 と な る(図2‑2参 照)。

こ の 図 か ら は,そ れ ぞ れ の 企 業X,Yの 担 当 者 が コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 窓 口 と な り,メ ッセ ー ジ の 発 信,受 信 の 役 目 を 担 っ て お り,そ の 背 後 に,関 係 部 ・課 か ら の 複 数 の 関 係 者 が,集 団 討 議 に よ り,相 手 か ら の メ ッ セ ー ジ の 解 読(解 釈)を

し た り,そ れ に 答 え る 対 応 策 を 検 討 す る,一 連 の ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 基 本 的 な プ ロ セ ス が 明 ら か に な る 。

し か し な が ら,こ の 図 で は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 基 本 的 な 機 能 で あ る メ ッセ ー ジ の 意 味 伝 達 と 内 容 理 解 に つ い て は 解 明 で き な い 。 例 え ぽ,企 業

(5)

ビジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミュ 論 ケ ー シ ョ ン問 題

図2‑1国 際 ビ ジ ネ ス の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン ・プ ロ セ ス{1)

一105一

業(X) 国 境 業i(Y)

チ ャ ネ ル メ ッ セ ー ジ

1

メ ソセ ー ジ r

1

メ ソセ ー ジ

脚隔

1

チ ャ ネ ル メ ソセ ー ジ, 1

記}ナ化 記号解読

鞠 「

ノ訂P

受 け r

発信体

受 け

手 受信体

発信体

発信 体 受信 体

一 一 剛 馳}一

受信体

x

記t」北 記号臓

晶 メ ッセ ー ジ

,

担 当 者 〉 関 係 者 〉

1 メ ノセ ー ジ

,

〈関 係 者〉 担 当者 ♪

チ ャ ネ ル

f

(出所)繧 璽;㌻ 論 ウ徽1斜 鐸 謙 京大学出版会199・年12ペ ージ(社会

内 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン で は 同 じ 言 語 文 化 圏 と い う こ と で,ビ ジ ネ ス 上 の 致 命 的 な ミ ス と な る よ う な 差 異 は 生 じ そ う も な い 。 し か し,言 語 体 系 も 異 な り,異 文 化 圏 に 属 す る 企 業X,Yの 担 当 者 間 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ は,大 き な 困 難 が 伴 う も の と 思 わ れ る 点 な ど,メ ッ セ ー ジ 内 容 の 記 号 化,記 号 解 読 の 問 題 が 残 る 。

そ こ で 次 に,上 記 の 問 題 点 を 明 確 に し た,ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 本 質 と も い うぺ き メ ッ セ ー ジ の 内 容 ま で 網 羅 し た モ デ ル 化 が 必 要 に な ろ

う。

2)基 本 的 構 成 要 素

こ こで は,メ ッセ ー ジ の 意 味 伝 達 ・内 容 理 解 の 問 題 を 検 討 す る た め に,記 号 論 モ デ ル を参 考 に し て,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 基 本 的 な 構 成 要 素 を 説

明 す る(図2‑3参 照)。

ま ず 「事 態 ・状 況 」 は,当 事 者 を 取 り巻 く外 的 環 境 の こ とで あ り,記 号 体 系 の 指 示 対 象 と な る。

コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン が ,効 果 的 に な され るた め の 前 提 と な る の で,発 信 者,受 信 者 と も 自分 の 置 か れ た 立 場 を 十 分 に 理 解 し,把 握 す る こ とが 必 要 で あ る。 「主 観 的 世 界 」 は,発 信 者,受 信 者 の 考 え 方,価 値 観 を 左 右 し,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 過 程 を 最 初 か ら最 後 ま で コ ン ト ロ ・一ル す る 。 「コ ー ド 体 系 」 は,記 号 体 系 を 作 り,伝 達 の た め の 基 本 的

な前 提 で あ り,発 信 者 の 意 思 を 明 確 に し,形 式 を 与 え る役 割 を 持 つ 。 「記 号 体 系 」 は,一一般 に い わ れ る メ ッセ ー ジ,情 報 を 指 す 。

こ の 図 か ら わ か る よ うに ,こ こで は,「 コー ド 体 系 」 と 「場 」 が 強 調 さ れ る。 中 野 氏 は,「 人 間

と記 号 体 系 の 相 互 作 用 が コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョソ の 基

(6)

一106一 ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題

図2‑2国 際 ビ ジ ネ ス の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン ・プ ロ セ ス(2)

業(X)国 業(Y)

f

チ ャ ネ ル メ ッ セ ー ジ

r

チ ャ ネ ル

メ ッセ ーシ メ ッ セ ー ジ

響r

竺 シメッ セ=L榊

A邑

メ ッセ ー ジ i

u

r

T

記,;解 読

記}」・ 記号解読

記>」 ・化

受 け 手

一  

発信体

̲一 一 一 一

受 信体

受信 体 受 け

発信体 受信体 手

一 喘 一}

発信体 発信体

1

t

受信体

記{lf」解 読 記 号化 記号解読 記}」一

1^・一

メ ッセ ー ジ 1

メ ッセ ー ジ

廿

ッセージチ ャ ネ ル r■,

i

メ ッセ ー ジ,咽 チ ャ 不 ル

担'1借)

一 」

(

関 係 者 ノ

関 係 者 〉 担 当者 〉

チ ャ ネ ル

4

図2‑3コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 基 本 的 構 成 要 素

、,己r;イヒ (encode)

(媒体}

(出 所)中 野 収 「マ ス ・コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ と記 号 」 川 本 茂 雄 他 編 『講 座 ・記 号 論4:日 常 と 行 動 の 記 号 論 』 動 早 書 房,1982年,123ペ ー ジ

本 で あ る 」(10)とし た 上 で,意 図 を 正 確 に 伝 達 す る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ が 完 全 に 行 わ れ る た め に は,

「コ ー ド 体 系1と コ ー ド 体 系IIの 一 致,従 っ て

"encode"と"decode"も 一 致 し な け れ ぽ な ら な

い 」(ll)と指 摘 し て い る 。

例 え ぽ,「 緑 」 の 色 が 「進 め 」 を 表 す 交 通 信 号,

「首 を 振 る 」 こ と が 「否 定 」 を 表 す 身 振 り な ど は, 前 も っ て,ど の 『記 号 表 現 』(「緑 」 「首 を 振 る」)

