五 島 清 隆
1 本稿 ,五島[2009][2010][2011][2012] 続編 ,全6巻 第5巻 和訳 訳注 .校合 用 写本大蔵経(B: ,K:河口慧海将来本,L: ・ ,Ph: ,T: ・ ) 版本大蔵経(C: ,D: ,H: ,N: ,P:北京) 詳細 関 ,五島[2002][2009] 参照願 (1). 先 第4巻末尾(XXII-1) , 「法 話」「聖 沈黙」 二 事 教 遠 過去 ,普光如来 説 釈尊 明 終 . 第5巻 , 普光如来 他仏国土 来訪 二人 菩 ( ) 「浄明(*pari´suddh¯abh¯asa清浄 輝 ) 三昧」 説 始 (XXII-2). 二人 菩 ,今 前生 , 二人 二事 質問 神 妙光 , 今 前生 . 内容的 ,次 4点 注目 . (1)「浄明三昧」 特 注目 ,XXII-2 見 次 表現 .「 ,清浄 不 浄 .自性 清浄 (*prakr ˚tipari´suddha )<清浄 > 究極的 清浄 (*atyantapari´suddha) . ,一切 法 自性 明浄(*prakr ˚tiprabh¯asvara) 」. 『 葉品』 「〔真実 実践 行 沙門 〕 存在 自性 究極的 清浄(prakr ˚ti-atyantapari´suddha) ,汚 見 」 近 , (1) ,本稿 用 符号,記号,諸形式 前稿 準 ([2009] 142-143頁参照). ,脚注番号 指示 箇所 比較的長 場合, 範囲 明確 示 ,例 (1). . .,. . . (1) 表記 ,[2011]以降 (1)→,←(1) . 番号 ,当該範囲 最後 番号 示 .『梵天所問経』 心 明浄性(心性本浄) 示 prakr ˚tiprabh¯asvara 用語 関連 説明 .経 直後 <一切法 自性 清浄 ,心 自性 清浄 > , <凡夫 心 自性 解脱 方 解脱 > . ,阿含経以来 「客塵煩悩・心性本浄」 考 方 , 『般若経』 空観 基 「諸法清浄」 考 方,更 後 如来蔵思想 要素 見 .「心性本浄」 説 本経 , 点 本経 成立( 編集) 思想史的背景 考 上 重要 .本経 『般若経』 頻用 「法性
(法則性dharmat¯a, dharm¯an¯am. dharmat¯a)」 『十地経』 重視 「法界(dharmadh¯atu)」
併用 ,全体的 後者 根源的 , 点 含 ,初期大乗仏
教思想史 観点 踏 包括的 考察 必要 .
(2)「 (vacana, adhivacana) 「表示(prabh¯avan¯a)」
本経 ,世間的 出世間的 不二 関係 本来清浄 説 , 単 真実 明 ,真実 明示 手段 「 」「説法」, 更 根底 説者(仏陀・菩 ) 慈悲 方便 考察 重視 . XXV , 「 」 通俗語源解釈 用 次 様 説明 .< 「 (*adhivacana指示 )」 ,他人 理解 ,前分 adhi ,何 目標 設定(*adhik¯ara) 〔真実 存在 存在 〕提示(*sam¯aropa増益) .同 ,如来 何 提 示 ,目標 設定 説 場合 「 (*adhi-ka) (*vacana)」 . ,一切 (*vacana,√vac 名詞形) ,仏陀 説 (*ukta,√vac 過去分詞) . ,仏陀 「説 」 〔仏陀 〕表示 (*prabh¯avita) .仏陀 ・ ・ 概念 表示 , , 表示 表示 > . 更 ,XXVII-2, 3 ,<一切諸法 名称 本質(*n¯ama-svabh¯ava) 点 遠離 ,変異 , 諸法 表示 ,如来 真実 語 > 一方 ,<如来 法 対象化 , , 表示 > . 本経 ,真実 問 応答 形式 , ,説 法 問答 真実 関係 自 問 意識 強 .第4巻 見 「 =如来 」 ,「法 話・聖 沈黙」 関心 強 同 問題意識 考 . (3)大乗 菩 行
XXVI ,「大乗 向 出発 (*mah¯ay¯anasam. prasthita)」菩 (巧 人) 関
80 詩頌 釈尊 .内容 「菩 不二 菩提行」「六波羅蜜」「大乗 称
注目 ,主 ,不二 縁起 観点 述 ,「空」 語 関説
点 . 第63偈 ,「縁〔 〕 信解 、邪見 存在 。
、一切諸法 、縁 依拠 、自性 」 , 偈 『般若
灯論』 引用 .後半 2項目 他 大乗経典 共通 見 内容 ,敢
注目 偈 挙 ,「 経典 護持 人 ,無量 劫 間,輪 ,
完全 悟 (*sam. bodhi) 近 .彼 偉大性(*mah¯atmya) 捨 」 第77偈
.下線部 「偉大性」 「仏陀 偉大性」(buddham¯ah¯atmya)」 指
, 表現 仏陀 断念 輪 中 衆生救済 励 「菩 意図的 輪 」
意味 知 . ,3漢訳 相当 訳文 見当 .
(4)「法 実践(dharmapratipatti) 「師子吼(sim. han¯ada)」
XXX-1 ,集会 不退転天子 「法 実践」 関 問 対 世尊 ,不 二 観点 ,不実践 実践 答 . 受 (帝釈 天) ,「正 人(*satpurus.a)」 「楽説(*pratibh¯ana 基 説法)」 「師 子吼」 他 称讃 ,不退転天子 「師子吼」 関 「楽説」 求 .不退転天子 ,大乗 教 言葉 断言的 説 ,六波羅蜜 実践 師子吼 説 . 師子吼 関 楽説 示 ,< 第二 転法輪 生 > 讃嘆 声 ,世尊 微笑 放光 示 ,不退転天子 対 成仏 予言 期待 第5巻 閉 . 2和訳 訳注 第五巻(bam po lnga pa) (XXII-2)(2) 「良家 子 , 時,上方 薬王(*Bhais.ajyar¯aja)(3)如来 仏国土 , (*Aks.ayamati尽 知恵 者)(4) ( *Vi´ses.amati 知恵 者)(5) 二人 菩 来 .〔 来 〕 二人 ,[喜見 世界 ](6)普光(*Samantaprabha)如来・世尊 行 ,世尊 足 頭 礼拝 ,三回右繞 一面 坐 . (2) 前 第4巻末尾 世尊(釈尊) 説法(XXII-1) 続 .
(3) Tib:sman pa’i rgyal po. Ch1, 2:醫王. Ch3:藥王. 過去仏 名 LV(ch.13, v.62) VKN
(ch12, secs.7-15) 見 .
(4) Tib:blo gros mi zad pa. Ch1:欲盡. Ch2, 3:無盡意.『無尽意菩 経(
Aks.ayamatinirde´sas¯utra)』『法 華経』「観世音菩 普門品」 主要対告者。
(5) Tib:khyad par blo gros. Ch1:持意(→特意=元,明,異). Ch2, 3:益意.本経第1章冒頭 十六正士
一人 名 見 .
二人 対 如来 『浄明(*pari´suddh¯abh¯asa清浄 輝 )』(7) 三昧 詳
正 教示 . ,『浄明』 , 三昧 得 菩 ,
相(*laks.an.a) 煩悩 解脱 ,諸仏 一切 法 輝 得 . ,
『浄明』 .
(10)→一切 法 前際(*p¯urv¯anta過去) [P78a]清 (*pari´suddha) .一切
法 後際(*apar¯anta未来) 清 .一切 法 現在際(8) 清 .(9)→ 三世 清 , .←(9) ←(10) ,清浄 不浄 .(11)→自性 清浄 (*prakr ˚tipari´suddha)<清浄 > 究極的 清浄(*atyantapari´suddha) .←(11) ,一切 法 自性 明浄(*prakr ˚tiprabh¯asvara )(12) , 言 . 諸法 自性(*prakr ˚ti ) 何 , ,一切 法 空性 自性 有 ,対象化 離 .一切 法 無相 自性 有 ,思惟 分別 離 .一切 法 無願 自性 有 ,取 入 ,捨 去 ,(13)→志願 ,能力 ←(13),完全 本質(*svabh¯ava)(14) 離 . ,自性 清浄 .輪 自性 涅槃 自性 .涅槃 自性 一切諸法 自性 . ,心 自性 清浄 . 良家 子 , ,虚空(*¯ak¯a´sa) (*¯abhyavak¯a´sika(15))〔何 〕 汚 (*asth¯ana) 、 余地 (*anavak¯a´sa).良家 子 , ,心 自性 ,〔煩悩 〕汚 , 余
(7) Tib:snang ba yongs su dag pa. Ch1:清淨. Ch2, 3:淨明.「浄明三昧」 「自性清浄心」 関係
平川[1968] 「大乗経典 心性本浄説」(211-217頁,特 216頁) 項参照.
