• 検索結果がありません。

章のチベット語訳と漢訳

現代密教 第 22 号 チベット語訳 大日経 第 2 章に関するノート (1) 種村隆元 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より 大日経 第 2 章 具縁品 のチベット語訳テキストを読み進めており, 筆者も研究会に参加させていただいている. 大日経 は言うまでもなく真言宗の根本経典であ

現代密教 第 22 号 チベット語訳 大日経 第 2 章に関するノート (1) 種村隆元 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より 大日経 第 2 章 具縁品 のチベット語訳テキストを読み進めており, 筆者も研究会に参加させていただいている. 大日経 は言うまでもなく真言宗の根本経典であ

... 元 チベット『大日経』 第 2 に関するノート(1) 伝法院では密教儀礼研究会において平成 22 年度より『大日経』第 2 「具縁品」チベットテキストを読み進めており,筆者も研究会に参 加させていただいている.『大日経』は言うまでもなく真言宗根本経典 ...

12

Vol.52 , No.1(2003)096渡辺 章悟「チベット語訳『金剛般若経』シェルヵル (Shel dkar) 写本の特徴」

Vol.52 , No.1(2003)096渡辺 章悟「チベット語訳『金剛般若経』シェルヵル (Shel dkar) 写本の特徴」

... (3) ye dhanna hetu prabhava-hetunt (e) shan tathagato by abadat/ to shanytsa yo nirodha hevam ba di maha sramanah svaha//.. 2) Ulrich Pagel & San Gaffney, Location List to the [r] ...

8

Vol.47 , No.2(1999)077佐藤 直実「蔵漢訳『阿〓仏国経』比較研究 (2) -第1章を中心として-」

Vol.47 , No.2(1999)077佐藤 直実「蔵漢訳『阿〓仏国経』比較研究 (2) -第1章を中心として-」

... bha vet, ma to vad aham anuttaram samyaksam-. bodhim abhisambudhyeyam.[r] ...

5

Vol.65 , No.2(2017)074楊 暁華「モンゴル語訳Lalitavistaraの第14章について」

Vol.65 , No.2(2017)074楊 暁華「モンゴル語訳Lalitavistaraの第14章について」

... ǰirüken γasiγun eber iyer qadγulaγdaqu bolbai. 一貫して逐語で訳されているであるが,そのため,モンゴルとしては不 自然な表現になっているところもある.太字で示した文は「内なる心は,苦しい (辛い) 角に刺されたようになった」という意味である.このはモンゴルし ...

4

『大宝積経』における死生観の研究 ―チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(3)―

『大宝積経』における死生観の研究 ―チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(3)―

... anupūrven.a triyānam upādāya / /(如来は、本来調伏されている一切諸法〔衆生によ る〕証得ために、順次、三乗に応じて/適用して律を仮設する。)、竺法護:漸次為説 諸比尼法、菩提流志:漸次為説諸毘尼法 ...

17

日本佛教學會年報 第66号 029佐藤 直実「『阿〓仏国経』チベット語訳資料について」

日本佛教學會年報 第66号 029佐藤 直実「『阿〓仏国経』チベット語訳資料について」

... 国土特徴,そこで声聞・菩 修行方法,阿 仏涅槃様子等を描 いた初期大乗仏教経典である。サンスクリット原典は現存せず,2 種類チベット (=AVtib) が残されている。AVtib には碑文・文献 2種類があり,碑文については T ...

14

『大宝積経』における死生観の研究 -チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(4)-

『大宝積経』における死生観の研究 -チベット語訳〈優波離所問経〉和訳研究(4)-

... (『大正蔵』11、宝積部、No.310-24) 、全体約四割程度が残っているサンスクリット原典を適宜参照し、その相 違点を注に挙げた。なお〈優波離所問経〉良く対応する二つ経典、すなわち 劉宋求那跋摩『菩 ...善戒経』序品(『大正蔵』30、中観部全・瑜伽部上、No.1582) . ...

13

智山學報 第67 - 002安井 光洋「『中論』注釈書の漢訳について」

智山學報 第67 - 002安井 光洋「『中論』注釈書の漢訳について」

... Bhāviveka(ca.490/500-570) 著 作 Prajñāpradīpa (PP) は Nāgārjuna(ca.150- 250)主著 Mūlamadhyamakakārikā (MMK)注釈書であり、チベット(PP ...Tib. 『灯論』について「両 ...

13

インド学チベット学研究 No. 16 (2012) 006五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(4)」

インド学チベット学研究 No. 16 (2012) 006五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(4)」

... 25 Tib:’thab pa (*ran.a), Ch2 有妄想貪著. Ch3 有妄想. Mvy 7528: ran.ah., nyon mongs pa’am ’thab pa’am gyur. 26 Tib:bka’ bzhin byed pa. Ch1:順言教. Ch2, 3:隨佛. Mvy 2358: ¯aj˜n¯akarah., bka’ bzhin byed pa. AD : ¯aj˜n¯akara, ...

