第四章 “(是)……VO 的”文と“(是)……V 的 O”文の構文的機能をめぐって
4.2 先行形式との関係による考察
前述したように、杉村博文(1982b)で提唱された“先le后de”理論では、先行文脈あるい
33日本語訳は筆者による。
34杉村(1995:52)では、記述のため、先行形式を「…le」と記し、“的”によって構成された 照応形式と“得”によって構成された照応形式を、それぞれ「…的」、「…得」と記し、両 者をまとめて「…de」と記す。
82
は発話環境において、ある事件や事態の発生“le”が確認された後で、再度その事件・事態
“de”に言及するという見解がある。この節では、照応形式である“(是) ……VO的”文と
“(是) ……V 的 O”文は、どのように先行形式と結び付けられるかを考察し、杉村博文 (1982b)の理論を確認してみる。
4.2.1“(是)……VO的”文の場合
先行形式が表す「…de」と“(是) ……VO的”文の関係は、同一形式、と語彙的な結束 関係2つのパターンがあるが、実際に例文を考察するときに、先行形式「…le」は疑問形 式で、照応形式「…的」は応答形式の例文も確認できた。このタイプの例文も考察対象と し、「問答形式」と名付ける。具体的には、両形式がそれぞれに含む“VO”は、先行形式 で提示された事件や事態に関する情報と同一形式、語彙的な結束形式、問答形式のどれか の一つの形式と一致した場合、先行形式の事件や事態から情報を与えられていると判定 し、已然義を受けていると判断する。
同一形式の例文
(4-7) 当他参军的时候,他是带着四条枪去的。虽然每一条枪都是破出性命得来的,他可是
毫无表功的意思。他只为表示:“我是真心真意来参军的!”那四支枪中,有一支是这么得到 的:……那是在正午十二点,满街都是人啊!他才十六岁啊!假若由他自己述说这个故事,他 会简单谦逊地说:“相信我,我恨敌人!” 老舍《无名高地有了名》2
(下線部訳:彼は入隊したときに、銃を4本持って行った。
私は本気で入隊したのだ。) [参军—参军]
(4-8) 秋秋看看时间不早了,赶忙自己做司仪读结婚证书,自己盖了印章后,再请证婚人、
介绍人盖印。我是第二个盖印的,客人都饿得不得了,急了一次杯后,大家都狼吞虎咽。
韩菁清《和梁实秋结婚那一天》
(下線部訳:自分が捺印をした後に、立会人や媒酌人に捺印をしてもらう。私は二番目に 捺印をしたのだ。) [盖印—盖印]
例文(4-7)、(4-8)では、先行形式「…le」のなかには、「参军」、「盖印」が含まれており、
照応形式「…的」のなかには、同一形式の「参军」、「盖印」が確認できる。従って、「…的」
は「…le」から已然義を与えられていると考えられる。
語彙的な結束関係の例文
(4-9) 马锐冷笑,“你甭看我,我听见夏叔叔给你送票了,我是不是该发扬风格?”“我真 的,”马林生赔着笑央求,“——这回你就让我吧!”“我什么事不让着你?该你让我一回了 吧?”马锐振振有词地说,“起码也得公平交易。”
83
“这张票是夏经平给我的。”马林生一梗脖子。“是咱们家的!具体说给谁。”马锐毫不畏缩。
“我先拿到的。” 王朔《我是你爸爸》
(下線部訳:私は夏叔父さんがあなたにチケットをあげたのを聞こえた。
このチケットは夏経平がくれたのだ。) [给你—给我]
例文(4-9)では、「…le」と「…的」に形式的に共通する成分が含まれていないが、“给你”、
“给我”は語彙的な結束関係をもつ。従って、「…的」は「…le」から已然義を与えられてい ると考えられる。
問答形式の例文
(4-10) 淑 菱 什么稿子?谁的信?
红 海 稿子是芳蜜交给我的。
淑 菱 你看过没有?
红 海 没有。我想凑齐了一块儿看。一气看完,我好写编辑后记。
老舍《残雾》第四幕
(下線部訳:なんの原稿?誰の手紙?
原稿は芳蜜さんが手渡ししてくれたのだ。) [谁的信—芳蜜]
(4-11) 四嫂 二嘎子,你一清早就跑出去,是怎回事?说!二嘎我……
四嫂 金鱼是哪儿来的?
二嘎 φ卖鱼的徐六给我的。
四嫂 他为什么那么爱你呢?不单给鱼,还给小缸!瞧你多有人缘哪!
老舍《龙须沟》第一幕
(下線部訳:金魚はどこからもらった?
魚売りの徐六がくれたのだ。) [哪儿—卖鱼的徐六]
例文(4-10)、(4-11)では、「…的」は先行形式「…le」の問答形式になるため、「…的」の出 来事がすでに先行形式「…le」で発生した事実が確認できる。従って、「…的」は「…le」か ら已然義を与えられていると考えられる。
以上で(是)……VO的”における「…le」と「…的」の例文を挙げた。
4.2.2“(是)……V的O”文の場合
“(是) ……V的O”場合、先行形式が提供する「…le」の例文は、主に2つのパターンが 確認できた。以下は、それぞれの例文を挙げる。
84 同一形式の例文
(4-12) 梁师傅 大星期天的,你一个人在这儿扫院子干吗?
周廷焕 您还不知道?姜二夜里受了伤!
梁师傅 (惊)什么?φ怎么受的伤!