(7)

ビジ ネ ス英 語 の デ ィス コ ミ ュ ニ ケ ー シ 猷ン問 題 図2‑4相 手 国 言 語 に よ る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン

〔楳体}

一107‑一

図2‑5第 三 国 言 語 に よ る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン

(媒体)

が,い か な る 『記 号 内 容 』(「 進 め 」 「否 定 」)を 持 つ か と い う こ と が,『 コ ー ド』(code)と し て 規 定 さ れ て い る(iz)。つ ま り,我hが 交 通 信 号 の 「緑 」 を 見 て 「進 め 」 と い う行 動 を と る の は,我hが , 交 通 信 号 に つ い て の 決 ま り(「 コ ー ド」)に 従 っ て

「解 読 」(decode)し て い る か ら で あ る 。 身 振 り つ に い て も 同 様 に,人 は,「 首 を 振 る 」 動 作 に,「 否 定 」 の 意 味 を 理 解 す る こ と が で き る 。

こ の よ う に,共 通 の コ ー ド体 系 を 持 つ 場 合 は, い わ ゆ る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は 容 易 に 行 わ れ る 。 し か し,異 な る コ ー ド体 系 の 場 合 は 問 題 で あ る 。 例 え ば,「 首 を 振 る 」 動 作 を 「肯 定 」 と 解 す る 人 が い る 場 合,言 い 換 え る と,図 に お け る 発 信 者 の コ ー ド(コ ー ド体 系1)と 受 信 者 の コ ー ド(コ ー ド体 系II)が 異 な る 場 合,両 者 の コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン は 大 変 困 難 な も の と な る(13)。

ま た 「コ ー ド体 系 」 の 一 致 が な さ れ て も ,「 場 」 の 問 題 が 生 じ る 。 例 え ぽ,「 首 を 振 る 」e「 否 定 」 と い う コ ー ド を 両 者(発 信 者,受 信 者)が 共 有 し

て い て も,そ の 時 の コ ミュ ニ ケ ー シ ョ ンの 状 況 次 第 で は,そ れ が 反 語 的 な意 味 で あ った り,冗 談 で あ る場 合 が 考 え られ る。 コ ー ド体 系 が 同 じ で も状 況 に よ っ て は コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ が 容 易 に 行 わ れ る と は 限 ら な い 。 そ う した 情 況 設 定 の 枠 組 み が,

この 図 の 「場 」 と い う こ とに な る(i4)。

発 信 者 の 意 思 の 内 容 伝 達 と,そ れ に 対 す る 受 信 者 の 意 味 理 解 が 完 全 に 行 わ れ る た め に は,「 コ ー ド体 系 」 と 「場 」 と い う構 成 要 素 を 考 慮 に 入 れ な け れ ば な ら な い こ と は 明 ら か で あ ろ う。

中 野 氏 の 図 を 参 考 に し て,ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の 場 合 を 想 定 した の が 図24で あ る。

図2‑4は 図2‑3に 口 の 部 分 を 加 え た も の で あ る。 本 稿 で の ビ ジ ネ ス は,国 際 取 引(貿 易)を 想 定 した も の で あ りrコ ミュ ニ ケ ー シ ョン の 手 段 と し て,お 互 い に 共 通 言 語 を 使 用 し な け れ ば な ら な い 。 図24は,例 え ぽ,日 本 人 と米 国 人 の 取 引 で,日 本 語(コ ー ド体 系1)か ら相 手 国 言 語 で あ る英 語(コ ー ド体 系II)へ の 転 換 が 必 要 と な る 。

(8)

一108一 ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 問 題

図2‑5は,日 本 人 と ブ ラ ジ ル 人 と の 取 引 の 場 合 に あ て は ま り,両 者 と も 共 通 言 語 へ の 転 換 が 必 要 と な る 。 例 え ぽ,共 通 言 語 を 英 語 とす る と,日 本 語(コ ー ド体 系1)か ら 英 語(コ ー ド体 系III)へ

の 転 換 と,英 語(コ ー ド体 系III)か ら ポ ル ト ガ ル 語(コ ー ド体 系II)へ の 転 換 が そ れ ぞ れ 必 要 と な

る 。

本 稿 の ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 場 合 は, ビ ジ ネ ス 英 語 の 視 点 か ら,図2‑4に 限 定 さ れ る 。 図2‑5で は,両 者 と も コ ー ド体 系IIIへ,あ る い は コ ー ド体 系IIIか ら の 転 換 が 行 わ れ,全 く 同 じ コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 行 動 が 必 要 と な り 対 等 で あ る が,図2‑4の 場 合,一 方 的 な 転 換 の み で,コ

ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 行 動 か ら い う と 不 平 等 で あ る 。 そ れ だ け 日 本 人 が 国 際 的 取 引 に 従 事 す る 場 合,常 に 記 号 体 系1か ら 記 号 体 系IIへ の 転 換 と い う作 業 が 付 加 さ れ,英 語 を 母 国 語 と す る 人h(native speakers)よ り も 大 き な ・・ソ デ ィ キ ャ ヅ プ を 背 負

う こ と に な る 。

一 般 に コ ー ドは,文 化 的,社 会 的,歴 史 的 な 面 に 制 約 さ れ る の で,国 際 取 引 に お い て は,完 全 な コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の た め の コ ー ド体 系1と コ ー ド体 系IIが 一 致 す る こ と は ほ と ん ど あ り 得 な い 。 こ の コ ー ド転 換 を い か に う ま く 行 う か が,ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ の 成 功 の 鍵 と な る 。

「場 」 に 関 し て は,ビ ジ ネ ス 上 で は,「 売 り 手 の 立 場 」,「 買 い 手 の 立 場 」 に よ り,そ の 状 況 は 全 く 異 な る 。 そ の 立 場 に よ っ て,一 方 で は で き る だ け 高 く売 りた い し,他 方 は で き る だ け 安 く 買 い た い と い う利 害 の 反 す る 正 反 対 の 状 況 に 置 か れ る 。 そ れ 故 に,あ る 商 品 の 値 段 「100ド ル 」 は,一 方 に と っ て は 安 く思 わ れ,他 方 に は 高 く思 わ れ る か も し れ な い 。 同 様 に,̀goodprice'は,売 り 手 に と っ て は 高 い 値 段 で あ り,買 い 手 に と っ て は 安 い 値 段 で あ る か も し れ な い(15)。 そ の 人 の 置 か れ た 状 況(場)に よ っ て,同 じ 表 現 の 意 味 が 正 反 対 の 解 釈 と な り得 る 。