32

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 006岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その2」

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 006岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その2」

... つを上行することによりなされるものであり、両方場合ともに1拍節単位からなるものがフンカーラである」ナート ヤシャーストラ定義をほぼそのまま踏襲し、Sa-Ri-G¯ a Ga-Ri-S¯ a, Ri-Ga-M¯ a Ma-Ga-R¯ı, Ga-Ma-P¯ a Pa-Ma-G¯ a, ..., Dha-Ni-S¯ a Sa-Ni-Dh¯ a, Pa-Dha-N¯ı Ni-Sa-Dh¯ a, ...

54

Vol.60 , No.3(2012)206八尾 史「チベット語訳『根本説一切有部律』「薬事」におけるトクパレス写本の問題」

Vol.60 , No.3(2012)206八尾 史「チベット語訳『根本説一切有部律』「薬事」におけるトクパレス写本の問題」

... The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies.. NII-Electronic Library Service..[r] ...

5

インド学チベット学研究 No. 11 (2007) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その1」

インド学チベット学研究 No. 11 (2007) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第一章試訳・その1」

... 76 これについても、K 註では「中声域にあるマッドヤマに始まる Ma・Pa・Dha・Ni・Sa・Ri・Ga というサウラ ヴィー音階音まさに同じ位置に Ga・Ma・Pa・Dha・Ni・Sa・Ri というハーリナーシュヴァー音階音を発する べきであるという意味である」し、S 註では「同様に、マッドヤマ位置にあえて置かれたガーンダーラなどによって ...

55

Vol.54 , No.3(2006)016加藤 弘二郎「『解深密経』のチベット語訳テキストについて -東西二系統の写本・版本の比較検討を通じて-」

Vol.54 , No.3(2006)016加藤 弘二郎「『解深密経』のチベット語訳テキストについて -東西二系統の写本・版本の比較検討を通じて-」

... (96) On the Tibetan Text of the Samdhinirmocanasutra: (K.. As far as the SNS is' concerned, the importance of comparison and investigation between the Tibetan translation [r] ...

7

インド学チベット学研究 No. 17 (2013) 004五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(5)」

インド学チベット学研究 No. 17 (2013) 004五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(5)」

... (26) Tib:ting nge ’dzin kun tu snang ba. Ch1: 普明三昧 . Ch2: 普光明三昧 . Ch3: 普光三昧 . Cf. Mvy 562: samant¯aloko n¯ama sam¯adhih., kun tu snang ba shes bya ba’i ting nge ’dzin. (27) 2 . Ch2, 3: 不懈不息 . (28) Tib:don ...

32

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第1章試訳・その3」

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 005岡崎康浩「サンギータラトナーカラ第1章試訳・その3」

... 」 述べられており、本書記述親近性も見られるが、結びつきやすさ (sam . gati) 記述など、本書一致しない点 もある。一方、この間を補う記述として、バラタバーシャ記述が見られ、そこでは「ニシャーダガーンダーラが他 音階音とともに波伏運動 (sam ...

59

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 005五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(1)-」

インド学チベット学研究 No. 13 (2009) 005五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(1)-」

... よ,これら四法を持てば,菩薩大士たちは, 〔心が〕乱されることなく,振舞(威儀)も動揺す ることない者なる. (5) ブラフマー神よ,四法を持てば,菩薩大士たちは善なることがら(白法) (97) が増大する. このように言われて世尊は,スヴィクラーンタヴィクラーミン菩薩大士に次ように仰った.「スヴィクラーンタ ...

44

中級を学ぼう日本語の文型と表現 82 中級中期 索引ベトナム語訳

中級を学ぼう日本語の文型と表現 82 中級中期 索引ベトナム語訳

... ぎたいご(擬態) từ tượng hình 9課 プラスアルファ きたえる(鍛える) luyện 5課 関連読み物 きちょう(基調) chủ đạo 1課 本文 きちょう(貴重) quý 1課 学習項目練習 きちんと nghiêm chỉnh 4課 学習項目練習 きちんとする ngăn nắp, gọn gàng 4課 学習項目練習 きつえん(喫煙) hút thuốc ...

39

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 004五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(2)」

インド学チベット学研究 No. 14 (2010) 004五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(2)」

... SP はかなり異なる言えるだろう. (5) 以上ような BP SP 類似点・相違点に関してはさらに詳細な比較・分析が不可欠だが, 筆者としては, BP から SP へ影響関係という観点から見ていくべきだ考えている. ...

37

Vol.61 , No.1(2012)077大観 慈聖「『成就法の花環』第221番~第224番について : 二種のチベット語訳をめぐる諸問題」

Vol.61 , No.1(2012)077大観 慈聖「『成就法の花環』第221番~第224番について : 二種のチベット語訳をめぐる諸問題」

... The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies.. NII-Electronic Library Service..[r] ...

6

インド学チベット学研究 No. 15 (2011) 007五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(3)」

インド学チベット学研究 No. 15 (2011) 007五島清隆「チベット訳『梵天所問経』-和訳と訳注(3)」

... 通力で作り出された人には分別がないからです.. . . . . . 世尊よ,例えば,ある仕事ために神通力で作り出された化 人は,その仕事を行いますが,その化人には〔自分はその行為をしているという〕分別はありません」tadyath¯api n¯ama bhagavan m¯ay¯apurus.asya naivam. bhavati, m¯ay¯ak¯aro mam¯asannah., yah. punar anyo ...

35

Show all 10000 documents...

関連した話題