(8) Tib:da ltar byung ba’i mtha’. Ch1, 2, 3:現在. Tib 見 「現在際」 表現 極 稀
用例 .『智光明荘厳経』 ,p¯urv¯antato ’j¯at¯a, apar¯antato ’sam. kr¯ant¯a, madhye vivikt¯a. (Tib: sngon gyi mthar ma skyes pa dang, phyi ma’i mthar mi ’pho ba dang, dbus su dben pa yin no.)
所 曇摩流支訳 「如彼方本際不生,未來際不去,現在際不住」 (J ¯AA sec.32).惟
浄等訳 最後 「中際性離」 . 原文 madhya(中) 可能性
.現在 anta(辺) kot.i(際) 表現 .
(9) Ch1:此名二清淨. Ch2:是三世畢竟淨. Ch3:是三世法畢竟清淨. (10) 「三世清浄」 ,注113参照.
(11) Tib:yongs su dag pa gang gi(KL:gis) rang bzhin gyis yongs su dag pa ’di(BNPPh:de) ni shin tu yons
su dag pa ste. Cf. KP sec.125:「〔真実 実践 行 沙門(bh¯utapratipattih. ´sraman.ah.) 〕
存在 自性 究極的 清浄 ,汚 見 」atyantapari´suddha´s ca
prakr
˚ty¯a sarvadharm¯a asam. klis.t.¯an pa´syati (Tib:chos thams cad shin tu yongs su dag cing rang bzhin gyis kun nas nyon mongs pa med par mthong).
(12) Tib:rang bzhin gyis ’od gsal ba. Ch1:本 清 淨. Ch 2:性常 清 淨. Ch3:自性 清 淨 常 清 淨. ,
prabh¯asvara (P¯a. pabhassara) ,「心 輝 ,無垢 純粋 」 現 語 用 ,
本来 「透 通 輝 ,美 」 意.例 ,KP sec.85, v.1:「光 輝 瑠璃 宝珠」
vaid.¯uryaman.i prabh¯asvarah..
(13) Tib:bsam pa (*¯a´saya) med pa, nus pa (*´sakti) med pa. Ch1:爲無所願堪任究竟. Ch 2:無求無願. Ch3:
無求無欲.
(14) Tib:ngo bo nyid. Ch1:自然. Ch 2, 3:自性.本訳 ngo bo nyid (*svabh¯ava) 「本質」,rang bzhin
(*prakr ˚ti)
「自性」 訳 分 . (15) Tib:bla gab med pa. Cf. Mvy 1136.
地 .良家 子 , ,虚空 (16)→雲 ,煙,塵 生 ←(16), 虚空 (17)→美麗 ,輝 ←(17) , 虚空 自性 汚 . ,虚空 汚 ,真 清浄(*vi´suddha) 〔決 〕 . ,〔決 〕汚 , ,『虚空』 風 [P78b]表示 (*prabh¯avita)(18) .良家 子 , ,愚 凡夫 理 精神集中(*ayoni´somanasik¯ara) 有 ,煩悩 起 ,彼 心 自性 汚 . ,汚 ,完全 清浄 . ,汚 , ,<自性 解脱 > 方 ,〔彼 心 〕解脱 . 良家 子 , 「浄明」 三昧 入 , 以上 , 如来 , 二人 菩 対 ,説 . 二人 三昧 聞 ,不可思議 法 対 法 輝 得 (19) . (XXIII-1) 時, 菩 ,世尊 普光如来 対 次 申 上 .『世 尊 ,我々二人 , 三昧 入 聞 ,世尊 ,我々 , 住 方 住 』 言 , 世尊 ,彼 二人 良家 子 仰 .『良家 子 , ,汝 ,法 話 正 語 . ,聖 沈黙 住 』 時, 二人 菩 ,(20)→世尊 『 (*s¯adhu)』 〔 〕聞 ←(20),世尊 足 頭 礼拝 ,三回右繞 ,世尊 ,園 林(*udy¯ana) 行 . 行 , 化作 楼閣 中 住 . (XXIII-2) 二人 住 ,妙光(21) 大 神 七百二十万(22)
(16) Tib:sprin gyi phung po’am, du ma’am, rdul dag byung ste. Ch1:雲霧烟塵. Ch 2, 3:爲烟塵雲霧覆翳.
(17) Tib:mi mdzes shing lham me lhang nger mi ’gyur. Ch2, 3:不明不淨. 句 後半 仏 形容 定
型句 見 表現:lham me, lhan ne, lhang nge (Skt. bh¯asate tapati virocate, P¯a. bh¯asati tapati
virocati). Cf. Mvy 6289-6291, Sukh 55.26.
(18) Tib:rab tu dbye. rab tu ’byed 未来形.過去形 rab tu phye. 想定 原語prabh¯avayati
, AD ,to increase, to provide more fully, to recognize, to gain power or strength, to
make powerful 意味 . to recognize 意 ,rab tu phye, rab tu dbye
(*prabh¯avita) 「〔 〕認知 」「〔 〕顕示 」 解 . ,文脈上,
関係 濃厚 ,以下一貫 ,「表示 」 訳出 .rab tu phye (prabh¯avita)
語義 ,高崎[1974]468頁参照.
(19) Tib:chos kyi snang ba thob bo (*dharm¯alokapr¯apta). Cf. SR 219.3.
(20) Tib:bcom ldan ’das las ... legs so zhes bya ba thos te. Ch1:因從世尊聞. Ch2,3:從佛受教.
(21) Tib:’od zer bzang po. Ch1:善光. Ch2, 3:妙光.蔵訳,漢訳 ,Bhadraprabha, Suprabha, Sura´smi
想定 . ,『法華経』羅什訳 見 「妙光(菩 )」 原語 Varaprabha (Tib:’od
mchog) ,『法華経』 vara bzang, bzang po 訳例 少 ,
Varaprabha 想定原語 候補 .Varaprabha 法王子 前身,
日月燈明如来 実子 ,『法華経』 保持者・説法師 . (22) Ch1, 2, 3:七萬二千.
神 , 二人 来 . 来 , 二人 菩 足 [P79a]頭 礼拝 ,三回右繞 , 二菩 言 . 『良家 子 , 普光如来・世尊 ,「集 坐 者 , 二 . 法 話 ,聖 沈黙 住 」 仰 , ,法 話 何 .聖 沈黙 何 』 言 , 二菩 , 神 妙光 言 .『 神 , (23)→ ,質問 対 答 少 語 ,聞 ←(23).(24)→ 点 関 ,如来〔 〕 ,直証 ,彼岸 高 到達 ←(24)』 良家 子 , , 二菩 ,集会 中 ,法 話 ,聖 沈黙 関 ,(25)→ 二 意味〔深 〕 (*arthapada)←(25) 詳細 ( *vistaren.a)教示 . ,七百二十万 神 ,無生法忍 生 . 神 妙光 「普明(*samant¯aloka周囲 光明)三昧(26)」 目 当 ,〔 〕獲得 . 良家 子 , ,途絶 , 基 説法(*pratibh¯ana楽説) 持 二人 菩 ,問 二 , ,法 話 聖 沈黙 教示(*sam. prak¯a´sa) 続 . 二人 ,七万六千年 間,[怠 休 ](27) (28)→ 二 意 味〔深 〕 ,〔互 〕問 答 .←(28) (29)→〔 ,二 〕一 究極 行 ,〔 〕両方 究極 行 .←(29) , 〔普光〕如来 ,上方 虚空 , 二人 仰 . 『良家 子 , (*alam).演説 論争 .演説 論争 生 .一切 論争 (*prati´srutk¯a) 同 ,(30)→〔最初 発 〕声(*´sabda) 通 反響(*prati´sabda) .←(30)[P79b](31)→ 汝〔 〕 基 説法(*pratibh¯ana) ,尽 完成(*abhinirhr ˚ta )
特別 表現能力(*pratisam. vid無礙解) 到達 (*adhigata).←(31)〔 〕汝
〔 〕 〔自 〕望 , 問 意味 ,一劫 一劫以上 渡 問 答
(23) Ch1:且聽粗答所問. Ch2:汝今善聽.我當少説. Ch3:汝今至心善聽.我當少分爲汝説之.
(24) Tib:’di la de bzhin gshegs pa ni mngon sum ste pha rol gyi mchog brnyes so. Ch1:如來目觀(覩)分
別説耳,度於無極. Ch 2, 3:唯有如來乃通達耳.