こ の よ う に,ビ ジ ネ ス に お い て は,情 況 設 定 の 枠 組 み は,最 初 か ら 相 互 に 異 な る も の で あ る こ と

が は っ き り し て お り,「 場1」 と 「場II」 の 差 異 が,例 え ば,「100ド ル 」 に 対 す る 意 味,内 容 の 解

釈 が 正 反 対 と な り,コ ー ド体 系 に 影 響 を 及 ぼ す 。 し か し そ れ は,そ れ ぞ れ の 立 場 を 理 解 し て い れ ぽ,そ れ 程 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 上 の 困 難 な 問 題 を 発 生 さ せ る と は 思 わ れ な い 。 そ れ に 対 し,コ ー ド 体 系 の 違 い は,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 上 困 難 な 問 題 を 発 生 さ せ る 。 厳 密 に い う と,こ の コ ー ド体 系1

と コ ー ド体 系IIの 違 い だ け で な く,さ ら に 場1に お け る コ ー ド体 系IIと,場IIに お け る コ ー ド体 系 IIが,完 全 に 一 致 す る こ と は ご く 稀 な こ と で あ る 。 や は り 日 本 人 ビ ジ ネ ス マ ソ の 英 語 は,日 本 語 (場1に お け る コ ー ド体 系1)に 影 響 を 受 け た 英 語 (場1に お け る コ ー ド体 系II)で あ り,英 語 的 発 想 を 取 り 入 れ た 米 国 人 の 英 語(場IIに お け る コ ー ド 体 系II)と は 異 な る 。 つ ま り,「 場1に お け る

コ ー ド体 系II=場IIに お け る コ ー ド体 系II」 の 等 式 は 成 立 せ ず,「 場1に お け る コ ー ド 体 系II≒ 場 IIに お け る コ ー ド 体 系II」 と な りS近 似 符 号 (≒)を 限 り な く 等 符 号(=)に 近 くす る こ と が 必 要 と な る 。 こ こ に ビ ジ ネ ス 英 語 研 究 の 意 義 が 見 い 出 さ れ る 。

と も あ れ,図2‑4で は,ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン に お け る メ ッセ ー ジ の 意 味 伝 達 と 内 容 理 解 の 問 題 点 か ら 明 ら か に な っ た 。

3.ビ ジ ネ ス 英 語 の 表 現 の 差 異

前 章 で,ビ ジ ネ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の プ ロ セ ス と,メ ッ セ ー ジ の 内 容 伝 達 と 意 味 理 解 の 仕 組 み が 明 ら か に さ れ た 。 ま た 発 信 老 側 か ら の"en‑

code"と 受 信 者 側 の"decode"の 一 致 の 難 し さ も 指 摘 さ れ た 。

そ こ で こ こ で は,な ぜ"encode"="decode"

と な ら な い か を 理 論 的 に 探 る こ と に す る 。

1)デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン の概 念

発 信 者 の情 報 は,① 表 現 ② 送 号 化,③ 送 信,

④ 復 号 化,⑤ 理 解,⑥ 意 味 受 用 の6段 階 を 経 て, 受 信 者 に 伝 達 さ れ る(図3‑1参 照)。

各 段 階 の 移 行 が 円 滑 に 行 わ れ れ ぽ,い わ や る

「情 報 の 伝 達 の 効 果 」 は100%達 成 さ れ た こ と に な るが,現 実 に そ うい う こ と は 不 可 能 で あ る。 各 段

(9)

ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミュ ニ ケ ー シ ョン 問 題 図3‑1伝 達 シ ス テ ム の 基 本 モ デ ル

「 送 丁ヒ 送盃言 「『… 短 噛荒 鞠糟備 「

I I I

l情 報形 成 動 因 変 化 動 因 変 化 情 報 受 容

I ll

L堕 盤 一」ブ イ̲ク→L些 製]

発 信 者 受 信 者

(出 所)吉 田 民 人 「社 会 的 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 」 阿 久 津 喜 弘,前 掲 書,44 ペ ー ジ(吉 田 民 人 他 編 『今 日 の 社 会 心 理 学4』(培 風 館

,昭42年, 所 収)

一109一

階 内 あ る い は 段 階 間 で 何 ら か の 障 害 が 発 生 す る 。 コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン を 妨 げ る さ ま ざ ま な 要 素 が 発 生 し,こ れ を 「ノ イ ズ(noise)」 と い う。 文 法 上 の 語 順 の 違 い,意 味 論 で の 意 味 領 域 の ズ レ,論 理 上 の 思 考 形 式 の 違 い,文 法 上 の も の の 言 い 方 の 違 い,社 会 記 号 論 で の 文 化 の 違 い な ど が あ る(16)。

こ の よ う な ノ イ ズ に よ っ て 生 じ る 各 段 階 の 情 報 処 理 の 「不 能 」 あ る い は 「低 忠 実 度(lowfidel‑

ity)」 が,デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン と 呼 ぼ れ る も の で あ る(17)。例 え ぽsメ ッ セ ー ジ の 意 味 に 関 し て,発 信 者 の 意 味Aと,受 信 者 の 意 味A'は 完 全 に 同 一 と い う こ と は あ り得 な い 。 図 の よ うに, AとA'は,重 な り合 う共 通 部 分 と 全 く 重 な り合 わ な い 部 分 が あ り,後 者 の 意 味 の ず れ が デ ィ ス コ

ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン と い う こ と に な る(18)。

A A'

デ ィ ス コ ミュ ニ ケ ー シ ョ ン

つ ま り,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ が,「 発 信 者 か ら の メ ッ セ ー ジ が 伝 達 さ れ,そ れ を 受 信 者 が 理 解 す る こ と 」 だ と す る と,逆 に メ ッ セ ー ジ の 伝 達 が 困 難 で あ っ た り,メ ッ セ ー ジ の 理 解 が 困 難 な 場 合 を デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン と い う。

