ポ.̲.̲と バ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)235
ボ ー とバ リ モ ン ト(1)
寒河江 光 徳
1.ボ ー と バ リモ ン ト
コ ン ス タ ン チ ン ・バ リ モ ン トの 作 品 を 読 む と き,ア メ リ カ の 詩 人 ボ ー か ら 受 け た 影 響 とい う視 点 を 考 慮 に 入 れ ぬ わ け に は い か な い 。 バ リモ ン トの ボ ー
の 作 品 に 対 す る造 詣 の 深 さ は,ボ ー ド レ ー ル の 作 品 に 対 す る そ れ と 同 様,も し くは そ れ 以 上 の も の と考 え て い い か も しれ な い 。 い う ま で も な く,ア メ リ カ の 詩 人 ボ ー は,作 品 の 独 創 性 ゆ え に母 国 で 評 価 が 得 られ る前 に,ボ ー ド レ ー ル に よ っ て
,翻 訳 が 手 が け られ,研 究 が な さ れ た 。 ボ ー ド レ ー ル の 作 品 を 愛 した バ リモ ン トに と っ て,ボ ー の 詩 学 の 本 質 に 迫 る こ と は,あ る意 味,避
け て は 通 れ な い 道 の りだ っ た の か も し れ な い 。 ま た,翻 訳 者 ・詩 人 バ リモ ン トは,ボ ー の 作 品 の 翻 訳 に 従 事 し,音 韻 溢 れ る ボ ー の 詩 を ロ シ ア 語 に翻 訳 し な が ら,そ の 詩 学 を 学 ん だ 。1バ リ モ ン トが 翻 訳 を 手 が け た ボ ー の 詩 は,1921 年 に 発 表 さ れ た 翻 訳 詩 集 『世 界 の 詩 か ら』 《H3MHPOB磁HO33HH》2に 収 め ら れ て い る。 そ の 中 で 収 め ら れ て い る 詩 は,TheRaven「 大 鴉 」(BopoH),The
bells「 鐘 の さ ま ざ ま 」(Ro五 〇Ro乃qHKHHRoπoKoπa),Fairy‑Land「 妖 精 の 国 」(Φe茸HaHcKa3Ra),Ulalume「 ウ ラ ル ー ム 」(y朋 皿oM),AnnabelLee
「ア ナ ペ ル ・リ ー 」(A且Ha6e皿 一JIH)の5編 の 詩 で あ っ た。 そ れ と同 時 に, 散 文 や 論 文 等 の 翻 訳 も 手 が け て お り,1900年 代 に ス コ ル ピ オ ン社 か ら 出 版 さ れ て い る 。1906年 に 出 版 さ れ た ボ ー の 作 品 集3に は 詩 論3編 が 納 め られ て お
り,バ リモ ン トが 翻 訳 作 業 に従 事 しな が ら,ボ ー の詩 学 を学 ん で い た様 子 が 伺 え る。
2.「 構 成 の 原 理 」 か ら読 む 「大 狙 」
ボ ー の詩 論 「構 成 の原 理 」 を読 ん で 興 味 深 い こ とは,自 分 が 書 い た 詩 「大 鴉 」"TheRaven"が 完 成 す る まで に辿 っ た 過 程 が 詳 述 さ れ て い る こ とだ。4
こ の詩 論 を読 ん で 興 味深 い の は,こ の詩 の主 人 公 で あ る 「大 鴉 」 が どの よ う に選 ばれ た の か,と い う過 程 の 描 か れ 方 で あ る(バ リモ ン トは この 「構 成 の 原 理 」 を ロ シ ア語 に翻 訳 して い るの で,バ リモ ン トの 訳 を参 照 す る)。
「そ こ で 直 ち に
,も の が 言 え て,理 性 を 持 た な い 生 き 物 に し よ う と 考 え っ い た 。 そ し て 極 く 自 然 に 鵬 鵡 が 心 に 浮 か ん だ が,同 じ く も の が 言 え て,し か も 意 図 し た 調 子 に 遥 か に よ く 適 し て い る 鴉 が,そ れ に 取 っ て 代 わ っ た 」5(TaKHM
o6pa30MxeMeA.riexxoBo3ヨHRJIaMblC皿60」 日θ1)a3yMHoMcy皿 にecTBe,
cnoco6且oMICpeuH,KBHo皿HeecTecTSex且.106pa30Mxanep$oMMecTe
llo∬BH.πc∬VnonyraH,Hoo11ToTqac}KeycTy■ 【HT.【MecToBopoHy,RaR oAapexxoivryTa珊KecHoco6HocTL]K)peuHH6e3KoHeqHo60JIee
且axO1工 別 匡真eMyCHBCOoTBeTcTBHHc3a酉yMaE且HM耳aoZρoθ 且π θ瓢6)。
Ravenは 「渡 り鴉 」 を意 味 し,中 世 ヨー ロ ッパ に お い て,処 刑 の 場 に現 れ た こ と もあ り,不 吉 な象 徴 と して 使 われ て い る。 なぜ,こ の詩 の主 人 公 は,
「大 鴉 」で な くて は な らな か っ た の か?「 大 鴉 」で あ る必 然 性 は ど こに あ っ た の で あ ろ うか?こ の 詩 の 主 人 公 は,そ も そ も詩 を書 く段 階 に お い て 必 然 的 な 存 在 で あ っ た わ け で は な い。 主 人 公 か ら選 ぶ の で は な く して,何 か ら考 え て 詩 を書 い た の か 。 っ ぎ の くだ りを読 ん で み た い 。
ポ ー と バ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)237
「お よ そ プ ロ ッ ト と呼 べ る ほ どの も の で あ る な ら ば,執 筆 前 に そ の結 論 ま で 仕 上 げ られ て い な けれ ば な らな い の は分 か りき った こ とで あ る。 結 末 を絶 えず 念 頭 に置 い て初 め て,個 々 の挿 話 や 殊 に全 体 の 調 子 を意 図 の 展 開 に役 立 たせ る こ とに よ り,プ ロ ッ トに不 可 欠 の 一 貫 性,す な わ ち 因 果 律 を与 え る こ
とが で き る」。7
結 末 を 念 頭 に お い て 書 か れ た 詩 。 あ る 意 味 に お い て,結 末 か ら詩 を書 く, とい っ て も い い か も しれ な い 。 つ ま り主 人 公 以 上 に大 切 な 「プ ロ ッ トに不 可 欠 の 一・貫 性 」,「因 果 律 」 か ら この 詩 が 書 か れ た,と い う こ とで あ る。
ボ ー は,詩 の 作 り方 につ い て,こ う述 べ て い る。 「ぼ くな ら手 始 め に 効 果 を考 え る。 独 創 的 に あ る こ とを絶 え ず 念 頭 に 置 き な が ら この 明 らか に容 易 に 得 られ る興 味 の源 泉 を敢 え て 無 視 す る の は 自 己 欺 瞳 で あ る ま ず 最 初 に ぼ くは,『 感 情 や 知 性,(更 に一 般 的 に は)魂 が 感 受 す る無 数 の 効 果 や 印 象 の 中 か ら,今 の 場 合 どれ を 選 ん だ もの だ ろ うか 』 と自問 す る。 第1に 斬 新 な,第2に 生 き生 き と した 効 果 を選 び取 っ た ら,そ れ が 最 も う ま く生 か され るの は 事 件 に よ っ て か,調 子(ト ー ン)で か,つ ま り平 凡 な事 件 と異 常 な 調 子 を用 い て か,そ の 逆 か,そ れ と も事 件 も調 子 も とも に 異 常 に す る こ とに よ