(25) Tib:don gyi tshig’di gnyis. Ch1:以此二句. Ch2, 3:以此二句義.
(26) Tib:ting nge ’dzin kun tu snang ba. Ch1:普明三昧. Ch2:普光明三昧. Ch3:普光三昧. Cf. Mvy 562:
samant¯aloko n¯ama sam¯adhih., kun tu snang ba shes bya ba’i ting nge ’dzin.
(27) 2漢訳 .Ch2, 3:不懈不息.
(28) Tib:don gyi tshig ’di gnyis gtan la ’bebs shing lan ldon par gyur te. Ch1:宣布二句而發遣之. Ch2,
3:分別二句,互相問答. Cf.TED p.205r. gtan la ’bebs pa: to put in order, to arrange, to reduce to a
system. Mvy 6591 lan ldon:visarjana.
(29) Tib:gcig gi yang mthar ma phyin. gnyis po’i yang mthar ma phyin to. Ch1:不得一句之崖,況復二句.
Ch2, 3: (互相問答而)不窮盡.
(30) Tib:sgra ci ’dra ba de bzhin du sgra brnyan yang de bzhin no. Ch1:如呼聲響所因得脱便而順從因響
便(→亦)入. Ch2, 3:如所問答亦復如是.
(31) Tib:khyed(CDHNP:khyod) kyi spobs pa so so(BPh:sor, CDHN:so’i) yang dag par rig pa mi zad pa
mngon par bsgrubs(DPPh:sgrub) pa khong du chud do. Ch1:其辯才者有所分別.無盡之行不可究竟.
,汝〔 〕 基 説法 究極 到 . 対 ,
(32)→仏陀 ,極 平静 (*upa´s¯anta).寂静 (*pra´s¯anta),静
(*´s¯anta),文字(*aks.ara) 意味(*artha) .意味 語 .
語 限 意味 .←(32) (33)→意味 依 . 依 ←(33)』 , 二人 世尊 訓誡 (*codita) 知 ,黙 .良家 子 , 道理 (*anena pary¯ayena),菩 , ,〔自 〕望 ,百・ 千劫 以上 , 基 説法 説 理解 .良家 子 , 時, 時点 ,二人 菩 他 者 考 . , 法王子 , 菩 , ,汝 , , 時点 , 菩 .〔 〕 , 時点 ,偉大 神 , 神 妙光 」 (XXIV-1) ,偉大 樹 子 ,世尊 申 上 . 「世尊 ,[素晴 .](34) 懸命 努力(*abhiyoga) 精進(*v¯ırya) 実践 人々 ,如来 悟 大 意味 .〔一方, 〕懸命 努力 人々 対 ,百・千 仏 ,一体 .世尊 ,懸命 努力 悟 」 (XXIV-2) 時, 法王子(M) ,偉大 樹 子 (S) 言 .「(35)→ ,[P80a]菩 <懸命 努 力 ,懸命 努力 > ←(35)」 〔S 〕言 .「菩 , ,努力(*yoga) ,現観(*abhi-samaya 明瞭 真理 観 )(36) 得 , ,懸命 努力(*abhi-yoga) 」 (38)→〔M 〕言 .「 ,懸命 努力 現観 得 」 〔S 〕言 .「 法 分別 人 , 懸命 努力 ,現観 得 」 (32) Ch1: 佛言寂然澹泊無有文字誼宜之事. 又不以利養如供養利. Ch2:佛法是寂滅相第一之義. 此中 無有文字不可得説. 諸所言説皆無義利. Ch3:諸佛之法是寂滅相第一之義. 此中寂靜畢竟寂靜. 無字 無義不可言説. 所有言説皆是無義. Cf. J ¯AA sec.35:yac ch¯antam. (Tib:zhi ba) [tat] pra´s¯antam. (Tib:rab
tu zhi ba)/ ya(ud)t pra´s¯antam tad upa´s¯antam.(Tib:nye bar zhi ba) / yad upa´s¯antam. sa upa´sama(m.)[h.] (Tib:nye bar zhi bar gyur pa)/ ya´s copa´samah. sa munir(Tib:thub pa) ity ucyate /
(33) Cf. VKN XII-12:arthaprati´saran.at¯a na vya˜njanaprati´saran.at¯a(Tib:don la rton gyi tshig ’bru la mi rton
pa); GUP (H ed. Ca) 279a4 :don la rton gyi, yi ge la mi rton pa.
(34) 3漢訳 .Ch1:至未曾有. Ch2:未曾有也. Ch3:希有.
(35) Tib:ji ltar na byang chub sems dpa’ mngon par brtson pa mngon par brtson pa zhes bya ba. Ch1:仁, 族姓子,豈能別知何所遵修名於菩 爲精勤乎. Ch2, 3:善男子,汝知菩 云何行名勤精進.
〔M 〕言 .「 場合 ,現観 現観 」 〔S 〕言 .「平等性(*sama-t¯a) 一切 法 平等 見 場合 ,現観 (*abhi-samaya) 現観 」 〔M 〕言 .「良家 子 ,平等性 見 」 〔S 〕言 .「 」 (37)→〔M 〕言 .「 ,平等 .平等 」←(37) ←(38) (XXV) (V) 言 .(39)「 ,平等性 一切 法 見 ,現観 言 」 言 .「 神 , 見 」 〔V 〕言 .「二〔想〕 離 見 . ,不見 正 見 」 〔M 〕言 .「(40)→ 神 ,誰 世間 平等性 見 ←(40)」 (41)→〔V 〕言 .「如来 見 」 〔M 〕言 .「 見 」←(41) 〔V 〕言 .「色 真如(*tathat¯a) 別 ,受・想・行・識 真如 別 〔見 〕 . ,五蘊 真如 通 見 世 間 正 見 」 〔M 〕言 .「 神 ,世間 何 表示 (*prabh¯avita) 」 〔V 〕言 .「尽相(*ks.ayalaks.an.a滅尽 特質) 表示 」 〔M 〕言 .「 世間 尽相 表示 , 神 , 世 間 相 尽 」 〔V 〕言 .「 ,世間 相(*lokalaks.an.a) [P80b]尽 」 (37) 3漢訳(及 『大乗掌珍論』 引用部分) , 部分 答者( ) 発言 . ,3漢訳 <平等 見 平等 ,平等 見 平 等 > 趣旨.Ch1:設見平等者則便墮於六十二見,不爲平等. Ch2:所以者何.若平等可見 則非平等. Ch3:何以故.文殊師利,若平等法可得見者則非平等.文殊師利,若能不見諸法平等,是則名 爲見於平等. (38)[引用]『大乗掌珍論』 Ch :又如問言.云何精勤應修現觀.答言.若知無有少法思惟分別,如是精勤應修現觀.復 問.云何已證現觀.答言.若能觀一切法皆平等性.復問.有能見一切法平等性耶.答言.無 能見平等性.若有所見是則應成不平等見.(Taisho vol.30 277a12-17)
(39) Ch3 次 部分 含 .Ch3:善男子,諸法平等可得見不.答言.梵天,不可見也.若見平等非平等 見.梵天言. (40) Ch1:豈在梵宮爲等見乎. (41) Ch1:報曰. 何等爲見. Ch2:答言. 不壞世間相者. 又問. 云何爲不壞世間相. , 部分 次 ,蔵訳 ,主語 如来 敬語(gzigs: 覧 , mdzad: ) 用 表現 .
〔M 〕言 .「 , 世間 尽 相 表示 」 〔V 〕言 .「 ,完全 尽 ,尽 . ,尽 〔 以上〕尽 」 〔M 〕言 .「 神 ,如来 ,(42)→『有為(*sam . skr ˚ta) 尽 性質(*ks.ayadharma) 』←(42) 仰 」 〔V 〕言 .「 , (43)→尽 法則性(*dharmat¯a)←(43) ,決 尽 . ,如来 『有為 尽 性質 』 仰 」 〔M 〕言 .「 神 ,何 有為 名 」 〔V 〕言 .「 ,尽 法則性 有為 名 」 〔M 〕言 .「 神 ,有為 何 住 」 〔V 〕言 .「無為(*asam. skr ˚ta ) 自性(*prakr ˚ti ) 住 」 〔M 〕言 .(44)→「 神 ,有為 無為 諸法 区別 」 〔V 〕言 .「 ,有為 無為 諸法 区別 言説(*vyavah¯ara) .←(44) 言 ,言説 ,『 有為 』,『 無為 』 教 示 .有為 法則性(*dharmat¯a) 無為 法則性 .法則性 区別 」 〔M 〕言 .「(45)→ 法則性 ,何 指示 (*adhivacana) ←(45)」 〔V 〕言 .「 ,法則性 ,無為 無差別 諸法 指示 」 〔M 〕言 .「<〔指示 〕 (*adhivacana)> 意味 何 」 〔V 〕言 .「(46)→他人 理解 説 場合 , , <指示 (*adhivacana)> .←(46) , <指示 (*adhi-vacana)>
(42) Tib:’dus byas zad pa’i chos can no. Ch1:其盡法者謂有爲事. Ch2:一切有爲法是盡相. Ch3:諸有爲法
是盡相. Cf. SN III 24.23-25「 ,色 無常 ,有為 (sa˙nkhatam),縁已生
,尽 性質 (khayadhammam.). . . .滅 性質 」
(43) Tib:zad pa’i chos nyid. Ch1:其盡法者. Ch2:盡相. Ch3:盡法相者.