2)ビ ジ ネ ス 英 語 に お け る デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン

コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン を 「情 報 伝 達 」 と み な す と,発 信,送 信,受 信 の3段 階 に お い て,デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン が 発 生 す る と 考 え ら れ る。 当 然 ビ ジ ネ ス コ ミ3ニ ケ ー シ ョ ン に お い て も 同 じ よ う に デ ィ ス コ ミ ュ ニ ヶ 一 シ ョ ン が 発 生 す る 。 た だ 本 稿 の 対 象 と な るWrittencommunicationの 視 点 か ら す る と,主 に 発 信,受 信 の2段 階 に お い て 問 題 と な る 。 な ぜ な ら送 信 過 程 で の デ ィ ス コ ミz ニ ケ ー シ ョ ン は,我hの コ ン トmル 外 の こ と で あ る 。 つ ま り,国 際 取 引 に お け る コ ミs‑一 ケ ー シ ョ ソ は,レ タ ーsテ レ ッ ク ス,フ ァ ク シ ミ リ, 電 話 な ど の 媒 体 を 通 し て 行 わ れ る の で,そ れ ら の 物 理 的 あ る い は 技 術 的 問 題 は 本 稿 の 対 象 外 と な

る 。

(1)発 信 過 程 (1)‑1仕 組 み

発 信 に 関 す る 部 分 を 取 り 出 す と,図 の よ う に な る(図3‑2参 照)。 こ の 図 で わ か る よ う に,発 信 上 最 も 重 要 な 部 分 で あ る 情 報 形 成 は,意 味 形 成=

意 味 内 容 の 形 成 と,記 号 形 成e意 味 内 容 の 表 現 に 分 け ら れ る 。 ビ ジ ネ ス 上 の 具 体 的 な 例 で 示 す と, 取 引 上 の 問 題 点 を 十 分 理 解 し た う え,そ れ を 整 理

し,ポ イ ン トを 要 領 良 く ま と め る こ と で あ る 。 こ こ は,ビ ジ ネ ス 上 の 基 本 と な る べ く 専 門 的 知 識 と 判 断 力 が 必 要 と さ れ る 。 幸 い な こ と に,こ の 段 階 で は 日 本 語 で 用 が 済 み,コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 上 の 問 題 は 少 な い 。 大 き な 困 難 が 伴 うの は,記 号 形 成

(10)

一110‑一 一 ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 問 題

基本過程

図3‑2発 信 過 程 の 仕 組 み

送 号化

行 動(作 業) 言語

内容把握

問題点整理

日本 語

時 語

一 一 ノ イ ズ

英 語

か ら送 号 化 の 段 階 で あ る。 国 際 取 引 の 場 合 は,当 事 者 の 共 通 の 言 語 に 直 す こ と が 必 要 と さ れ る。 こ

こ で は 日本 語 か ら英 語 へ の 転 換 が な され る。 前 述 し た よ うに,こ の 段 階 で の 転 換 が 容 易 に 行 わ れ れ ぽ 問 題 な い が,100%完 全 に 行 わ れ る こ と は あ り 得 な い。 こ こで の 障 害 が デ ィス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ

ソ の 原 因 と な る。

(1)‑2発 信 性 デ ィス コ ミュニケ ー シ ョン

具 体 的 に い う と,こ こで の デ ィス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ は,日 本 語 か ら英 語 へ の 転 換 の と き に 生 じ る 表 現 上 の誤 りの こ と で あ る。 前 述 し た よ うに,

日本 人 ビジ ネ ス マ ソ は 日本 語 に 関 し て は,英 語 よ り も比 較 的 容 易 に 理 解 で き る の で,ま ず 日本 語 で 表 現 さ れ た も の の 内 容 を 良 く吟 味 し,言 語 の 背 後 に あ る状 況 を 論 理 的 に 分 析 し,理 解 す る。 そ の う え で,具 体 的 作 業 と し て,英 語 の 表 現 に 必 要 な 要 素 を 取 り出 し,英 文 法 の 規 則 に 従 っ てs英 語 に 直 し て い く。 そ の 過 程 で 注 意 す べ き 点 と し て,① 英 語 で ノ イ ズ に な る も の を 削 除,② 別 の 表 現 に変 え る,③ こ と ば を 補 う,④ 内 容 を 配 列 し直 す,な ど が あ る(19)。

日本 語 と英 語 は異 言 語 に な る の で,両 者 の 語 句 や 語 法 の違 い は 大 き く,そ れ らを 疎 か に す る こ と が で き な い こ と は い う ま で も な い 。 そ れ に 加 え て,そ れ らの 背 後 に あ る基 本 的 な 発 想 を 認 識 す る こ と も大 切 で あ る。 こ こ で は,日 本 語 を 英 語 に 転

換 す る に 際 し,日 本 語 と英 語 の 基 本 的 な 発 想 の 違 い か ら,表 現 上 大 き な変 更 の 必 要 な 項 目を 取 り上 げ る⑳ 。

[1]主 語 に 関 す る 問 題 点 [1]‑1主 語 の 補 足

日本 語 で は,必 ず し も 「主 語 」 を 明確 に す る必 要 が な く,文 脈 上 判 断 で き る場 合 に は,主 語 が 表 に 現 わ れ な い こ と も あ る 。 し か し英 語 で は,主 語 は 文 法 の 原 則 と し て 省 略 で きず,必 ず 要 求 され る の で,そ の 隠 さ れ た 主 語 を 見 つ け だ し,英 訳 し な け れ ば な ら な い。 言 い換 え る と,英 語 の 基 本 文 型 で あ る 「主 語+述 語 」 を つ く る こ とで あ る 。 こ の た め に は,原 文(日 本 語)の 内 容 を 整 理 し,全 体 の 状 況 を 把 握 し た う え で,主 語 を 特 定 す る必 要 が あ る(21)。

例 え ぽ,

「お 問 い 合 わ せ に 対 し,本 日下 記 の 通 りテ レ ッ ク ス を 打 ち ま した 」

の場 合,主 語 の 「我hは(We)」 を 補 い,

"Wehavesentyouthefollowingtelex

コ   り

today,replyingtoyourinquiry.