周廷焕 昨儿晚上,姜二加夜班,正往炉子里续碎铁哪,铁水爆起来,把眼睛磞了!
老舍《春华秋实》第一幕第二场
(下線部訳:姜二は夜中に負傷したのだ!
なんで負傷したのか?) [受了伤—受的伤]
(4-13) “乡——”太太把个“亲”字吞了下去。不能和奶妈认乡亲。可是心里非常的喜欢。
就是得清一色,打算齐家治国平天下都是一理。“我说,”太太一边叫,一边找了牛老者去,
“我说,你φ打那里找来的奶妈呀?”太太不放心:假若老伴儿特意找来她的乡亲,即使是出 于有意讨好,也足见他心里有个数儿。 “怎么啦?”老头儿不晓得出了什么毛病。“周掌柜 给找的。” 《牛天赐传》2
(下線部訳:乳母とは同郷人関係になれないが、心のなかではとても嬉しい。
あなたはどこで乳母を探し出したのか?) [奶妈—找来的奶妈]
(4-14) 〔伯仁正在用心地给学生改卷子。
〔师孟兴奋地拿着一封信,跑进来。
顾师孟 你猜φ谁来的信?你猜?
秦伯仁 你看,五十多了,还是这么哇啦哇啦,小孩子似的!
顾师孟 难怪我喜欢,汉媛来的信! 《秦氏三兄弟》五 第三幕
(下線部訳:师孟は興奮して一通の手紙を持って、駆け込んで来たのだ。
だれからの手紙と思う?当ててごらん。) [信—来的信]
例文(4-12)~(4-14)では、「…le」と「…的」が同一形式(“受伤”、“奶妈”、“信”)を共有 している。従って、「…的」は「…le」から已然義を与えられていると考えられる。
語彙的な結束関係の例文
(4-15) 卫大嫂 对!我刚才说我们与众不同,老太太们,去看看吧,我们哪,在墙上都画了 壁画,还题上了诗!
齐 母 φ谁作的诗啊?
卫大嫂 我们都到齐了,一共调来二十一个售货员,里面有七个初中毕业的、三个高中毕业 的,还作不了诗吗?我想啊:从前凌云大概有点觉得初中毕业作售货员未免屈才。这可就好了,
她一看人家还有高中毕业的呢,自己还骄傲什么呢? 老舍《女店员》11 第三场 (下線部訳:私たちはね、壁の上に壁画を描いて、また詩も書いた。
85
だれがこの詩を作ったのか?) [题上了诗—作的诗]
(4-16) “胡说!”小坡又往前凑了一步:“我问你,听着!你们有多少兵?”“八百万大
军!” 张秃子往前走了一步,立在小坡身后,说:“八十万,还是八百万?” “八十万和八 百万有什么分别?反正都有个八字!”狼侦探笑了,笑得一点也不正当。“你们φ什么时候发 的兵?”小坡问。 “前天夜里狼王下的令,我们在山下找了一夜,没有看见一个猴兵。”
老舍《小坡的生日》15
(下線部訳:あなた達はどれくらいの兵士がいますか?
あなた達はいつ軍隊を出動させたのか?) [有多少兵—发的兵]
(4-17) 李天祥 外面火上蒸着包子,我看着呢!(看表)还有五分钟就得了!老奶奶,您尝
尝我作的豆沙包子吧,准叫您满意!
井奶奶 你φ在哪儿学的蒸包子呀?
李天祥 部队里呗! 老舍《全家福》一
(下線部訳:お婆さん、私が作ったあんまんを少し味わってみてください、きっと満足 して頂けるはずです。
あなたはどこで蒸し饅頭の作り方を習ったのか?)
[作的豆沙包子—学的蒸包子]
(4-18) 高大嫂 张二爷请坐吧!秀才公是大媒!
夜猫子 我哥哥知道是秀才保的婚,很喜欢!(看高菊香)姑娘真体面,不怪我哥哥夸奖她!
《神拳》第一幕
(下線部訳:秀才様は結婚の保証人だ!
私の兄は秀才が結婚の保証人になってくれたのを知って、とても喜んだ。) [大媒—保的婚]
(4-19) 胖火夫 (端着水锅)报告司令,百姓们又送豆子来了。
张自忠贾副官,领他们来。(贾下)胖子 把水放在这里,大家用!
丁顺 (灌满了水壶)胖子,你φ在哪里烧的水?胖火夫山沟里大石头底下,敌人看 不见!张自忠山里有野菜吗?
胖火夫 老百姓提来了一筐! 《张自忠》第四幕 (下線部訳:(お湯を沸かす鍋を持っている。)
(下線部訳:水筒は湯を注いでいっぱいになった)でぶ、あなたはどこで湯を沸かし たのか?) [水锅—烧的水]
例文(4-15)~(4-19)では、「…le」と「…的」に形式的に共通する成分が含まれていないが、
86
“题诗”・“作诗”/“有兵”・“发兵” /“作的包子”・“学的包子” /“大媒”・“保婚” /“水 锅”・“烧水”がそれぞれ語義的な結束関係をもつ。従って、「…的」は「…le」から已然義を 与えられていると考えられる。
以上4.2で、“(是) ……VO的”、“(是)……V的O”と先行形式との繋がりを確認した。
両形式とも先行形式の事件や事態から情報を与えられていることがわかった。つまり、“(是)
……VO的”文も“(是)……V的O”文も先行形式の事件や事態から已然義を受けていると いうことになる。ここまでは、“先le后de”という杉村博文氏の指摘を確認した。