(44) [引用]『般若灯論』(Praj˜n¯aprad¯ıpa)
Ch : *******
Tib :de bzhin du (AVP : ’phags pa tshangs pa khyad par sems kyis zhus pa’i mdo las/) tshangs pa ’dus byas dang/ ’dus ma byas kyi chos rnams la tha dad du bya ba ci yod [ / ] smras pa / ’jam dpal ’dus byas dang/ ’dus ma byas kyi chos rnams la tha snyad tsam1tha dad par bya ba yin te/ (3)→byang chub sems dpa’ gzungs2’di ’dzin pa ni ’dus byas dang/ ’dus ma byas kyi chos rnams
la rlom sems su mi byed/ dmigs par mi byed do //←3zhes byas ba la sogs pa ... (Pra Peking ed. dBu-ma Tsha 139b2-4 ; AVP Peking ed. dBu-ma Sha 175b8-176a2) 1) AVP : adds du. 2) AVP
:gzugs. 3) 部分 BP 存在 . (45) Ch1:所言法者爲何謂耶. Ch2:何等是諸法實相義. Ch3:何等法上有此言語. (46) Ch1:有所囑累有所講説.是謂言説. Ch2:以文字説令人得解故名爲義. Ch3:所謂爲他令心取相説彼 言語. ,以下 所論 ,adhi-vacana 語義 通俗語源解釈 説明 , 3漢訳 反映 ,内容 説明 限定 .Cf. S´sp 348.5-7:「<〔教 団 〕発生 紛争(adhikaran.a)> ,<勝 (adhika) 〔自 現実以 上 高 〕提示 > 指示 .大徳 ,
,目標 設定(*adhi-k¯ara)(47) 〔真実 存在 存在 〕提示(*sam¯aropa増益) . ,如来 提示 ,目標 設定 説 場合 , , (*adhi-ka) (*vacana) 言 . , ,一切 (*vacana) , ,[P81a] ,仏陀 ,説 (*ukta) , . ,(48)→正 悟 仏陀 場合,説 〔仏陀 〕表示 (*prabh¯avita) ←(48)」 〔M 〕言 .「正 悟 仏陀 表示 」 〔V 〕言 .「色〔身〕(*r¯upa物質的 身体) ,〔三十二〕相(*laks.an.a外見的 特徴) ,〔十八不共仏〕法(*dharma仏陀 有 徳性) ,〔 〕表 示 」 〔M 〕言 .「(49)→〔 〕色・相・法( *r¯upalaks.an.adharma) 別 表示 ←(49)」 〔V 〕言 .「 . (50),色・相・法 真如(*tathat¯a) 〔別〕 , 以外 〔別〕 . , 如来 表示 . ,真如 明 説 示 (*prak¯a´sita) , 〔真如 〕失 (*vipran.¯a´sita) , 表示 」 〔M 〕言 .「 ,如来 何 覚 (*abhisam. buddha) 」 〔V 〕言 .「 , ,如来 ,(51)→一切諸法 自性(*prakr ˚ti)
本質(*svabh¯ava) , 通 ,悟 (*abhisam. buddha),現観(*abhisamaya)
<〔真実 無視 〕勝 提示> 実行 者 ,世間 ,供養
. , <勝 提示(adhikasam¯aropa)> ,〔真実 観点
〕平等(sama) 」utpannam adhikaran.am iti adhikasam¯aropasyaitad adhivacanam
|adhikasam¯arope bhadanta ´s¯aradvat¯ıputra caran loke daks.in.¯ıyo bhavati |tat kasm¯ad dhetoh.? tath¯a hi samah. so ’dhikasam¯aropah. |
(47) adhik¯ara(Tib: lhag par byed) 語義 ,五島[2009]165頁(BP III-2,注121)参照.Cf.
Su 21.20-22:「<高慢(adhi-m¯ana)> ,長老 ,<〔自分 勝
(adhi-ka) 〕目標 設定(adhi-k¯ara) 〔真実 , 〕提示
(sam¯aropa)> 指示 (adhi-vacana) .高慢心 行動
,〔余計 〕目標設定 提示 行動 . 平等 (sama)行動
者(c¯arin) 」adhim¯ana ity ¯ayus.mann ¯anand¯adhik¯arasam¯aropasyaitad adhivacanam.
ye ’dhim¯ane caranty, adhik¯arasam¯arope te caranti, na te samac¯arin.ah..
(48) Tib:yang dag par rdzogs pa’i sangs brgyas nyid ni brjod pas rab tu phye ba ma yin no. Ch1:爲佛所言 平等覺者不有所獲無所言行. Ch2:諸佛不可以言相説故. Ch3:諸佛如來非彼言語而得名故.
(49) Tib:ji gzugs kyi mtshan nyid kyi chos las tha dad du rab tu dbye’am. Ch1:難獲之相而有(→爲)説法
爲念行乎. Ch2:諸佛可離色身三十二相諸功徳法而説相耶. Ch3:諸佛如來可離色法而得名耶. Tib r¯upalaks.an.adharma 「色 相 法」 ,文脈 見 Ch2 「色 相 法」 取 . (50) Tib:smras pa. Ch2:所以者何. Ch3:文殊師利,何以故. 蔵訳 伝本 「言 」 ,3漢訳 前後 一連 会話 見 .蔵訳 読 ,前後 文脈 同 発言 .
←(51). ,正等覚者(*samyaksam. buddha) 言 」 (XXVI-1) ,世尊 対 ,偉大 樹 如 子 申 上 .「世尊 , 菩 ,大乗 〔向 〕出発 (*sam. prasthita)(52) 言 」 , ,世尊 , 詩頌(*g¯ath¯a) 仰 . (XXVI-2)菩 不二 菩提行 1 彼 巧 人 ,色(*r¯upa) 滅 悟 向 .色 悟 , 風 ,巧 人 行動 . 2 真如 観点 表示(*prabh¯avita) ,色 悟 .(53)→優 巧 人 ,悟 分析(yongs su dbye ba) 〔 , 中 〕入 .←(53) 3 (54)→悟 意味(*artha) 分割(*bheda) .悟 意味 対象 . 至高 意味(*param¯artha勝義) 向 懸命 努力 (*abhiyukta)人 悟 入 .←(54) 4 (五)蘊,(十八)界,(十二)処 [無知 ](55)[P81b]悟 求 .〔 〕 悟 (蘊・界・入) 自性(*prakr ˚ti) . 別 ,悟 . 5 [巧 人 ](56)上,下,中 諸法 ,決 取 , 捨 . ,悟 正 入 . 6 彼 ,法 非法 二 ,二 (不二) ,決 認 .〔 〕彼 悟 入 (*pravis.t.a). 7 無為 不二 ,有為 二 , 二 極端(*anta) .〔 〕 捨 彼 菩提行(悟 到 行) 行 . 8 凡夫〔 域〕 超 ,不変異(*avik¯ara)(57) 住 .果 得 ,聖人 .〔 〕彼 ,世間 福田 . 9 世間法 観察 ,世間 ,蓮華 〔世間 汚 〕, 行 行 .〔 〕彼 ,悟 入 . 10 (58)→世間 行 彼 行 ,世間 愚 巧 .〔 〕彼 解脱 .←(58) (51) Ch1:曉了一切諸法悉爲本淨自然無本,逮平等覺. Ch2:通達諸法性相如故. Ch3:皆以通達一切法性清 淨眞如,如彼眞如,如是而證.
(52) Tib:yang dag par zhugs pa. Ch1:志. Ch2:發行. Ch3:住.
(53) Ch1:所願無所壞 則道第一慧. Ch2:不壞諸法性 是名行菩提 不壞諸法性 則爲菩提義. Ch3:不壞諸法 性 是黠慧菩 不壞諸法性 則爲菩提義.
(54) Ch3:是菩提義中 亦無有菩提 正行第一義 是名住菩提菩 黠慧人 如是解菩提.