の よ うに な る 。 ま た,

「お 返 事 が 遅 れ て 申 し 訳 ご ざ い ま せ ん 」

の 場 合 も 同 様 に,「 我hが 返 事 を 出 す の が 遅 れ て, 我hは(あ な た に 対 し)申 し 訳 な く 思 っ て い ま す 」

と 直 し,

(11)

ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ユ ケ ー シ ョ ン 問 題

"W

earesorrywehavebeenlateinreplying toyou."

の よ う に な る 。 さ ら に,

「こ の 損 害 は 貴 社 に 責 任 が あ る も の と 確 信 し ま す 」

も,「 我 々 は … … 確 信 し ま す 」 の よ う に,主 語 を 補 い,

"W

earesurethattheresponsibilityforthis damagerestswithyou."

と す る 。

[1]‑2主 語 の 識 別

日本 語 の 主 語 は,「 私 は 」 「こ れ は 」 の よ う に, 助 詞 の 「は 」 を 伴 う の が 一一般 的 で あ る 。 し か し,

「は 」 は 必 ず し も 主 語 を 示 す と は 限 ら ず ,

「昨 日 は 天 気 が 良 か っ た 」

「秋 田 県 は 美 人 が 多 い 」

の よ う に,目 的 語 や 副 詞 節(句)に 相 当 す る ,い わ ゆ る 「主 題 」 を 示 す も の が あ る 。

例 え ば,

「こ の 品 物 璽 最 近 の 諸 物 価 上 昇 の た め 近 く1割 値 上 げ し な け れ ぽ な り ま せ ん 」

に お い て,正 確 な 主 語 が わ か る よ う に 文 を 直 す と,「 我 々 は こ の 品 物 を … … 値 上 げ し な け れ ぽ な

り ま せ ん 」 の よ う に な り,英 語 の 文 と し て は,

"(We

regret)weshallhavetoraisethe priceofthisitem10percentbecauseofthe

ロ   り り

currentriseinprices.

の よ う に な る 。 同 様 に,

「こ の 値 段 璽 他 社 と 競 争 で き る も の と 確 信 し て

一111一

お り ま す 」

は,「 当 社 蛙 こ の 値 段 で … … 競 争 で き る 」 と 直 し ,

"W

etrustthatwecancompetewithother companiesatthisprice."

の よ う に な る 。 ま た,

「す べ て の 手 形 に は,信 用 状 に 記 載 さ れ て お り ま す 船 積 書 類 の 添 付 が 必 要 で す 」

の 場 合,主 役 は 手 形 で あ り,文 の 裏 に 隠 れ て い る

̀you'で も 船 積 書 類 で も な い

。 従 っ て̀draft(s)' が 主 役 で,主 語 に な り(az)s

"E

verydrafttobedrawnisrequiredtobe withtheshippingdocumentslistedontherela‑

tiveletterofcredit."

の よ うに な る 。

[2]時 制 に つ い て の 考 え 方

日 本 語 で は,時 制 の 区 別 は は っ き り し な い が, 英 語 で は 明 確 に 表 に 現 わ れ る 。 日 本 語 の 場 合,話

し 手 の 意 識 に 左 右 さ れ る 主 観 的 要 素 が 強 い が,英 語 の 場 合 は,時 間 の 流 れ に そ っ て,客 観 的 に 対 応

し て い る 。

こ の 日 本 語 の 時 制 の 混 同 に つ い て は,「 視 点 の 移 動 」 と い う捉 え 方 で 説 明 さ れ る ㈹ 。

例 え ば,

(a)あ し た 来 叢 人 に こ れ を 渡 し て 下 さ い 。 (b)日 本 へ 行 っ些 時,そ の 字 引 を 買 い ま す 。 の 場 合,内 容 的 に は 未 来 の こ と に も か か わ ら ず,

「来 た 」 「行 っ た 」 な ど過 去 時 制 が 使 わ れ て い る 。 下 図 で わ か る よ う に,話 し 手 は 心 の 中 で,「 無 意 識 の う ち に,発 話 時 点 の 視 点 が 点 線 の 矢 印 の と

(a)一+一 一 一+一 一 一 ま 一

発話時点 人が来る

一 卵 一 一 一一i未

これを渡す

(b)一 → 卜 一 一一鱒← 一 一一L‑一 一 一 一 一一一一 一 → 未 来

発話時点 字引を買う

(12)

一112一 ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ 問 題

こ ろ に 移 動 す る … … 。 移 動 し た 時 点 か ら 第 一 の 行 為 を 見 る か ら 完 了 態 に な る … … 」(24》の で あ る 。

同 様 に,視 覚 型 の 英 語 で は,話 し 手 の 視 点 は 固 定 し て 動 か な い が,触 角 型 の 日 本 語 は,「 距 離 間 が 固 定 し た 一 点 か ら で き る の で は な く て,物 体 を 撫 で 廻 す よ う に,多 点 か ら 生 ま れ る の で,空 間 の 観 念 が 乏 し く な る 」 と,話 し 手 の 視 点 は 自 由 に 動

く こ と が 指i摘 さ れ て い る(25)。

こ の よ う に,時 制 に 関 し て,日 本 語 で は 何 気 な し に 読 み す ご す と こ ろ で も,英 訳 の 場 合 は 明 確 に 示 す 必 要 が あ る 。

例 え ぽ,

「ジ ョ ン ソ ソ 夫 人 の ご 逝 去 の 知 ら せ に 接 し 驚 き ま し た 」

の 場 合,「 ご 逝 去 な さ っ 些 こ と を 聞 い て 驚 い て 竺 ま す 」 と 直 し,

"W

earesaddenedtohearthatMrs.Johnson hasassedaway."

と す る 。 ま た,

「も し 前 回 の 船 積 に 関 し て ご 不 満 の 点 が ご ざ い ま し た ら,ど う ぞ お 聞 か せ く だ さ い 」

"Ifthereisanythingunsatisfactoryabout ourlastshipment,pleaseletusknow."

「こ の 注 文 が 満 足 の ゆ く 方 法 で 履 行 さ れ ま し 些 ら,再 注 文 い た し ま す 」

"Ifyouexecutethisorderinasatisfactory manner,wewillbepleasedtoplacearepeat order."