っ て か を考 え,そ れ か ら,そ の効 果 の 案 出 に もっ とも有 利 な 事 件 や 調 子 の 配 合 を,ぼ くの周 囲(あ るい は む しろ ぼ くの 内部 に)i捜 し求 め る の で あ る」8と。
そ の 「効 果 」とは 決 して 教 訓 め い た 真 理 な どで あ っ て は な らな い 。それ は 「『美 』 の 観 照 の 結 果 経 験 され る魂 の 強 烈 か つ 純 粋 な 高 揚 」 の こ とで あ っ た 。9「さ て 美 を僕 の取 るべ き領 域 と考 え る と,次 の 問 題 は,美 に最 高 の 表 現 を与 え る調 子 は何 か とい う こ とだ っ た 。 僕 の全 経 験 か らす れ ば,そ れ が 悲 哀 の 調 子 で あ
る こ とは明 白 な こ とだ 。 い か な る類 の 美 も,そ の展 開 の 極 致 に お い て は,そ れ を 感 受 す る魂 を昂 奮 させ,涙 を な が せ ず に は お か な い もの だ 。 それ ゆ え憂
愁 は あ らゆ る詩 の 調 子 の うち で も最 も正 統 的 な もの で あ る。」10 そ して,そ の 「効 果 」 を さ ら に具 体 的 な もの に す る。
「長 さ,領 域,調 子 を この よ う に決 め る と,詩 作 の 基 調 とな っ て くれ る よ うな 技 法 上 の 趣 向,全 体 の構 成 の 回転 の枢 軸 とも い うべ き もの を得 た い と考 えて,僕 も人 並 み に帰 納 推 論 を試 み た。普 通 用 い られ て い る技 法 上 の 効 果(…) の す べ て を注 意 深 く思 い め ぐら して い る うち に,畳 句(リ フ レイ ン)の 効 果
ほ ど弘 く用 い られ て い る もの は な い こ と にす ぐ気 が つ い た 。」11
この よ うに して 選 ば れ た畳 句 とは 《nevermore》 とい う1語 で あ っ た 。 死 ん だ 愛 人 を嘆 い て い る男 が 嵐 の 夜,部 屋 の 中 で,う と う と して い る と,「こつ,
こっ 」 とた た く音 が す る。 これ は あ の レ ノー ア で は な い か 。 そ う考 え る に男 に次 の 語 句 が 響 く。 《Nevermore!》 。 か くして,「 大 鴉 」 は作 られ た 。
ロ マ ー ン ・ヤ ー コ ブ ソ ン は,「 言 語 の 作 動 相 」 とい う論 文 の 中 で,こ の 仮 説 の 「主 人 」,「大 鴉 」,恋 す る男,こ の 詩 を読 む ラ ジ オ放 送 局,そ れ を 聞 く視 聴 者 に よ っ て まで,こ の"Nevermore"と い う畳 句 が,つ ぎ つ ぎ と発 せ られ, 無 数 の 発 信 者 と受 信 者 に よ っ て この メ ッセ ー ジ が 連 鎖 す る様 子 を示 した 。12
バ リモ ン トは この詩 を原 作 の 強 弱 格 に倣 っ て,強 弱 格 で 翻 訳 して い る。 こ の詩 の 韻 律,歩 格 に つ い て,強 弱 格,完 全 八 歩格 と不 完 全 八 歩 格 が 交 代 し, 最 後 の詩 行 が,不 完 全 な 四 歩 格 で終 わ る。 これ らの 各 詩 行 を個 々 に取 り扱 え
ば,そ れ は独 創 的 な韻 律 とは言 え な い が,そ れ を1つ の 詩 節 に 組 み 合 わ せ た こ とが,「 大 鴉 」の韻 律 の 特 徴 で あ る と して い る。13バ リモ ン トは この 独 創 的 な韻 律 を 理 解 し,ロ シ ア語 で ま っ た く同 じ よ うに,女 性 韻 で 終 わ る完 全 な8 脚,と 男 性 韻 で 終 わ る不 完 全 な8脚 を交 代 させ,最 後 に不 完 全 な4脚 の 男 性 韻 で翻 訳 して い る。 バ リモ ン トが 「大 鴉 」 を どの よ う に翻 訳 して い るか,第 1詩 節 を例 に して,見 て み よ う。
ボ ー一と バ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)239
KaR‑ToB∬oJI且Orb,BqacyrploMo且,■oJIEH重TarocT且olo耳yMo重.14 HaπcTapHHHLIMHToMaMHacKJIoH別TCSiBIIO:肛ycHe,
rpさ3aMcTpaxxbiMoT江aBaJlc∬,BπpyrHeacHH煎3ByKpa3耳aJIc5【, By耳ToRTo‑ToHocTyqaπc5[‑HocTyqaJIc∬B1工BepLRoMEe.
《PTOBepxo》,npo皿e∬TaπH,《rocTbB‑〇 五RoqHo孟TH皿K】3e, rocTLcTyqHTc51BπBepLKOM且e》.
ボ ー の 原 作 で は,頭 韻,内 的 韻 の 繰 り返 しが 一 定 の リズ ム を作 っ て い る。
Onceuponamidnightdreary〜whileIpondered,里eakand璽 θa乃 ガ15
0veramanyaquaintandcuriousvolumeofForgottenlore‐
WhileInodded,nearlynapping,suddenlytherecameatapping, Asofsomeonegentlyrapping,rappingatmychamberdoor‐
"Tissomevisiter
,"Imuttered,"tappingatmychamberdoor Qnlythisandnothingmore."
同 一 詩 行 内 の 頭 韻 に 下 線 を 引 き,同 一 詩 行 内 の 同語 反 復 を斜 体 に,詩 行 間 の 押 韻(も し くは,同 語 反 復)を 太 字 に した 。
詩 行 ご と に 見 る と,第1詩 行 は,weakとwearyがwの 頭 韻 を 踏 み,同 一 詩 行 にreary韻 が2箇 所 出 て く る 。 第2詩 行 は,quaintとcuriousが 頭 韻
を 踏 み,第1第2詩 行 間 にoの 頭 韻 が 踏 ま れ て い る 。第3詩 行 に は,nodded, nearly,napPingの3箇 所 がnの 頭 韻 を 踏 み,同 一 詩 行 内 にapPingの 反 復
が な さ れ て い る 。 そ れ が,第4詩 行,第5詩 行 に も つ な が り,rapping(第
4)tapPing(第5)と 繰 り返 され る 。 ま た,第4第5詩 行 間 を 見 る と,前 半 部 にsomeが 反 復 し,後 半 部 にatmychamberdoorと い う よ う に,同 語 反
復 韻 が踏 まれ る。つ ま り,こ の詩 は,同 一 詩 行 内,詩 行 間 に そ れ ぞ れ 水 平 的, 垂 直 な 押 韻 構 造 を もっ て い る の で あ る。
バ リモ ン トの翻 訳 を も う一 度 見 て み よ う。 原 文 と同 じよ うに,同 一 詩 行 内 の頭 韻 内 的 韻 を 下 線 に し,同 一 詩 行 内 の 同 音 反 復 箇 所 を斜 体 に,詩 行 間 の 押 韻(も し く は 同語 反 復),お よ び,頭 音 重 複 を,太 字 に して み よ う。
RaR'ToBHoJIHoq1〜,Buacyrp】D脚 嘱non且H孟TarocT且ox)V,tXyMOII.