(55) Ch2, 3 見 .Ch2, 3:愚於陰界入 而欲求菩提.
(56) Ch2, 3 見 .Ch2:若有諸菩 . Ch3:黠慧諸菩 .
(57) Tib:mi ’gyur ba. Ch1:寂然. Ch2, 3:法位(*dharmaniy¯amat¯a).
11 彼 輪 汚 .菩 畏 .衰弱 ,気落 .〔 〕彼 菩提行 行 . 12 巧 ,法界 (*dharmadh¯atunaya)(59) 吟味 理解 彼 ,法 非法 点 巧 ,〔 〕分別 . 13 彼 ,菩提行 行 ,諸法 滅 , 生 . 悟 特質(*laks.an.a) . 14 一切諸法 特質 欠 (*alaks.an.a無相).虚空 等 ,平等 .巧 彼 ,(60)→特質 根拠 ,特質 根拠 ,←(60)決 考 . 15 (61)→行 巧 ,方便 究極 達 巧 人 ,衆生 願 (*¯a´saya) 成就 .←(61) 16 常 正法 保持 ,明証性 住 (62),法 対 慢心(*manyan¯a) .(63)→ 私 法 ←(63). 17 (66)→諸仏 生 , ,勝者(*jina)〔 〕 生 ,(64)→ 一切諸法 空 ←(64).[P82a]彼 ,(65)→ 法則性(*dharmat¯a法性) 捨 ←(65).←(66) 18 諸法 現観 ,法 法則性(*dharmadharmat¯a) 真如 住 ,(67)→彼 堅実(*dr ˚d.ha) 説 ←(67). 19 魔 ,〔彼 〕甚深 行 底 常 知 . ,〔巧 〕 彼 ,諸法 対 執着 (*a´ses.atas) . 20 仏知(*buddhaj˜n¯ana) 求 ,〔 中 〕 入 行動 余地 .〔彼 〕知 ,(68)→場所 住 (*de´sastha) ,方位 住 (*prade´sastha) ←(68).
(59) Tib:chos kyi dbyings kyi tshul. Ch1:法性. Ch2:法性眞實相. Ch3:法性相.
(60) Tib:mtshan gzhi mtshan gzhi med. Ch1:無相不無相. Ch2, 3:是相是可相.
(61) Ch3 第15偈 欠 .
(62) Tib:mngon pa nyid la rab tu gnas. Ch1:住立於平等. Ch2:常住於平等. Ch3:以住於平等.
(63) Tib: ’di ni nga yi(CP:nga ’i, B:de ’i) chos yin te. Ch1:是則爲正法. Ch2:是則如來法. Ch3:平等即是
法. (64) Ch1:常住於正法. Ch2:是法常住世. Ch3:一切諸法空. Ch1, Ch2 dharmasthitat¯a dharmaniy¯amat¯a 原語 想定 .注66参照. (65) Ch1:斯能奉經典. Ch2:是名護持法. Ch3:不捨彼法體. (66) 第17偈 ,阿含経 見 有名 一節 踏 .SN II 25.18-20:「如来 生 , ,如来 生 , 道理(縁起) 定 ,諸法 成 立
性質 ,諸法 決定 性質 , 縁 性質 」upp¯ad¯a v¯a tath¯agat¯anam
anupp¯ad¯a v¯a tath¯agat¯anam. t.hit¯a va s¯a dh¯atu dhammat.t.hitat¯a dhammaniy¯amat¯a idappaccayat¯a.『二万 五千頌般若経』 ,dhammaniy¯amat¯a tathat¯a(真如), dharmadh¯atu(法界), bh¯utakot.i(実際)
´s¯unyat¯a(空性) 同義語 (Pvsp 132.3-8).
(67) Ch1:所説亦如斯. Ch2:而爲人演説. Ch3:爲於衆生説.
(68) 存在 示 慣用的表現.五島[2012]150頁,注150参照.Ch1:則無有慧教所
21 仏知 無礙 ,(69)→法 〔非〕法 執着 ←(69).悟 究極 目 的 彼 , ,執着 . (XXVI-3)布施波羅蜜 22 布施 常 向上 ,心 制御 喜 彼 , 捨 ,(70)→落 込 気持 (*d¯ınacitta) ←(70). 23 法 捨 出来 ,取 . ,一切諸法 (71)→< 私 > 存在 ←(71). 24 (72)→一切諸法 縛 ,解脱 知 ←(72),〔間違 〕見解(邪見) 人 ,偉大 施主(*mah¯ad¯anapati) . 25 我・我所 見 彼 , ,布施 ,(73)→ 物 依拠 ←(73). 26 一切 布施・喜捨 悟 振 向 ,悟 向 布施 ,〔悟 ,布施 〕二想 生 . (XXVI-4)持戒波羅蜜 27 (74)→形成作用 (*asam . sk¯ara)戒←(74) 常 決定 住 彼 ,<私 戒 住 > 慢心(*manyan¯a) . 28 巧 人 ,戒 作 ,生 知 . ,彼 戒 ,虚空 清浄 無垢 . 29 身体 〔水 鏡 映 〕映像(*pratibimba) , 木霊(*prati´srutk¯a) ,心 幻(*m¯ay¯a) 知 ,彼 戒 誇 . 30 (75)→彼 〔心身 〕静 (*´s¯anta),寂静 (*pra´s¯anta),極 平静 (*upa´s¯anta),←(75) 深 精神集中 入 (*sam¯ahita).一切 悪 鎮 ,寂静(*pra´s¯anta) 極致 達 . 31 破戒 持戒 ,[P82b]彼 二 .法界 知 ,彼 戒 無漏 . (XXVI-5)忍辱波羅蜜 32 忍辱 彼岸 渡 ,悪行 耐 , ,一切 衆生 対 彼 思
(69) Tib:chos dang chos la chags mi byed. Ch1:於法不著法. Ch2, 3:不著法非法.
(70) Tib:zhan(CDHNP:zhen) pa’i sems kyi(BCDHNPPh:ni) yongs(B:yang, CHNPh:yong, DP:yod) med
do(Ph:na). Ch1:不著於佛道. Ch2, 3:而心不傾動.
(71) Tib:bdag gi dngos po yod ma yin. Ch1:不得心形像. Ch2:根本不可得. Ch3:我本不可得.
(72) Ch1:致究竟解脱 曉了一切法. Ch2:能知一切法 非施非捨相.
(73) Tib:dngos po ci la’ang rten mi ’gyur. Ch1:不處於貢高 不慕諸所有. Ch2, 3:不生貪惜心.
(74) Ch1:禁戒無所行. Ch2, 3:無作無起戒. (75) Dbh 40.13: ´s¯antapra´s¯antopa´s¯anta´s ca bhavati.
等 働 . 33 一切諸法 止 ,刹那滅 方 壊 . ,腹 立 非難 (*¯akro´sa) ,敬意 表 . 34 身体 切 刻 彼 心 怒 生 .〔彼 〕心 身体 内 外 全 存在 . 35 〔地水火風〕 四 元素(四界) 生 (76)→ 身体 敵 等 ←(76).(77)→ 〔 〕正 理解 彼 巧 人 ,自 誇 .←(77) 36 現観 ,(78)→彼 忍辱 語 ←(78).人々 ,彼〔 〕 心 脅 (*d¯us.an.a) 決 . (XXVI-6)精進波羅蜜 37 (79)→彼 大 精進 開始 ,力 有 ,堅固 ,畏 .←(79) 彼 身心 理解 , (身心) 依拠 . 38 (80)→輪 始 究極 捉 ,不生 .←(80)〔 〕一 人 人(*sattva) ,大力 人 〔精進 〕鎧 身 着 . 39 法 ,生起 ,発生 ,愚 人 〔考 方 〕顛倒 ,前際(*p¯urv¯anta過去) 理解 . 40 (81)→ 界(*dh¯atu) 常 住 .←(81)法界(*dharmadh¯atu) 不可思議 . 正 知 , 生 滅 . 41 法 法則性(*dharmadharmat¯a)(82) , 人 理解 . , 顛倒 捨 ,彼 努力 . 42 (83)→完全円満 仏陀 ,〔輪 〕生 物(*sattva) 完 全 把握 .←(83)〔 〕鎧 捨 ,精進 点 見 . 43 (84)→〔彼 〕諸法 ,幻 陽炎(*mar¯ıci) 考 .←(84) (76) Ch1:如能忍怨讐. Ch2, 3:身怨及刀 . (77) Ch1:終不爲惡行 忍辱猶若地. Ch2:於地水火風 未曾有傷損. Ch3:黠慧悉現見 名爲忍辱人 於地水火 風 未曾有傷損.