の よ う に,日 本 語 の 「た 」(過 去 時 制)を 英 語 の 文 で は 現 在 時 制 と す る 。

逆 に,

「客 先 か ら 注 文 品 が 望 ま し く な い 状 態 で 納 品 さ れ 内 容 の 一 部 が 紛 失 し て い る と 通 告 し て き ま し た 」

の よ うに,日 本 語 の 「納 品 さ れ 」 「紛 失 し て い る 」 と い う現 在 形 を,英 語 で は,

"O

urcustomershavetoldusthattheirorder wasdeliveredandthatsomeofthecontents

ロ ロ リ

weremissing.

の よ う に,過 去 時 制 と な る 。

さ ら に,

「当 社 に 発 注 な さ れ る い か な る 注 文 も 迅 速 に 履 行 い た し ま し ょ う」

に お け る 現 在 時 制 「発 注 な さ れ る 」 は,英 文 で は,

"Weshalldealpromptlywithanyorderyou willplacewithus."

の よ う に,未 来 形 と な る(現 在 形 で は 「習 慣 の 意 味 」 が 強 く 出 て 不 自然 と な り正 し く な い)㈹ 。

[3]受 身 的 表 現

日本 語 の 受 身 的 表 現 は,英 語 に 直 す 場 合,同 じ 受 身 的 表 現(受 動 態)に な る と は 限 ら な い 。

例.̀Z..ば,

「昨 日,雨 に 降 ら れ た 」

「父 親 に 死 な れ た 」

の よ う に,自 動 詞 の 受 身 は 英 語 に は な い 。 英 語 の 受 動 態 は,「 主 語+be+他 動 詞 の 過 去 分 詞 」 と な

る の で,こ の 場 合 は,

"ltwasrainedyesterday ."

"H

ewasdiedbyhisfather."

の よ う な 言 い 方 は で き な い 。 こ こ で は 自 動 詞 的 に,

"Itrained ."

"Hi

sfatherdied."

と,能 動 態 に し な け れ ぽ な ら な い(27)。

日 本 語 の 受 身 的 表 現 が 多 用 さ れ る の は,

「日 本 語 の 受 身 は,自 分 が 関 与 し な い の に 自 然 の 成 行 き と し て あ る 事 態 が 成 立 す る と い う ル ・ラ ル を 基 礎 に し て い る か ら,自 動 詞 の 受 身 を つ く る

こ と が で き る 」(28)

「日 本 語 の 受 身 は 人 間 が 主 語 に な る の が ほ と ん ど で,… … そ の 人 間 に 話 老 は 一 体 感 を 持 ち,な ん ら か の 情 意 表 現 に な っ て い る 」㈹

な ど の 理 由 が 挙 げ ら れ る 。

一 方 英 語 の 受 動 態 は,被 動 作 主 の 強 調,客 観 的 な 叙 述 な ど 特 定 の 場 合 に 限 ら れ る 。 従 っ て,「 日 本 語 の 発 想 で は 行 動 よ り も 状 態 に 重 き を お く傾 向 が 強 い 」㈹ の で,日 本 語 で は 受 身 的 表 現 が 多 用 さ れ る 。 英 語 で は 逆 に,で き る だ け 能 動 的,積 極 的

な 構 文 が 好 ま れs多 用 さ れ る こ と に な る 。 例 え ぽ,

(13)

ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題

「本 契 約 は1992年4月1日 よ り実 施 さ れ る 」 の 場 合,

"Thisa

greementshallbecomeeffectiveas fromApril1,1992."

の よ う に,「 有 効 に な る 」 の 意 味 の 能 動 態 で 表 現 さ れ る 。

同 様 に,

「委 託 品 は ご 指 示 の 価 格 よ り 一 割 高 で 売 れ ま し 塵 」

も,「 我 々 が … … 売 っ た 」 と 考 え,

"Weh

avesoldthegoodsconsignedata price10percenthigherthanthelevelsuggested byyou."

あ る い は,自 動 詞 の̀se11'を 用 い,

"Y

ourgoodsonconsignmenthavesoldata price10percentabovetheceilingsuggestedby yOU."

の よ う に,能 動 態 に な る 。 ま た,

「当 市 場 に 好 適 と 思 わ れ る 品 物 に つ い て お 知 ら せ く だ さ い 」

は,「 貴 社 が … … 思 う(品 物)」 と し て ,

"Pl

easeletusknowthelinesofgoodswhich youthinkaresuitableforourmarket."

の よ う に 訳 す 。

[4]文 の 組 立 て 方 一 般 に 英 語 は

,名 詞 を 中 心 に 構 成 さ れ て い る の に 対 し,日 本 語 は,動 詞 中 心 の 性 格 が 強 い と さ れ て い る 。 つ ま り,英 語 の 基 本 的 な 構 文 に は,「 主 語(名 詞)+他 動 詞+目 的 語 」(SVO型)で,名 詞 が 大 き な 役 目 を 果 た す 。 従 っ て,英 語 ら し い 英 語 を 書 く た め に は,原 文(日 本 語)を で き る だ け 名 詞 中 心 の 構 文 に 組 み 替 え る こ と が 必 要 と な

る(31)。

例 え ば,

「今 の 段 階 で 彼 が 注 文 を キ ャ ン セ ル す る の が 賢 明 か ど うか,疑 問 に 思 う」

は,「 賢 明 か ど う か(whetheritiswiseornot)」

を 名 詞(thewisedom)に 直 し,

"Idoubtth

ewisedomofhiscancelingthe orderatthisstake."

一一一113一

と す る 。 ま た,

「取 締 役 会 は 契 約 の 期 限 延 長 を 妥 当 か ど う か 討 議 し た 」

も 同 様 に,

"Theb

・ard・fdi・ect・rsdebated旦 遮 鑓ofextendingthetermofthecontract."

の よ う に,「 妥 当 か ど う か(whetheritisproperor not)」 を 「適 切}妥 当(thepropriety)」 と 名 詞 に 直 す 。 さ ら に,

「試 発 注 な さ れ ぽ 当 社 製 品 の 優 れ た 品 質 が よ く お わ か り い た だ け る と 思 い ま す 」

"Atri

alorderwillconvinceyouoftheexcel‑

lentqualityofourproducts ."