Ha酉 ⊆TapHHHHMHToMaMH∬gKJ【oHH∬ £HBHoJIycxe,
rp⇔3aMcTpaHHHMoT月aB朗cH,BπpyrHe5IcHH重3ByKpa3π 訊JICA, ByμToKTo‑ToIzoo7四aJlc∬ 一 」α06乃7ワa∬c∬B几BepゐKoMHe.
《PTOBepxo》,1■po皿el■Taπ ∬,《rocTLBnoπ πoqH磁TH皿xxe, IbcTLcTyqHTcHB1:'・.KoMHe》.
第1詩 行 に お い て は,110皿Hの 頭 韻 が 踏 ま れ,そ れ が,さ ら に 第5詩 行 に も反 復 す る。 ボ ー の 原 文 に お け る 第1詩 行 のweakandwearyと い う頭 韻 に 置 き換 え て い る の で あ る。 同 じ く第1詩 行 に お い て,yrPIOM磁 と πyM磁 が 重 複 音 を もつ 。 こ れ は,ボ ー一の 原 文 に お け る,drearywearyに お け るeary の 重 複 に 置 きi換 え て い る と考 え ら れ る 。
第2詩 行 に お い て,ボ ー一の 原 文 に お け るquaint,curiousの 頭 韻 に あ た る, cの 頭 韻 が 繰 り返 さ れ る 。 第2第3詩 行 間 のHHb‑‑VIも 重 複 す る が, cTapH田HMHとCTpaHHblMと い う音 韻 的 に 類 似 す る 語 を 用 い て い る 。 これ
は,ボ ー の 原 文 に お け る第2詩 行 のquaintandcurious(古 く不 思 議 な)と い う頭 韻 を ロ シ ア 語 のc頭 韻 に 置 きi換 え る こ と に よ っ て 損 な わ れ た 意 味 上 の 翻 訳 を 第3詩 行 に 挿 入 し,ボ ー の 原 文 に は な か っ た 第2第3詩 行 間 の 同 音 重 複 を 完 成 さ せ て い る の で あ る 。
第3第4詩 行 間 に お い て,aJIcaが4度 繰 り返 さ れ,第4詩 行 内 に
ボ ー とバ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)241
110c珊a∬c∬ の 同 語 反 復 が な さ れ る 。ボ ー の 原 文 に お い て,こ れ はnapPing, tapPing,rapping,rapPingと 第3第4詩 行 間 に 繰 り返 さ れ るapPingの 同 音 反 復 に 似 て い る。 第4詩 行 に お い て 同 語 反 復 が 用 い られ て い る 点 も,ボ ー の 原 文 とバ リ モ ン トの 翻 訳 は 共 通 して い る 。 こ のappingの 重 複 は ボ ー の 原 文 に お い て は,第5詩 行 のtappingに ま で 跨 る が,バ リ モ ン トの 翻 訳 で は, 第5詩 行 に ま で は 繰 り返 さ れ な い 。
ま た,第2,第4,第5,第6の 詩 行 に 且eの 韻 が 踏 ま れ,そ の 内,第4と 第6の 詩 行 に お い て は,KoM且eの 同 語 反 復 韻 が 踏 ま れ る 。 こ れ は,ポ...̲の 原 文 に お い て,や は り,第2,第4,第5,第6の 詩 行 に お い て,lore,door, door,moreの 韻 が 踏 ま れ て い る の に相 応 す る 。4語 中2語 が 同 語 反 復 を 用 い て い る こ と も共 通 し て い る 。
そ の 他 バ リ モ ン トの 翻 訳 に 独 創 的 な の は,第1詩 行 に お け るKaK‑To,第 4詩 行 に お け るKTO'"TOがTOの 音 で 重 な り,第5詩 行 と第6詩 行 に そ れ ぞ れ rocTbの 語 が 使 わ れ る こ とで あ る 。
意 味 的 に は,第3詩 行 に お け る"WhileInodded,nearlynapping"「 思 わ ず う と う と と眠 り は じ め た 」 の 箇 所 に あ た る翻 訳 を,第2詩 行 に 移 し,第2 詩 行 の"quaint"「 古 い 」 に あ た る 語 の 翻 訳 を 第3詩 行 に 持 っ て き て い る。
そ れ も第3詩 行 に お い て は,aπCHと い う意 味 を 踏 む た め に,原 文 に は な い 且e∬CHL磁 と い う語 を 用 い て い る の で あ る 。 つ ま り,バ リ モ ン ト は,ボ ー の 詩 を ロ シ ア 語 に 翻 訳 す る に あ た り,こ の 詩 に こ め られ た 独 特 の 韻 律 と押 韻 の も つ 魅 力 を 可 能 な 限 り伝 え よ う と努 め て い る。 時 に お い て は,リ ズ ム を 翻 訳 す る こ と を 意 味 の 翻 訳 に 以 上 に優 先 して い る こ とが 分 か る。
こ の よ う な 傾 向 は,バ リ モ ン ト に よ る 翻 訳 の 最 後 の 詩 節 に も 顕 著 に 表 れ て い る 。
原 文 か ら見 て み よ う。
AndtheRaven,never且itLing,β 切7畜 ε産 翻 ロ8StlllISSIttlllg°15 0nthepallidbustofPallasjustabovemychamberdoor
Andhiseyeshavealltheseemingofademon'sthatisdreaming, Andthelamper‑lighto'erhimstreamingthrowshisshadowonthefloor Andmysoulfromoutthatshadowfulliesfloatingonthefloor
Shallbelifted‐nevermore
先 ほ ど と同様,同 一 詩 行 内 の 頭 韻 に下 線 を 引 き,同 一 詩 行 内 の 押 韻,も し くは 同 語 反 復 を斜 体 に,詩 行 間 の 押 韻(も し くは 同語 反 復),お よび,頭 韻(も し くは頭 語 重 複aEa(bopa)を,太 字 に して み よ う。
1Io取 π 鶉o町 π73Jlo互 θ塑 鴬 量 〜 ・・ypooruepxbYH,il/1:'皿 田 顛,17 C610cTa6JIeπ 且oronaJI:71a江LI且eyMqHTc∬HHKyπa,
OHrJI凪 耳HT,yeπHR61丑z磁,TOziHO刀[eMoH‑o刀yco」 石【恥1V,
⊆BeT皇TpyHTcH,Te恥 π α 懸7c∬,xa∬oπy月pα 賭7Bce班a, II瓜y皿IaMo51HaTexK,qToBoJ■HyeTc51Bcel皿 紐,
HeBoccTaxeT‐xHkorAa!