(78) Tib:de dag bzod par (KLT:pa) smra ba yin. Ch1:乃名曰忍辱. Ch2, 3:常行忍辱法.
(79) Ch1:勸助樂大乘 勢強無所畏. Ch2, 3:勇猛勤精進 堅住於大乘. (80) Ch1:因從始原際 生死不可知. Ch2, 3:雖知生死本 其際不可得.
(81) Tib:dbyings ’di rtag tu gnas pa ste. Ch1:諸種立天眼. Ch2:常住於世間. Ch3:法性常爾住.注66参照.
(82) Tib:chos kyi chos nyid(CDHKLNP:ni) ’di rnams ni. Ch1:諸法與非法. Ch2, 3:法相.第18偈参照.
(83) Tib:sems can rdzogs pa’i sangs rgyas kyis, ji lta(T:ltar) bur yang yong(CDP:yod, B:yang) ma
brnyes(T:rnyed, K:rnyes, L:bsnyes, CDHNP:snyems). Ch1:諸佛不得入(人)究竟無所有. Ch2:諸
佛常不得 衆生決定相. Ch3:諸佛常不見 衆生決定相.
(84) [引用]『修習次第・後編』(Bh¯avan¯akrama III)
Skt : (punas tatraivoktam/) pravicinvanti te dharm¯an yath¯a m¯ay¯a mar¯ıcik¯a iti / (Bhk 19.13-14 ) Tib : (yang de nyid las) de dag gi1chos rnams la sgyu ma dang smig rgyu ji lta ba bzhin du rab
tu rnam par ’byed do// ( Peking ed. dBu-ma A 63b) 1) Read gis.
堅実 (*s¯ara) , 虚空 見 . 44 巧 人 ,非存在 妄想分別(*parikalpa) ,〔煩悩 〕 汚 .(85)→ 人 〔巧 人 〕涅槃 [P83a] 知 語 .←(85) 45 彼 精進 ,存在(*bh¯ava, vastu) 滅 .(86)→存在 非存在 無常 ,彼 精進 生 .←(86) (XXVI-7)禅定波羅蜜 46 遠離 常 住 ,(87)→無諍( *aran.a) 〔境地〕 体得 ←(87). 心 輪 畏 ,(88)→慣 親 (*sam . stuta) ,信 (*vi´sv¯asa) ←(88). 47 「巧 人 ,森 中 行 堅固 ,常 犀 (*khad.gavis.¯an.akalpa)」(89) 理解 ,自由(*kr¯ıd.ita) 知 人 (90) ,勝 智(*abhij˜n¯a神通) 体得 . 48 森 ,〔人 〕村落(*´s¯unyagr¯ama)(91) ,平等性 住 ,修行 威儀(*cary¯a-¯ıry¯apatha) 気 掛 , 彼 三昧 入 (*sam¯ahita). 49 時 穏 (*sam¯ahita)法 寂静(*upa´s¯anta) ,無漏 信解 〔 心 〕解脱 場合, ,〔 彼 〕「三昧 入 (*sam¯ahita)」 〔如来 〕仰 (92).(93) 50 平等(*sama) 行 ,平等 進 ,平等性(*samat¯a) 住 ,平等性 違 . ,〔 彼 〕「三昧 入 (*sam¯ahita)」 〔如来 〕仰 . 51 菩提心 始 種類 心 ,彼 惑 ,人々 成熟 .〔 〕彼 「三昧 入 」 〔如来 〕仰 . 52 仏陀 法身(*dharmak¯aya) .如来 〔 〕常 念 ,色〔身〕 対 執着 離 出来 . ,〔 彼 〕「三昧 入 」 〔如来 〕仰 . 53 法 法則性(*dharmadharmat¯a) 通 ,彼 諸法 修習 ,憶念
(85) Tib:gang gis(BCDHNP:gi) mya ngan las ’da’ ba yi, rig(KLPPh:rigs) pa dag ni de(CDHN:’di) la
bshad. Ch1:以故説平等 得至于滅度. Ch2, 3:爲斯開法門 令得入涅槃.
(86) Tib:dngos dang dngos med mi rtag phyir, de dag gi ni brtson ’grus bskyed(BKLTPh:skyed). Ch1:行 所行離行 精進最爲上. Ch2, 3:離法非法故常行眞精進.
(87) Tib:nyon mongs med par rtogs par rig. Ch1:遵修于空義. Ch2:了達無諍定. Ch3:以得無諍定.
(88) Tib:’dris pa med cing yid mi rton(B:rtog, CDHPN:ston). Ch1:勿信於虚僞. Ch2:獨處無 閙. Ch3:獨
閙倶不住.
(89) Cf. Sn v.39.
(90) Tib:rtsen par(KL:rtsen pa’i, BPh:rtsen pa, CD:btsan pa, HN:btsan par, T:brtson pa’i, P:brtson par) rig
pa dag. Ch1:慧者娯樂禪. Ch2:遊戲諸禪定. Ch3:遊戲諸禪定.
(91) Ch1:聚閑居然. Ch2, 3:空閑聚落. Cf. SN IV 173.21-31(su˜n˜na-g¯ama)
(92) Tib:gsungs. Ch2,3:説.
(*smr ˚ti)〔自体〕 注意 集中(*manasik¯ara) . ,〔 彼 〕「三昧 入 」 〔如来 〕仰 . 54 僧団 憶念 修習 ,僧団自体 無為 .(94)→〔 計 〕基準 (*apram¯an.a),寂静 ,←(94)〔 中 〕巧 人 ,禅定 修習 . (XXVI-8)智慧波羅蜜 55 人々(*dehin) ,十方 ,〔仏〕国土 仏陀 見 .(95)→彼 ,〔見 〕眼 〔見 〕 (*r¯upa) ,二 想 起 .←(95) 56 諸仏 説 法 限 聴聞 ,彼 声 耳 二 想 起 .
57 彼 [P83b]一心(*ekacitta) 衆生(*sattva) 心(*citta) 理解 ,
(96)→彼 ,心 衆生 分別(*vikalpa) ←(96). 58 (97)→ 〔河 〕砂 数 等 〔不可数 〕劫(*ga˙ng¯anad¯ıv¯aluk¯asamakalpa) ,〔 〕砂 数 ,憶念 ,←(97)彼 ,前 後 , 戯論(*prapa˜nca)(98) 生 . 59 〔彼 〕幾千 ,考 出来 〔数 〕仏国土 化身 趣 .(99)→〔 〕心 ,身体 , 別 .←(99) 60 〔彼 〕諸法 表示 知 , 基 説法(*pratibh¯ana楽 説) 通 .諸法界(100) 教示 ,幾 劫 語 . 61 〔彼 〕智慧 彼岸 至 ,〔五〕蘊 巧 学 .執着(*gr¯aha) ,戯 論 ,〔 〕 法 説 . 62 彼 縁(*pratyaya) 巧 ,二辺 捨 .彼 ,〔輪 〕原因 煩悩 罪 ,清浄 知 . 63 (101)→ 縁〔 〕 信解 、邪見 存在 。 、一切諸法 、
縁 依拠 、自性(dngos po, *bh¯ava, vastu) 。←(101)
(94) Ch1:離於數無數. Ch2:離數及非數. Ch3:離於數寂靜.
(95) Cf. VKN ch.8, sec.19:「眼 色 , 二 .眼 知 者 諸色 執着 ,怒 ,愚
. ,<寂静 > 言 」caks.¯u r¯upam. ca dvayam etat / yat
puna´s caks.uh.parij˜n¯at¯av¯ı r¯upes.u na rajyati na dus.yati na muhyati, sa ucyate ´s¯anta iti /
(96) Ch1:無人亦無意 則無有衆想. Ch2, 3:自心及彼心 此二不分別.
(97) Ch1:識念億萬 猶江河沙劫. Ch2:憶念過去世 如恒河沙劫. Ch3:憶念過去際如恒河沙劫.
(98) Tib:spros pa. Ch2, 3:分別.大乗経典 prapa˜nca 意味 大別 ,1)妄想分別(*vikalpa)
同義,2)間違 見解 持 言葉 表現 ,3)動揺 寂静 真理
二元対立(分別) 世界 引 出 (言語化 )行為, 3 考 , 1)
意味.
(99) Tib:lus la’ang med cing sems la’ang med, de las gud na’ang yod ma yin. Ch1:於時明哲者 身口心不
亂. Ch2:而於身心中 無有疲 想. Ch3:而於身心中 無有疲 相.