の よ う にs「 試 発 注 が … … わ か ら せ る 」 と 直 す。 ま た,

「貴 社 の こ 勘 定 の 決 済 に 対 す る 当 社 の 二 度 に わ た る 要 請 に 対 し て,い ま だ に な ん の ご 返 事 も い た だ け な い こ と に 驚 き,か つ 失 望 い た し て お り ま す 」

"Inot

ewithsurpriseanddisappointment thatwehavehadnorepliestoourtwoprevious

applicationsfarpaymentofyouraccount ."

の よ う に,動 詞 の 「驚 き,失 望 し た 」 を,̀with+

名 詞'の 名 詞 形 に 直 す 。 こ の よ う に,日 本 語 の 動 詞 表 現 を 名 詞 中 心 の 英 語 に 直 す こ と に よ っ て,よ

り英 語 ら し い 英 語 に な る 。 (2)受 信 過 程

(2)‑1仕 組 み

受 信 段 階 で は,送 信 さ れ て き た メ ッ セ ー ジ を 復 号 化 し な け れ ぽ な ら な い の で,少 し 問 題 が 複 雑 と

な る 。 単 純 に い う と,英 語 か ら 日 本 語 へ の 転 換 作 業 が 必 要 と な る が,前 に 述 べ た よ う に,そ れ ぞ れ の コ ー ド体 系 の 異 な る 外 国 語 と 自 国 語 を 介 す る た め,単 純 な 翻 訳 と い うわ け に は い か な い。 ま ず 記 号 受 容 と し て 表 現 さ れ た 文 章 の 表 示 的 意 味 の 理 解 と,そ こ に 含 蓄 さ れ た 暗 示 的 意 味 の 理 解 が 必 要 で あ る 。 そ の 上 で,意 味 受 容 が な さ れ て 初 め て,相 手 の 意 図 が 明 確 と な る 。

日 本 語 か ら 英 語 へ の 転 換 の 場 合 は,日 本 語 と し て の 表 示 的 意 味 と 暗 示 的 意 味 は ,日 本 人 ビジ ネ ス マ ン に は 比 較 的 容 易 に 理 解 で き る が

,逆 の 英 語 を

(14)

一114一 ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 問 題

図3‑3受 信 過 程 の 仕 組 み

基 本 過 程 行 動(作 業)

(送 信)

復 号化

情 記 表示的意味理解

報 号

受 受 暗示的意味理解

容 容

意味受 容

粗訳

推敲

意 図 の 理 解

英語

L̲,イ

1

日本 語

日本語

解 読 す る場 合 は,コ ー ド体 系 が 異 な る た め に,文 字 通 り直 訳 に よ る理 解(表 面 的 な意 味 の解 析)と, さ ら に熟 読 して 英 語 の コ ー ドを 借 りた 理 解(英 語 的 発 想 に 基 づ く理 解)が 必 要 と な る。 言 い 換 え る と,コ ー ド体 系1の 人 が,記 号 体 系1か ら記 号 体 系IIへ 転 換 す る場 合 と,記 号 体 系IIか ら記 号 体 系 1へ 転 換 す る場 合 は,同 じ こ とで は な く,後 者 の 場 合 は,「 表 示 的 → 暗 示 的 」 意 味 理 解 の 余 計 な 段 階 を 踏 む 必 要 が あ る。 つ ま り,復 号 化 デ ィ ス コ

ミ ュ ニ ケ ー シ ョソ=理 解 デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ ・受 容 デ ィ ス コ ミュ ニ ケ ー シ ョ ン が 発 生 す る 。 従 っ て,今 度 は発 信 過 程 で の 場 合 とは 逆 に,英 語 か ら 日本 語 へ の翻 訳 能 力 が 必 要 と さ れ る。 こ こ で の作 業 は,表 示 的 意 味 だ け で な く暗 示 的 意 味 ま で 理 解 す る 必 要 が あ る の で,そ れ だ け に デ ィス コ

ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ソ に 陥 りや す い 。

② 一2受 信 性 デ ィス コ ミュ ニケ ー シ ョン

こ こで は,発 信 の 場 合 と は 逆 の,英 語 か ら 日本 語 へ の 転 換 が 必 要 と な る 。 日本 人 ビジ ネ ス マ ソ に と っ て 英 語 は,外 国 語 の ひ とつ で あ り,日 本 語 よ り もそ の 理 解 に 手 間 が か か り難 し い 。 実 際 は 英 語 を 読 ん で,そ の 表 意 的 な意 味 を 理 解 す る。 逐 語 訳 (直訳)(1iteraltranslation)と い え る 作 業 を 行 う。

一 般 的 に は こ の 段 階 だ け で 十 分 な場 合 が 多 い が,

内 容 が や や 複 雑 に な る と,さ らに 深 い 内 容 の検 討 が 必 要 と な る。 よ く い わ れ る 行 間 を 読 む(read betweenthelines)べ く含 意 的 意 味 の 理 解 が な さ れ る。 つ ま り,全 体 の意 味 を と っ て翻 訳 す る 「意 訳(推 敲)」 作 業 が 行 わ れ る 。

この よ うに 理 論 的 に は 二 段 階(直 訳 → 意 訳)を 経 るが,ビ ジ ネ ス 英 語 で は,文 学 と異 な り,複 雑

な言 い 回 し を 避 け る の が 普 通 で あ る。 実 際 に は, ほ ぼ 同 時 に 行 わ れ る。

こ こ で は,英 語 の 理 解 に 際 し,表 面 的 な 意 味 だ け で な く,相 手 の 真 意 を 探 る た め の 隠 さ れ た 意 味 を も読 解 し な け れ ば な ら な い と い うこ と を 考 慮 に 入 れ,英 語 か ら 日本 語 へ の 転 換 の 際 の 問 題 点 を, 英 語 と 日本 語 の 発 想 の 違 い を 通 し て 検 討 す る 。

[1]英 語 の 明 示 的 表 現 [1]‑1単 数 ・複 数

英 語 で は,名 詞 の 単 数 と複 数 は 明 確 に 区 別 す る が,日 本 語 で は そ の よ うな 区 別 は し な い か,あ る い は 曖 昧 に す る。 従 っ て,英 語 を 日本 語 に 直 す 時 に,英 語 の 単 ・複 に よ る意 味 の 違 い を 見 落 と しが ち に な る。

例 え ぽ,

"Thedamaewasduetocarelesshandlingin transit."