さ て こ こで,ボ ー の詩 法 をバ リモ ン トが ど う理 解 し,そ れ を 自身 の 作 品 に 応 用 した か,と い う問 題 に戻 ろ う と思 う。結 末 か ら作 る詩 。「大 鴉 」お よび 「構 成 の 原 理 」 を翻 訳 した バ リモ ン トが この創 作 技 法 を ボ ー一か ら学 ん だ とい う事 実 は否 定 で き な い。 そ して,自 らの創 作 に も,そ の よ うな 詩 法 を取 り入 れ た と考 え る とき,バ リモ ン トの 作 品 が どの よ う に読 め るの か 。 そ の よ うな 詩 の 代 表 例 に筆 者 は,『 太 陽 の よ うに な ろ う』 に収 め られ た 「雨 」 とい う詩 を選 ん だ 。 そ の 詩 は 自 らが ボ ー の 作 品 の翻 訳 者 で あ り,よ き愛 好 家 で あ り,そ れ も 愛 読 者 で あ る とい う詩 人 の 露 骨 な 態 度 が 見 え 隠 れ す る。 ボ ー の詩 学 を ロ シ ア
ボ ー とバ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)243
詩 に実 践 す る とい う意 欲 が うか が え るので あ る。
3.「 構 成 の 原 理 」 か ら読 む 「雨 」
瓜0瑚L18 雨
Byr刀y皿yp皿aπHMLI皿H, BeCb,TOM3aCTblJIBOCHe.
皿6π 即 即L,HKaH五HCRPL皿H CTeKa.rlxnocTexe.
部屋 の隅でねず みがが さごそ と音 を立 て る。
家 中 が 夢 の 中 で 凍 りつ い て しま っ た 。 雨が 降 って いた。そ して,屋 根 か ら雨粒 が 壁 づ た い に流 れ 落 ち て い た 。
皿6π 月0旧 孤L,πe亘HBH茸,vB,R」TblH, HMa∬THHRCTy互a∬.
HHμy皿0孟yCTaπ0孟 Ce6a且epaa.r【 四a皿.
雨 が 降 って いた。けだ る く,物憂 げな雨が, そ して 振 り子 時 計 が 音 を 打 っ て い た 。 そ して 私 は疲 れ た 心 のせ い で,
自分 を判 断 す る こ とが で き な か っ た 。
HCJIHJICHCaTO重VCOHHOH T5{泓eJlo益TH皿HHO貢.
3a6BITH重,06πeπeHHLI且, HBecl》6HJITLMo丘VxouxoK.
私 は この ま ど ろん だ
重 苦 しい 静 寂 に融 合 した 。 忘 れ られ,恵 まれ ず
私 す べ て が 夜 の 闇 だ っ た 。
A60ApbiH,KaKMomJIL皿 ロ江R, BoMヨeTpeBo涯eaMpaR,
BCTeHe阻yqOR‑ToqH,πL][H皿R TBep刀IHJI:《THR‑TaK.THK‑TaK》.
か た や,墓 堀 人 の よ う に 元 気 に, 私 の 中 の 闇 を 騒 が せ て,
壁 の 向 こ う に,死 番 虫 が,
「チ ッ ク
,タ ッ ク 。 チ ッ ク,タ ッ ク 」 と繰 り返 し て い た 。
PaB且 ∬∬3ByKHToqKaM, HaqaJIyBcex]臣aqaJI, 0且ToRRHMMoJloToqKaM CTyqaJI,cTyqaJI,cTyqa」1.
音 を 点 に し,
全 て の は じま りの は じま りへ と並 べ なが ら, 虫 は,細 い 小 槌 で も っ て,
叩 く,叩 く,叩 く。
aTOMblHal■eBa, C1■.πeTaHCLBTH皿H且e, CHOKO重 且OK6e3rHeBa
《yMpH》TBep瓜H皿 班M丑{e.
そ して旋 律 の原 始 は, 静 寂 の 中 で 組 み 合 わ さ り,
静 か に,そ して 怒 る こ と もな く,
「死 ね 」 と私 に繰 り返 した 。
HMePTBH且,6e31耳Hxa且HH貢, KaRTpy■13ε 口yTHxcBeu, HcJly】 皿aJIBcKop6HcTpaHHo重 Be】 皿aTeπbH)τK)peub.
そ して,死 人 の よ う に,息 も絶 え, 吹 き消 され た 蝋 燭 の屍 の よ うに, 私 は,奇 妙 な 悲 し さの 中 で,
予 言 を す る よ うな 声 を聞 い て い た 。
HTH皿eKTo‑TOTH皿e, 皿eHTaJlc∬060MHe.
ICIKa】 ■皿ICTeMHO且RPH皿H CTeKaJIHHOcTexe.
そ して,誰 かが よ り静 か に,よ り静 か に 私 に つ い て さ さや い て い た 。
そ して,黒 ず ん だ屋 根 か ら しず くがs 壁 伝 い に流 れ 落 ち て い た 。
1.こ の 詩 の タ イ トル は 瓜o瑚Lで あ り,そ こ に こ め ら れ た 音 韻 的 な 意 味 合 い は,ボ ー のTheRavenに 共 通 す る も の が あ る 。 ロ マ ー ン ・ヤ ー コ ブ ソ ン は,『 言 語 の 作 動 相 』 に お い て,RavenとNeverの 対 が,L連 の 互 い に 対 応 す る音 序 列 に よ っ て 昂 め ら れ て い る 」19と 述 べ て い る 。0方,バ リモ ン トの 詩 に お い て は,第1の 詩 節 の 第1詩 行Byr」ly皿yp皿armMb皿Hは,
ポ ・一 と バ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)245
前 半 に お い てyの 母 音 字 が 繰 り返 され,後 半 に お い て 皿 の 内 的 韻 が用 い ら れ る。 こ の詩 は,部 屋 の 隅 で が さ ご そ と音 を立 て る ね ず み の 音 が 擬 音 語 を 使 って 表 現 され て い るが,そ れ は πo撫bの 音 の イ メ ー ジ を増 幅 させ るた
め に利 用 され て い る とい っ て よ い 。 こ の詩 節 に お い て は 耳α瓢 ゐ とMb皿lb が 皿yp皿axxeと い う擬 音 語 と音 韻 的 に結 び合 わ さ っ て い る。 そ の こ とに
よ って,「 雨 」 の し と し と と降 る音 を も,「 不 吉 」 な もの に変 え て い るの で あ る。こ こで 多 用 され る一 つ の 複 合 的 な音 韻(第1詩 節 の 第1第3詩 行 《女 性 韻 の 弱 強 格 》に お い て は 皿 の 音 が 中 心 的 な 役 割 を 演 じて お り,そ れ にっ つ い て,第2第4詩 行 《男 性 韻 》 にcの 内 的韻 が 使 用 さ れ る)が,ね ず み の が さ つ く音 の イ メ ー ジ,「 家 中 が 凍 りつ く」 とい う表 現 と合 わ さ り,「 寒 い」,「冷 た い 」 とい っ た 空 間 の 状 態 と,ね ず み の もつ 不 吉 な イ メ ー ジ が 連 結 す るの で あ る。 そ して,そ の 後 に続 く,雨 の 音,屋 根 か ら雨 の 滴 が 壁 を 伝 って 滴 り落 ち る音 の イ メ ー ジが,そ れ に連 な っ て,冷 た く,寂 しい も の とな っ て い く とい う仕 組 み に な っ て い る。 しか し,耳0撫bとMb皿bの 皿 の 音 韻 的 対 比 の み に 甘 ん じ て 良 い の だ ろ うか?否,む し ろ,Byrπy 皿ypiva皿ML皿Hの 一 文 に お け る母 音 に 付 与 さ れ た 意 味 を考 え な くて は