(100) Tib:chos kyi dbyings rnams. Ch1:法性. Ch2, 3:法性相. (101) [引用]『般若灯論』(Praj˜n¯aprad¯ıpa)
64 我見,仏見,空見,涅槃・輪 見 , ,彼(巧 人) 存在 . 65 彼 ,智慧 本質(*praj˜n¯asvabh¯ava)(102) 知 ,〔 〕智慧 輝 ,闇 離 ,欲 無 ,菩提行 行 . (XXVI-9)大乗 称讃 66 大乗 乗 物 ,不可思議 仏乗 .衆生 受 入 (*avak¯a´sam. dad¯ati)無上 大乗 . 67 限 乗 物 中 , 中 最上 考 .(103)→ , 一切 乗 物 大乗 力 得 (*prabh¯avita)←(103). 68 他 乗 物 ,小 (*alpa), 受 入 . 大乗 , 人(*dehin) 受 入 容量 . 69 虚空 [P84a]汚 大乗 入 人 , 人 対 物惜 気持 (*m¯atsarya) . 70 虚空 ,大 限 ,色・形(*r¯upa) ,〔 〕指 示 , 大乗 無限大 ,障碍 . 71 一切衆生 , 乗 物(*varay¯ana) 欲 . 受 入 乗 物 特性(*vi´ses.a) 見 . 72 大乗 功徳 乗 人 称賛 究極 ,幾 劫 ,語 尽 .(104) (XXVI-10)経典 功徳 73 経典 , 4句 詩頌(*g¯ath¯a) ,護持 人 ,諸難(*aks.an.a) 護 .〔 〕巧 人 , 状態(*ks.an.a) 得 . 74 経典 喜 人 , 悪 生存状態(*durgati) 趣 .彼 神々 人間 .
75 極 怖 (*mah¯abhaya)後 時代 (*pa´scime k¯ale) 経 聞 人
, 悟 決定 ,私 予言(授記) . 76 彼〔 〕 手 〔 経典 〕法 .彼 正法 住 . 法 住 ,彼 法輪 転 . Ch :如 梵王所問經 偈言. 深解因縁法 則無諸邪見 法皆屬因縁 無自定根本(A) 因縁法不生 因縁法不滅 若能如是解 諸佛常現前(B) (Taisho vol.30 135b22-24) *A偈 BP 引用.B偈 出典 不明 ,『華厳経』 「一切法無生 一切法無滅 若 能如是解 諸佛常現前」(Taisho vol.9 442b12-13) 内容的 近 . Tib : *******
(102) Cf. VKN ch.8, sec.20:「一切智者性 , 智慧 本質 」praj˜n¯asvabh¯avaiva sarvaj˜nat¯a. (103) Tib:de phyir theg pa chen po las, theg pa thams cad rab tu dbye. Ch1:如是於彼乘僉了一切學. Ch2,
3:如此大乘者能出生餘乗.
77 経典 護持 人 ,無量 劫 間,輪 ,完全 悟 (*sam. bodhi)
近 .(105)→彼 偉大性(*m¯ah¯atmya) 捨 .←(105)
78 道理(*naya法門) 護持 人 ,魔 軍隊 打 破 勇者
.大精進 ,大智慧 .
79 (106)→私 忍(*ks.¯anti) 住 〔 関 〕,燃灯(*D¯ıpam. kara)〔仏〕 予言
,←(106) ,経典 喜 〔成仏 〕予言 . 80 救済者(*tr¯ayin) ,世間〔 人々〕 救 出 人(*utt¯arayitr ˚) 仏陀 〔 世 〕生 , 経典 語 人 ,仏陀 仕事 . (XXVI-11) 〔新 〕説 出 (*abhinirhr ˚ta)詩頌 語 時,五千 (107) 天子 ,悟 (108) 向 心 起 .二千 菩 ,法 本来生 容認 智慧(*anutpattikadharmaks.¯anti無生法忍) 起 .千 越 (109)比丘 ,執着
(*anup¯ad¯aya), 心 漏 自由 (*¯asravebhya´s citt¯ani vimukt¯ani).
三万二千 命 (*pr¯an.in) , 諸法 対 法 眼 ,塵無 ,汚 ,
[P84b]清浄 (*virajo vigatamalam. dharmes.u dharmacaks.ur vi´suddham). (XXVII-1) 時,世尊 対 法王子 ,次 申 上 .「世尊 語 私 理解 ,悟 誓願 ,邪見 誓願 . ,世尊 ,対象化 邪 . ,悟 対象 ,〔 〕対 象化 〔悟 〕 誓願 人々 努力 ,邪 . ,世尊 ,悟 欲界 ,色界 ,無色界 存在 .(110)世尊 ,悟 拠 所 (*asth¯ana) , 誓願 .世尊 , , 人 ,『私 虚空 手 入 』 言 ,虚空 向 誓願 ,彼 虚空 手 入 」 〔世尊 〕仰 .「 , 」 申 上 .「世尊 , ,虚空 等 悟 願 人々 ,虚空 願 .世尊 ,悟 願 .〔過去・現在・未来 〕三世 超越 ,(111)→近 ←(111).世尊 ,二 想(*sam . j˜n¯a) 起 ,『悟 邪見 別 ,悟 涅槃 別 』 願 菩 ,
(105) Tib:bdag nyid chen po de dag spong.3漢訳 対応 訳 見 . (106) Ch1:猶如錠光佛 授決得法忍. Ch2:我於燃燈佛 住忍得受記. Ch3:然燈授我記 令得無生忍. (107) Ch1:十千.
(108) Ch1:無上正眞道. Ch2, 3:阿耨多羅三藐三菩提. (109) Tib:stong lhag tsam. Ch1:千. Ch2, 3:十千.
(110) Ch1 次 一節 有 .Ch1:譬如男子而取叚鐵.燒著火中不欲願火不當手觸.所以者何.燒 人手故.火不自燒取者燒耳.其有志願求佛道者則爲求火而自燒耳.
悟 向 行動 起 」 (XXVII-2) 時, 神 (V) , 法王子 (M) 言 .「 ,菩 行 ,悟 行 」 〔M 〕言 .「 神 ,[P85a]一切諸法 行 , 法 行 ,菩 悟 行 . 神 ,行 範囲 超越 菩 悟 行 」 〔V 〕言 .「 , 菩 行 範囲 超 悟 行 」 〔M 〕言 .「対象 記号(*¯alambananimitta) 離 ,眼・耳・鼻・舌・身・意〔 知覚器官・思考器官〕 離 〔行 〕場合,行 範囲
超越 (shin tu ’das pa, *atikrama) 」
〔V 〕言 .「 ,完全 超越 (yang dag par ’das pa, *samatikrama)
何 意図 〔 〕 」 〔M 〕言 .「(112)→平等性(*samat¯a) 超越 (*akrama) 〔意図 〕.←(112) , 神 ,悟 ,一切諸法 平等性 」 (113)→〔V 〕言 .「 ,菩 悟 入 」 〔M 〕言 .「悟 」 〔V 〕言 .「悟 」 〔M 〕言 .「 神 , 悟 ,過去 ,未来 ,現在 . ,菩 ,三世清浄相 三輪清浄 悟 入 .←(113) 過去 ,未来 ,現在 ,不生 .不生 ,表示 (*prabh¯avita) . 理解 者 ,何 入 . , 〔 〕理解 ,一切知者 知(*sarvaj˜naj˜n¯ana) 得 」
(112) Tib:mnyam pa nyid las mi ’da’ ba’o. Ch1:平等於乘則爲超度. Ch2:不出過平等. Ch3:不過平等. (113)[引用]『大乗掌珍論』 Ch : (如有.) 問言. 曼殊室利,云何菩 趣大菩提. 答言. 梵志,應如菩提. 復問. 云何名爲菩 提. 答曰.梵志,此非過去亦非未來及以現在.是故菩 應觀三世皆清淨相三輪清淨趣.(Taisho vol.30 273b16-20) ,時間 三時清浄 三輪清浄 関係 ,『三昧王経』 次 始 知 ,結末 知 . 教 〔過去現在未来 〕三時 平等 ,施主 受者 施物(三輪) 区別 断滅 説 ,勝者,法主 説法 .