(15)

ビ ジ ネ ス 英 語 の デ ィ ス コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 間 題

"Webroughta

suitfordamagesagainstthe shippingcompany."

の よ う に,̀damage'はs前 者 の 単 数 の 場 合 は ,

「損 傷 」 の 意 味 と な り,後 者 の 複 数 の 場 合 は,「 損 害 賠 償(金)」 の 意 味 に な る 。

ま た,

"We

aregladtoacceptyourofferonthese termsandplaceanorderforyourfurniture withyou."

の 場 合,̀ontheseterms'は ,「 こ れ ら の(支 払 い)条 件 に 基 づ い て 」 の 意 味 で,こ こ で は

̀termsofpaym

ent'の よ う に,複 数 形̀terms・ は

「条 件 」 の 意 味 と な る 。 も し 日 本 語 の 「こ の 条 件 」 と い う解 釈 か ら̀onthisterm'と す る と,単 数

̀term'は

,他 の 意 味 「期 間 」 が あ り,「 こ の 期 間 に 基 づ い て 」 と な り,ま っ た く違 う意 味 に な る 。

̀plac

eanorder'も 日 本 語 で は 単 に 「注 文 を す る 」 と い う意 味 で,わ ざ わ ざ 「1つ の 注 文 」 と は い わ な い 。 厳 密 に 言 う と,こ の 場 合,英 語 で は 必 ず̀anorder'と な る 。 つ ま り,「 ま だ 実 現 し て い な い,い くつ も あ り得 る 注 文 の ひ と つ 」 の 意 味 に な る 。

同 じ よ う な 例 と し て,

"Wearelooki

ngforwardtoreceivingatrial orderfromyou."

の よ う に,「 将 来 の,い く つ も あ り 得 る 試 し 注 文 の ひ と つ 」 と い う意 味 と な り,日 本 語 で は,単 に

「試 し 注 文 を い た だ く こ と を 期 待 す る 」 と な る(32)。

同 様 に,

"Pleasesendusaf

ullsetofsamleswitha pricelist."

の 場 合,日 本 語 で は,「 見 本 ひ と そ ろ え を 価 格 表 を 添 え て お 送 り願 い ま す 」 と な る 。 つ ま り,「 見 本 ひ と そ ろ え 」(afu11setofsamples)は,複 数 の 見 本 を 組 み 合 わ せ た,同 じ よ う な ひ と そ ろ え は い く ら で も 集 め ら れ,そ の 中 の 不 特 定 の ひ と そ ろ え の 意 味 で,単 数̀a'が 用 い ら れ て い る。̀aprice fist'「 価 格 表 」 は,本 来̀acopyofthepricelist'

の 意 味 で,正 確 に は 「価 格 表 を 一 部 」 の 意 味 と な る(33)。

一一一一115一

ま た,

"Wehaveaskedth

eshippingcompanyto tracethemissingcargo ."

の 場 合,̀themissingcargo'は 単 に 「紛 失 貨 物 」 と い う訳 で 片 付 け ら れ る 。 し か し こ こ で の 厳 密 な 意 味 は,紛 失 し た 積 荷 全 体(ま た そ の 一 部)の こ と で あ り,一 個 一 個 の 貨 物 を さ し て は い な い。 も し 具 体 的 な 個 数 を 意 識 す る 場 合 に は,た と え 日 本 語 で は 「紛 失 貨 物 」 で あ っ て も,̀amissing item'あ る い は̀missingitems'な ど 具 体 的 な 単 位

を 表 す 語 を 使 用 し な け れ ば な ら な い(34)。

[1]‑2代 名 詞

英 語 で は 代 名 詞 の 使 用 が 多 い 。 そ れ は,文 法 的 構 造 が 日 本 語 よ り厳 重 で,文 の 要 素 で 省 略 で き な い こ と が 多 い た め,主 語}目 的 語 の 形 で 頻 繁 に 現 れ る 。

し か し 日 本 語 で は,代 名 詞 を 省 略 し て も 意 味 が 通 じ る た め,言 い 換 え る と,主 語s目 的 語 を 表 に 出 さ な く て も わ か る た め,曖 昧 に す る こ と が 多 い 。 あ え て 訳 す と 直 訳 調 と な り,日 本 語 ら し さ を 失 う こ と に な る 。

例 え ぽ,

"Youwillfindthe

goodswesentyouquiteup toyourexpectations."

の 場 合,日 本 語 で は,

「お 送 り し ま し た 品 物 は ご 期 待 に 添 う も の と 思 い ま す 」

の よ う に な り,代 名 詞(we,yau,your)が す べ て 省 略 さ れ て い る 。 同 様 にs

"Thequalityofth

egoodsyousentusisfar belowthesampleonwhichweplacedour

order."

の 場 合 も,

「お 送 り頂 き ま し た 品 物 の 品 質 は 発 注 の 参 考 に い た し ま し た 見 本 よ り著 し く劣 り ま す 」

の よ う に,日 本 語 で は,代 名 詞 は 表 に 現 れ な い の が 普 通 で あ る 。

[2]英 語 の 暗 示 的 表 現

英 語 の 冠 詞 は,日 本 語 に は な く,そ の 機 能 も 見 過 ご し や す い 。 例 え ぽ ㈹,

"Astron

gyenwillmakeJapaneseexports

参照

関連したドキュメント

LetusfollowtheevolutionofAmericanpopularmusic.Once,everycommunityhadits

[r]

[r]

"English script writing", based on a daily studying habit and practices with native teachers, would increase both speaking and writing abilities and also cultivate a

[r]

しかし、それらの提案 を実際 どのように聴解指導に応用 してゆけばよいのか については、不明確 な点が多い。実際、様々なレベルの学生が集 まっている教 室においては、同

国立民族学博物 館研究報告 別冊6号 DEAN, W.. London: Macmillan and

(法学研究科) * Routledge の他の Critical concepts シリーズ ( 経 ) は、 HERMES で検索してください。. □ ICSID reports : reports of cases decided under the Convention