な らな い の だ ろ うか?も し,こ の詩 が ボ ー の 「構 成 の原 理 」 に ヒ ン トを得 た 「大 鴉 」 の 擬 似 作 品 で あ る とす るな らぼ,「 大 鴉 」 に とっ て,も っ と大 事 な 語 が,nevermoreで あ り,neverの 語 か らravenの 語 が 生 ま れ た と考 え るべ き で あ ろ う。20そ れ と同 じ よ う に,バ リモ ン トの この詩 を 考 え る と
ど うな るで あ ろ うか?Mbllllbの 語 は πo舐八Lの 語 と音 を近 づ け るた め に生 まれ た の で あ る と考 え る前 に,Mb皿bを 生 ん だ 更 に も との親 が い る と考 え るべ きで は な い か?そ れ は詩 の 表 題 以 上 に,大 切 な もの で あ っ た と言 え る の で は な い か 。ボ ー一に とっ て,は じ め にnevermoreと い う1語 が あ っ た よ う に,バ リモ ン トの 詩 に お い て は 《YMpH》 の1語 が 存 在 した と考 え られ るで あ ろ う。 ボ ー が 《nevermore》 の 語 を 「大 鴉 」 の最 大 の 「効 果 」 と し
た よ う に,バ リモ ン トは 《3m'lpH》 の 語 を こ の 詩 の 最 大 の 効 果 と し た の だ 。 つ ま り,ByMy皿yp皿aπHML皿Hの 箇 所 は,《YMpH》 の 語 を 象 徴 す る た め の 一 文 で あ っ た の だ 。y,M,P,Hの 音 を 散 ら ば せ た 詩 行 。Byr岬 皿yp皿a皿3Mb皿Hの 皿 は 「ね ず み の が さ つ き 」 の 放 つ 不 吉 な イ メ ー ジ で
あ る こ と は 論 を 待 た な い が,は じ め に 皿 の 音 が あ っ た の で は な か っ た 。 は じ め に,《YMpH》 の 語 が あ っ た こ とが 分 か る 。
バ リ モ ン トの 詩 と ボ ー の 詩 を 比 較 し て 見 る と,場 面 の 設 定 が 孤 立 し て, 閉 ざ さ れ た 部 屋 の 中 で あ る と い う 点 が 共 通 し て い る 。 ボ ー の 詩 論 に は 次 の
よ う に 書 か れ て い る 。 「次 に 考 察 す べ き 点 は,男 と鴉 の 取 り合 わ せ を ど う 提 示 す る か で あ っ た 。 そ して こ の 考 察 の 第1段 階 は 場 所 で あ っ た 。 場 所 と し て 最 も 自然 に 思 い つ くの は 森 とか 野 原 で あ る か も し れ な い が,孤 立 した 事 件 の 効 果 に は,空 間 を 限 定 す る こ とが 絶 対 必 要 で あ る と僕 は い っ も思 っ て い る。 そ れ は 絵 に 対 す る額 縁 の 働 き を す る の で あ る。 そ れ は 有 無 を 言 わ さ ず 注 意 力 の 集 中 を 持 続 さ せ る だ け の 力 を 持 っ て い て,勿 論 単 な る場 所 の 一 致 と混 同 さ れ る べ き で は な い
。/そ こ で ぼ くは 男 の 居 場 所 を 彼 の 部 屋 に 決 め た 。 そ の 部 屋 は,度 々 訪 れ た 女 の 思 い 出 の た め に 彼 に と っ て 神 聖 な も の に な っ て い る 。 部 屋 は か け が え の な い 真 の 詩 的 主 題 と して,僕 が 前 に 美
を 問 題 に し た と き に 既 に 説 明 済 み の 考 え に 従 っ た ま で の こ と で あ る 」。21 (こ の 箇 所 を バ リ モ ン ト は 以 下 の よ う に 翻 訳 し て い る 。 《C∬餌yヨD皿田M エlyHKToMcoo6pa}KeHH∬6LIJIcHoco6coHocTaBJIel{HHJIlo6別 皿eroHBopoHa
‑KHepBLIMpa3BeTBJIe且HeM3Toro6HJIaMblC皿bolvrecTe .CaMHM ecTecTSexxbnvlB且y皿e且HeMMor」la6LI3江ecbRa3aTもcHMblC.Tiboπece,
K皿 胚OHOJI且X,一 一HOMHeBcerAaRa3aJ10Cも,T3TOTecxau3aNrKxyrocTb
rzpocTpaxcTBa6e3ycJloB且o且eo6xoπHMaAJIH3Φ ΦeRTao60co6JleHヨoro co6HT照 【一一PTOHMeeTcH皿ypaMHKRapTH且e.Pa3BHπep}KHTeBヨHMa且He
cocpeπoToqeHHHM,B3TOMecTL正 【ecoMHeHHa∬Mopa皿b且aspcH皿a,H,ca】m
ボ ー とバ リ モ ン ト(1)(寒 河 江>247
co60萱pa3yMeeTc∬,∂Toroxe且y}KHocMe皿HBaTbcIlpOCTblMeAxxcrrBozvr MecTa./ape皿mIlo3ToMymMecTmLπlo6H皿eroBeroRoMIヨaTe‑B
KoMEaTecπe∬aB皿e且cH耶HzerocBH取e且H=i,6凪ro以ap且
Boc∬oMHHa且K∬MoToj≧,RoTopa∬eepace皿 〔aJla.1{oMHaTaH306p綴KeRa c且a6鼠e且HO]K)60raToho6cTaxoBKOH‑paAHocyl耳ecTBJIeHHH,y}Ke
H3Jlo田eH且LIxMxoro,MHc.πe重oKpacoTe,RaRe瓜HHcTBe且 且o‑HcTII班[o且
06∬acTH‑03T四ecRoroTBopqecTBa》.22し か し,不 吉 な 印 象 を 与 え る 登 場 人 物 は ボ ー の 詩 に お い て は,大 鴉 で あ る の に 対 して,バ リモ ン トの 詩 に お い て は ね ず み で あ る こ とが 相 違 点 で あ る 。 ま た,ボ ー の 詩 が 「嵐 の 夜 」 で あ る の に 対 し て,バ リモ ン トの 詩 は 「雨 の 夜 」 と な っ て い る こ と も違 い が あ る。 ボ ー が 「嵐 の 夜 」 を 設 定 し た 理 由 と して は,「 一 つ に は 大 鴉 が 入 室 を せ が む 理 由 を 説 明 す る た め と,二 つ に は 室 内 の 静 け さ と の 対 照 〈コ ン ト ラ ス ト〉 の 効 果 を 得 る た め だ っ た 」23《H餌e汀aπHOT3bVxexacTxoH,
Bo‑HepBHx,11JI∬Toro,qTo6LIo6L5【cHHTL,HoqeMyBopoHH田eTnpHx)Ta,
Bo‑BTopHx,ZITQrOblco3πaTL3Φ ΦeRTKoxTpacTaMe駆 瓢y3To益 亘oqHDH (φH3四ecKoの ∬c且COTbFO,耳apH班 磁BRoM且aTe.》 。24バ リモ ン トの 詩 に お
い て,ね ず み は 入 室 を せ が む ま で も な く,家 の 中 で が さ ご そ と音 を 立 て る 。
《Byrny》 の 語 が か ろ う じ て 部 屋 の 中 との 対 照 を 提 示 し て くれ て い る 。 「ね ず み 」 と 「雨 」 が 家 の 中 の 静 寂 を 突 き破 る音 と し て の 効 果 を 放 っ て い る 。
2.こ こで 雨 の 放 つ 音 の イ メ ー ジ が,形 容 詞 二 つ の結 合 に よ っ て,よ り鮮 明 な もの とな る。 そ して,そ の後 に 出 て くる振 り子 の 音 は,本 来 は聞 こえ な くて す む は ず の 雨 の 滴 る音 と連 鎖 的 に 表 現 され る とい う効 果 を もた ら し て い るの で あ る。 そ の つ ぎ に 自分 自身 が ぐっ た り と疲 れ て い る様 子 が の べ
られ て い る が,こ れ も詩 節 の1詩 行 目 に あ る け だ る い 雨 の イ メ ー ジ と二 重 に表 現 され て い る の だ 。 ボ ー の 詩 に お い て,雨 の音 さ え描 写 され る こ とは
な い が,や は り 鴉 が 雨 戸 を 打 つ 音 と 外 の 描 写 は 決 し て 無 関 係 な も の で は な い 。 「 構 成 の 原 理 」 で は っ ぎ の よ う に 述 べ ら れ て い る 。 「こ う し て 場 所 が 決 ま っ た の で,い よ い よ 鳥 を 導 入 す る 段 に な っ た 。 そ し て 極 く 自 然 に 鳥 を 窓 か ら 入 れ る こ と を 思 い っ い た の で あ る 。 雨 戸 を 打 つ 鳥 の 翼 の 音 を,最 初 は ド ア を ノ ッ ク す る 音 だ と,男 に 思 い こ ま せ る と い う 着 想 は,長 引 か せ て 読 者 の 好 奇 心 を 煽 り た い 気 持 ち と,そ れ に 男 が ド ア を 開 け て み る と0面 の 暗 闇 な の で,ノ ッ ク し た の は 愛 人 の 霊 魂 だ っ た の だ ろ う か と 半 信 半 疑 に な る
と こ ろ か ら,付 随 的 な 効 果 を あ げ た い と い う 欲 求 に 発 し た も の で あ る 。」25
《IlocJleToroRaKNrecTo6HJIooHpeπeJleHo,∬ πoJ[窪KeHrOblJIBHBecTH
皿K皿y‑HMHc刀LoBBeπeHHHe6qepe30蝋06HπaHeH36e激 且o且.MblC皿 ・ aacTaBKTb31】{)65{1耳eroIlpeπIIoJIo温HTL,τIToxJlollaRHeRpHJILeBIITHエ ロヨo cTaBx][oecTbcTyRB1兀BepL,Bo3xxK.riaK3賦eJlaHH∬yBe皿HTL,
π皿Te」1田ocTLR),皿060】 ■blTCTBOqHTaTe朋,HH3泓eπaHH∬ μoHycTmL cJlyqa且]臣H首3Φ ΦelcT,KoTopLI且IloJ工yqaeTc51BcHJIyToro,LiTOJI】{)651】 エ1旧[H
pac1■axHBaeTπBepb,BH酉HTπH皿LTLMy,HoTclo員aBo3HHKaeTHoπyrpe3a・T・M,qT・3To6L・ 朋yxer・B・3汀 ・・6汀e田 ・TvVr.iA,1{・T・pb】加 ・α呼qaπ 帆 》.26バ リモ ン トの 詩 に お い て は,規 則 的 な 振 り子 時 計 の 音 が 死 へ と誘 う働 き を す る。「i振り子 時 計 」の 音 と死 の イ メ ー ジ の っ な が りに つ い て,ボ ー に は,"The PitandthePendulum"「 陥 穽 とi振 り子 」27と 題 す る作 品 が 存 在 し,そ れ を バ リモ ン トはKo∬o几e耳HMa∬ 皿IHK28と 翻 訳 して い る。 異 端 審 問 者 に よ っ て 死 の 宣 告 を 受 け た 主 人 公 が,牢 獄 の 暗 闇 に い る 。 牢 獄 の 天 井 を 観 察 す る と高 さ3,4フ ィ ー トは あ る だ ろ う。 そ こ に 描 か れ て あ る 「古 風 な 壁 時 計 に 掛 か れ る よ う な 巨 大 な 振 り子 の 絵 ら し い も の 」 が 動 く よ う な 気 が す る 。 半 時 間 か1時 間 か 過 ぎ 振 り子 の 振 動 は 次 第 に 大 き くな る 。 そ の 速 度 も大 き
さ も増 大 し,そ の 下 が 三 日 月 形 の 刃 物 と な っ て 近 づ い て く る,と い う話 し で あ る 。
ボ ー とバ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)249
3.こ の 詩 節 に あ って,私 は静 寂 と一 体 化 す る。 一 人 ぼ っ ち の 悲 しい気 分 が 静 寂,も し くは,暗 闇 に溶 け込 ん で い るの か 。 そ れ と も,け だ るい 雨 の 音 や ね ず み の 音 が そ の よ うな 気 分 に させ た の か は わ か らな い 。 い ず れ にせ よ,
こ こ に あ っ て,さ び し くけだ る い 自分 とそ の よ うな 気 分 を作 り出 す環 境 が 不 二 の も の とな っ て い るの で あ る。
4.こ こで 元 気 な シ バ ン ム シ(死 番 虫)=「 墓 堀 人 」 が 登 場 す る こ とに よ っ て,「 けだ る い 」,「疲 れ た 」 も し くは,「 不 吉 」 とい う詩 全 体 の イ メ ー ジ に 加 え て,「 死 の 予 感 」 とい うイ メ ー ジ が連 結 す る の で あ る。シ バ ン ム シ は, 死 を 予 告 す る音 を作 り出 す 存 在 で あ り,そ の 音 を 耳 に しな が ら,「 私 」 は 死 の 衝 動 へ と駆 ら れ て い くの で あ る 。 こ の 詩 に お け る 「シ バ ン ム シ 」
(ToqHπL皿 田K)の 登 場 は ボ ー の どの テ ク ス トに 由 来 す る もの な の だ ろ う か?バ リモ ン トが翻 訳 した ボ ー の短 編 小 説 の 中 に"TheTell‑TaleHeart"
「告 げ 口 心 臓 」 とい う作 品 が 存 在 す る が,バ リモ ン トは そ の 作 品 の 原 題 を ロ シ ア語 で,Cep凧e‑H306π 四HTeπLと 翻 訳 して い る。 この 作 品 は,主 人 公 の 男 が あ る老 人 と親 密 な 間 柄 とな るが,そ の 老 人 の 放 つ 眼 光 を見 た こ と
を き っか け に,そ の老 人 に殺 意 を 抱 き,殺 す とい う話 で あ る。 この 中 で バ リモ ン トが ロ シ ア語 でToqHπH耶Kと 翻 訳 す る虫 が 登 場 す る。そ の 個 所 の ロ シ ア語 訳 を抜 粋 す る。
Hy皿e■pocHyJIroJIoByBKoMxaTy,HroToBHJIc∬oTRpHTLΦoHapL,KaR BApYr'uMOH60πb皿o益HaJle耳cRoπL3且yJ【Ho泓ecT朋o貢3a耳BH翫Ke,H cTapHEBcRoqHJI且a]■ocTeJIH,BcRpHRHyB:《KTOTaM?》
Q6HπHe‑oAB田KeHHHeroBopHJIHHcJloBa
.BHpoπoJI}KeHHH耳eJloro
uaca,x且e耶H且yπcHHHo耶HMMycKyπoM,HBceBpeM肌 ∬五皿aπ,uTOox
且em説KHπc∬.0且Bc6e皿ec瑚e∬HaVcBOeH∬ocTe∬HKCJIy皿a汀;
coBep皿exxoTaK}Ke,KaRxoub3aRoqbmHcJly皿 【aJIaAecbTHKaxbe
29CTe且]臣OrO鼠yqKa‑TOq]匠JILII田Ra .
原 作 は つ ぎ の よ うに な っ て い る。
Ihadmyheadin,andwasabouttoopenthelantern,whenmytumb slippeduponthetinfastening,andtheoldmansprangupinthebed, cryingout‐Who'stere.
Ikeptquitestillandsaidnothing.ForawholehourIdidnotmovea muscle,andinthemeantimeIdidnothearhimliedown.Hewasstill
sittingupinthebedlistening;一 一justasIhavedone,nightafternight, hearkeningtothedeathwatchesinthewa11.30
●
Deathwatchと は 俗 名 をDeathwatchbeetle,学 名 をXestobium
refuvillosumと い い,Anobiidae(死 番 虫 シ バ ン ム シ 科)の0種 と さ れ る 。31 そ れ に 対 し て,ロ シ ア 語 のToqHπb皿 田Kは 学 名 のAnobiidae全 般 を 指 し て, 用 い ら れ る 。ToqmLI㎎Rは,旧 ソ 連 に お い て も100種 類 の 棲 息 が 認 め ら
れ,木 材 や 家 を 害 す る も の をTOUI3Jlb皿 田R一πoMoBH茸(Anobiumpertinax) と い う 。32
5.シ バ ン ム シ の 放 つ 音 に ます ます 意 味 的効 果 を付 与 しよ う とす る詩 人 の 意 図 が 感 じ られ る。 そ れ は シバ ン ム シ の 放 つ 音 を線 の よ う に長 引 か せ るの で は な く,点 と して 切 り離 して い く。 つ ま り,一 ・つ 一 つ の 音 に,一 回 的 な 意 味 を付 与 して い くの で あ る。
ポ ー一 と バ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)251
6.旋 律 の 一 つ 一 つ,個 々 の 音 が 静 寂 に あ っ て,一 ・つ に 合 わ さ り,静 か に,
「死 」 へ の メ ッ セ ー ジ と化 し て い くの で あ る。
7.第7詩 節 に お け るHc汀y皿a∬BcKoP6HcTpa朋o重/Be皿aTeπLHyBDpeqB.
(私 は,奇 妙 な 悲 し さ の 中 で,/予 言 を す る よ う な 声 を 聞 い て い た)の 一 節 は,ボ ー の 詩 に お け る"Prophet!"saidI,(お ま え は 予 言 者 か!"と 私
は 言 っ た)を 髪 髪 さ せ る 。
8.最 後 の詩 節 に お いて,雨 の滴 り落 ち る様 子 が再 現 さ れ る。 この詩 は 「雨 」 の 音 に始 ま り,「 雨 」 の 音 に終 わ る とい う構 造 を して い る。 「雨 」 が 「ね ず み 」 の 音,「 振 り子 時 計 」 の 音,シ バ ン ム シ の音 と連 結 し,「 死 」 の イ メ ー ジ と結 合 す るわ け だ が,そ れ は 《YMpx》 「死 ね 」 とい う語 か ら逆 連 想 的 に 生 まれ て き た の で あ る。
この 詩 と 「大 鴉 」の 相 違 点 も確 か に あ る。た とえ ば,「 大 鴉 」に お い て は, 恋 人 に先 立 た れ た 男 の 哀 愁 が あ り,恋 人 の名 前Lenoreとnomore(も う,
い な い)の 対 比 が,死 の 悲 しみ を 男 に 強 く煽 り立 て る。バ リモ ン トの 「雨 」 に お い て,「 私 」 が 孤 独 感,憔 惇 感 に 満 ち,死 へ の 衝 動 に駆 られ て い る の は 明 白で あ るが,そ の 原 因 が 何 で あ るか,解 明 す る こ とはで き な い 。 「雨 」 の音 も,「 振 り子 時 計 」 も,「 シバ ン ム シ 」 も,直 接 「死 ね 」 と語 りか け て い る よ うに,「 私 」 に 聞 こえ るが,そ れ は実 際 に そ う言 っ て い るわ けで は な い こ とは 明 白で あ る。 静 寂 を破 る,そ れ らの 音 を 「死 ね 」 の 意 味 に解 釈 す る 「私 」 の 心 が す で に 「死 」 に 向 か っ て い る に過 ぎ な い の だ 。 つ ま り,
こ こで 一・つ 一 つ の 音 が 発 す る 「死 ね 」 とい う響 き は,実 は 「私 」 が 「私 」 に 対 して 話 して い る に過 ぎ な い,と い う こ とに な る。 そ れ は,「 大,,.」 が
「私 」 に 対 して ,Nevermoreと 話 す の と同 じで あ る。
4.ま と め
以 上,ボ ー の代 表 作 品 「大IN」 に用 い られ た創 作 上 の詩 法 が 類 似 して い る と思 わ れ るバ リモ ン トの作 品 「雨 」 を取 り上 げ,「 構 成 の 原 理 」 に お け る視 点 か ら分 析 を試 み た 。 「雨 」 に お い て,「 私 」 は 「大 鴉 」 と同様 に,一 人 部 屋 の 中 に お り,孤 独 感 に 陥 っ て い るが,「 大 鴉 」 の場 合 と違 っ て,失 っ た 「愛 人 」 は 出 て こ な い 。 「雨 」,「シ バ ン ム シ 」,「振 り子 時 計 」 の音 に 「死 ね 」 とい う預 言 者 か ら の メ ッセ ー ジ を受 け取 る様 子 を考 察 した 。 無 論,本 論 はバ リモ ン ト の 作 品 に お け るボ ー の 作 品 の要 素,も し くは,ボ ー の 作 品 か らの 影 響 を全 て 論 じた も の で は な い が,バ リモ ン トが 学 ん だ ボ ー の 詩 論 を用 い て,バ リモ ン
トが創 作 に励 ん だ 様 子 は うか が い 知 れ た か と思 う。
注
1瓦 ゑ 細pθ θ%一 茄 乃 躍o皿BocHoMHEaH皿e.M.1996.C.302.エ カ テ リ ー ナ ・ ア ン ド レ ー エ ヴ ァ ・バ リ モ ン ト の 記 録 に よ る と,バ リ モ ン ト が ボ ー ド レ ー ル や ボ ー一 の 詩 の 翻 訳 を 手 が け て い た 時 期,バ リ モ ン トや ブ リ ュ ー ソ フ と い っ た ロ シ ア 象 徴 主 義 者 の 作 品 以 前 に,ボ ー ド レ ー ル や ボ ー の 詩 自 体 が 理 解 さ れ な か っ た,と い う 。 バ リ モ ン ト が ボ ー ド レ ー ル の 詩 を 翻 訳 し,聴 衆 の 前 で 朗 読 し,披 露 す る 。 ま た, ボ ー の 詩 を 朗 読 す る 際 に,席 を 立 つ も の さ え い た,と い う 記 録 も 残 っ て い る 。 1Z」a」伽 ρ呪朋oBα 侃 励1ZAノ 瞼 ㎜ 朋a・Ho3TcyTPeHHe貢 πyilo且.C.47に は,ポ ー の 「バ ラ ー ド と フ ァ ン タ ジ ー 」
,「 秘 密 の 小 話 」 を1895年 に バ リ モ ン ト が 翻 訳 し,ウ ル ー ソ フ が そ の 出 版 を 援 助 し た と 書 か れ て い る 。
2κ 茄 価 〃ioE皿]匠3MHpoBo且no33HH.Fep.rlHx.1921。C.73‑89.
3θ,.η ∂.Co6paxHHOπrapaJloBrtepeBOAecvaxrrtxHCKOro且3LIKa.K諏.
Fa.1zbMOHTa.T.2.M.1906.C.141‑191.の こ と 。1ZE称 即 照 ㎜ 侃 城H.A.
MO.rrYaHOBa.IloaTcyTpexxeHAy皿TubOT.M2003.C.46に は,バ リ モ ン ト の 『北 方 の 空 の 下 で 』 所 収 の 「フ ァ ン タ ジ ー 」 《ΦaHTa3HH》 に,「 大 鴉 」 の リ ズ ミ カ ル な 描 写 の 反 映 が あ る と 書 か れ て い る 。1ηad珈1}協 凶 侃Kommentarzuden
ボ ー とバ リ モ ン ト(1)(寒 河 江)253
dichtungenvonK.D.Ba1'mont1890‑1909.B6hlau.1988.P24.に は,「 ま さ し く こ こ か ら バ リ モ ン ト の 『八 脚 強 弱 格 』 が 出 発 し て い る 」 と の 説 を 示 し て い る 。 バ リ モ ン トの 「 大 鴉 」 の 翻 訳 が は じ め て 発 表 さ れ た の は,1894年 の APTHcp》 と い う 雑 誌41年 号 で あ っ た こ と も 書 か れ て い る 。
4エ ドガ ー ・ア ラ ン ・ポ オ,『 ポ オ 詩 と詩 論 』,福 永 武 彦 他 訳,東 京 創 元 社,1979,
「 構 成 の 原 理 」(篠 田 一 士 訳)P220‑238の 中 で
,ボ ー は 言 っ て い る 。 「ぼ く は と き ど き 思 う の だ が,ど ん な 作 家 で も い い,自 分 の 作 品 の う ち ど れ か 一 つ が 完 成 す る ま で に 辿 っ た 過 程 を 逐 一 詳 述 す る 気 に な れ ば(と い う の は,そ れ が で き れ ば), た い へ ん 興 味 深 い 雑 誌 論 文 が 書 か れ る は ず で あ る 」(P221)。
5エ ドガ.̲̲.・ ア ラ ン ・ポ オ,前 掲 書,P227.
6θ ㌧17と).Co6paHHeucouHxexHHO耳rapaHoBnepeBORecuaxrrrHHCKOro∬3HRa K.,耳.Ba」【bMOHTa.T.2.C.174・175.
7 8 9 10 11 12 13 14 15
エ ド ガ ー ・ ア ラ ン ・ポ オ,前 掲 書,P220.
同 書,P.221.
同 書,P224.
同 書,P225。
同 書,P225.
『ロ マ ー ン ・ヤ ー一コ ブ ソ ン 選 集 』3
,の 「言 語 の 作 動 相 」,P.71‑‑P.85.
エ ド ガ ー ・ポ オ,前 掲 書,P230.
κ 石 凄ノ石5〃lo丑皿H3MHpoBo且Ho33HH.C.73.
E.Poe.CompleteTalesandPoemsofEdgarAllanPoe.NewYork.
1975.P.943.
16E.Poe.Opt.cit.P.946.
17Fa」lbMOHT.H3MHpoBo覚Ho33HH.C.79.
18Erotee.ByAeMKaKCo.nxue.1903.M.C.37‑38.
19『 ヤ ー コ ブ ソ ン 選 集 』3,P77に お け る 「 言 語 の 作 動 相 」(林 み ど り訳)に お い て 。
20同 書,P76に お い て,「 あ る 序 列 に お い て 一 つ の 要 素 が 後 出 の 要 素 に 依 存 す る
こ と が あ る と,言 語 学 者 は 『 逆 行 作 用 』Regressiveactionと 呼 ぶ 」 と 書 か れ て あ
る 。 た と え ば ス ペ イ ン 語 や 英 語 がColone1(陸 軍 大 佐)と い う 語 の 最 初 の 〃 を,
最 後 の 〃 を 予 想 し て/r/に 代 え た 場 合,こ の 変 化 は 逆 行 異 化regressive
dissimilationを 呈 し て い る の で あ る;そ れ に 対 し て,"theconventionwasin
session"(会 議 は 開 催 中)を"theconfessionwasinsession"(た だ い ま 告 白 中) に し て し ま っ た ラ ジ オ の ア ナ ウ ン サ ー の 典 型 的 な 言 い 損 じ の 例 の 場 合 は,本 来 の conventionに 最 後 の 語 が 逆 行 的 同 化 を も た ら し た 。 そ れ と 同 じ よ う に,『 大 鴉 』 に お い て,問 い(Lenore?)は 答 え(notingmore)に 依 存 し て い る,と 述 べ ら れ て い る 。
21エ ド ガ ー ・ ア ラ ン ・ ポ オ,前 掲 書,P221.
22θ,1Z∂.Co6paxxeVcouxxexxx∈)ArapaHoBnepeBOAecaHrJIH覚cKoroK刀 〔.
BaJlbMoHTa.T.2.C.178‑179.
23エ ド ガ ー ・ ア ラ ン ・ ポ オ,前 掲 書,P232.
24θ.17b.Co6pa且Hecouxxe且H且 θArapaHoBnepeBOAecaHr」 皿 」加KoroK耳.
Ba皿 、Mo且Ta.T.2.C.179.
25エ ド ガ ー ・ ア ラ ン ・ポ オ,前 掲 書,P232.
26θ.17b.Co6paxxeVcouKxexHK3Arapa][loBnepeBOAecYaxrrtxxcKOroK耳 ● ParrbMOxTa.T.2.C.179.
27ポ オ,『 ポ オ 小 説 全 集 』 皿,東 京 創 元 社,1974,P.233・255。
28∈).Ho.CoCpaxxecouHxe且H且3ArapaHoBnepeBOAecaHP皿2【 孟cKoroK.7T.
BaJILMoHTa.T.2.C.88‑109.
29TaMtee.T.2.C.3.
30E.Poe.TheCompleteTalesandPoemsofEdgarAllanPoe.NewYork.197.
P.304.
31TheNewEncyclopediaBritannica.V.3.P.943に よ る と,1mmか ら9mmの 小 さ な 甲 虫 で,擬 音 語 でtickingclickingと い う 音 を 出 す,頭 や あ ご を 使 い,家 具 や 木 材 に 穴 を 掘 る 。
32Bo」ILma∬coBeTcKa且3H叩 凪 」loHeπHH.T.26を 参 照 。