p¯urv¯antaj˜n¯anam apar¯antaj˜n¯anam. triyadhvasamat¯a sugat¯ana ´s¯asane /
pariccheda uktah. sa triman.d.alasya evam. jino de´sayi dharmasv¯am¯ı // SR ch.17 v.77 //
,次 挙 『華厳経』(「入不思議解脱境界普現行願品」) 参考 .「汝應勤修三世平 等,謂三世行相. 雖各不同但隨住法有差別故. 汝應勤修三輪清淨,謂過現未來一切諸法.性不可得離 心意故」(Taisho vol.10 803a7-10)
〔V 〕言 .「 , ,一切知者 知 」 〔M 〕言 .「(114)→一切 知 知 ,一切知者 知 ←(114)」 〔V 〕言 .「 ,一切知 何 」 (115)→〔M 〕言 .「 神 ,一切知 存在性(*bh¯ava, vastu) ,一切知 〔自体〕 知 . 一切知 .〔 〕存在 , 〔 〕 一切知 [P85b]存在 」 〔V 〕言 .「 ,存在性(*bh¯ava, vastu) 」 〔M 〕言 .「存在 ,名称 本質(*n¯amasvabh¯ava) 点 ,遠離 . 名称 本質 遠離 場合,存在 悟 別 . ,存在 悟 別 , , 場合,悟 存在 .←(115) , 場合,衆生(*sattva) 別 存在 , 別 相 理解 .別 言 方 (*anyath¯a),我 平等性 悟 〔理解 〕,悟 平等性 我 平等性 理解 . ,悟 理解 .別 , , 変異 存在 .我 常 無我 . , 変異 相 .虚空 変異 相 ,一切諸法 変異 相 . 故,菩 言 」 (XXVII-3) 神 法王子 次 言 .「 , 諸法 表示 ,如来 真実(*satya) 話 」 〔M 〕言 .「 神 ,如来 法 表示 . ,如 来 法 対象化 , ,何 表示 (114) Ch1:悉達一切不以爲智. Ch2:悉知一切眞智慧. Ch3:一切悉知.
(115) 部分 ,3漢訳 ,「存在(*bh¯ava, vastu)」 相当 語 「衆生(*sattva)」 , 部分 「悟 (*bodhi)」 「衆生」 無変異・平等 観点 対論 . 「菩
(bodhi-sattva)」 語 bodhi(悟 =一切知者性) sattva(衆生) 関係 論
. ,原文 sattva ,蔵訳 , sat-tva(存在性,実在
性) 取 知 .
,「名称 本質(ming gyi rang bzhin rang bzhin svabh¯ava 解 )
『二万五千頌般若経』 参考 .Pvsp 250.19-251.1:「実 ,具寿
,名称(n¯ama) ,十方 来 , 行 , 存在 .諸
菩 ,一切諸法 名称 , 来 , 行 , 存在
. 名付 (n¯amadheya) 非本来的 (¯agantuka) . 故,色・受・
想・行・識 名付 ,色・受・想・行・色 . ,実 ,名
称 名称 本質 欠 (n¯ama ´s¯unyam. n¯amasvabh¯avena). ,空
名称 . 故,菩 言 . 単 名付 過
」Pvsp 228.10-11:「 実 , ,名称 本質(n¯amnah. svabh¯avah.) , 三界 属 出離 ,一切種智性(sarv¯ak¯araj˜nat¯a) 存在
. , 実 , ,名称 本質 名称 本質 欠
言 」 〔V 〕言 .「 ,如来 『 法 有為 . 法 無 為 . 法 世間的 . 法 出世間的 』 風 ,諸法 御 存 」 〔M 〕言 .「 神 , 思 . 誰 虚空 表 示 ,理解 」 〔V 〕言 .「 , 」 言 .「虚空 ,生 滅 」 〔V 〕言 .「 」 〔M 〕言 .「 神 , [P86a] , ,法 理解 ,虚空 理解 .法 生 滅 .一切諸法 理解 理解 . 法 知 (*sarvaj˜na) 人々 ,変異 ,知 , 知 . ,法 知 , 知 . ,一切諸 法 真如(*tathat¯a) 住 .〔 〕真如〔自体〕 住 」 (XXVIII) 時,四天王(*caturmah¯ar¯aja) ,神々 主 , 世界 主 神 , 集会 集 .彼 ,諸々 天華 如来 振 ,次 申 上 .「世尊 ,良家 子,良家 子女 , 法王子 教示 信解 ,魔 敵 打 破 . ,世尊 , 法王子 教説 ,一切 想(*sam. j˜n¯a) 離 . 甚深 法 教示 驚 ,怖 ,恐 怖 良家 子 良家 子女 ,劣 善根 .世尊 , 法門(*dharmapary¯aya) 現 ,如来 加持(*adhis.t.h¯ana) . 甚深 法門 聞 ,如来 享受(*paribhoga) . 法門 現 村, ,都市,国,僧院,経行所 ,教 輪(法輪) 転 見 . ,魔 付 込 ,対象 執着 人 付 入 余地 .世尊 ,[P86b]昔 勝者(*jina) 〔 〕仕事(*adhik¯ara) 人 , 法門 耳 傾 .世尊 , ,我々 法門 法 輝 得 .世尊 ,如来 法王子 , 神 対 ,私 自 肉 血 〔 恩義 〕報 .世尊 ,〔私 〕 法 門 聞 法師(*dharmabh¯an.aka) 対 ,私 『教主(*´s¯astr ˚ ) 』 想 生 .世尊 , 法師 近 ,私 ,常 ,不断 , 仕 致 . 良家 子 ,彼 神々 守護 . 法門 文字 書 記 ,唱 , 教 ,読誦 ,百千 多 天子 教 (法) 聞 参 」 (XXIX-1) 時,世尊 ,四天王 , 神, 世界 主 対 , 仰
.「 、 .正 人(*satpurus.a)〔 〕 (116),汝〔 〕 言 通 .貴 友(*m¯aris.a) , ,一切 宝石 満 三千大千世界 一分 , 法門 聞 善根 一分 場合, 2 , 法門 聞 善根 方 .三千大千世界〔 例〕 置 , ,一切 宝石 満 河 砂 数 等 〔十方〕世界 一分 , 法門 聞 善根 一分 場合, 2 , 法門 聞 善根 方 .(120)→貴 友 ,福徳 欲 良家 子,良 家 子女 , 法門 聞 .[P87a](117)→獲得 欲 ,法 欲 ,物(*r¯upa) 欲 ,←(117)財産 欲 ,眷属 欲 ,法 自在 欲 ,天界 繁栄 欲 ,人間界 繁栄 欲 ,名声 欲 ,説 欲 ,聞 欲 ,憶念,(118)→判断力,理解力,←(118) 堅固 ,智慧 欲 ,弁才(*pratibh¯ana) 欲 ,記憶(*dh¯aran.¯ı) 欲 ,良 友(善知識) 獲得 欲 ,(119)→神通(*abhij˜n¯a),学問(*vidy¯a),知 欲 ,悟 欲 ,←(119)一切 善法 欲 ,悟 到 要件(菩提分法) 欲 ,規則(*vidhi) 欲 , 人々 安 楽 得 欲 ,涅槃 欲 ,〔 〕良家 子,良家 子女 , 法門 聞 .信解 .保持 ,理解 ,記憶 ,読 ,他 広 教示 .←(120) 貴 友 ,< 法門 少 聞 守 > 繁栄 者 ,私 見 .貴 友 ,信解 .理解 .先生(*¯ac¯arya阿闍梨) 師匠(*upadhy¯aya和上) 法門 聞 ,受持 場合, 報 (121) 容易 世間 財物( *¯amis.a)(122) ,私 見 . , 出世間的 法 ,世間 財物 浄化 (123) 容易 . 法 世間 汚 .世間 財物 浄化 (124) 容易 . 法 財物 .世間 財物 浄化 (125) (116) Ch3:諸善男子. (117) Ch1:若爲利養若爲榮色. Ch2:欲得身色端正. Ch3:若有欲得身色端正. (118) Ch2, 3:戒定智慧解達經書. (119) Ch1:若求神通三達之智. Ch2, 3:欲得三明六通. (120) [引用]『大乗宝要義論』(S¯utrasamuccaya) Ch :梵王問經 云.仁者,若善男子善女人,於如來所樂修福事者,應當於此正法聽聞信解及受 持等,即能獲得色相富盛廣多眷屬於法自在人天之中受諸快樂.(Taisho vol.32 71b7-11)
Tib : tshangs pas zhus pa las kyang/ de bzhin gshegs pas gsungs te / grogs po dag rigs kyi bu ’am rigs kyi bu mo bsod nams ’dod pas de bzhin du rnyed pa dang gzugs dang longs spyod dang g’yog ’khor dang chos kyi dbang phyug dang lha dang mi’i phun sum tshogs pa’i bar thams cad ’dod pas chos kyi rnam grangs ’di mnyan par bya mos par bya gzung bar bya’o zhes gsungs so//
(SS 177.16-22)*BP当該部分 抜粋. (121) Tib:lan glan pa. Ch1, 2, 3:報其恩.
(122) Tib:’jig rten gyi zang zhing.「世間 財物」 相当 部分 漢訳 以降 使用例 含
次 様 .Ch1:俗供養,俗養,俗間之供. Ch2:世間供養之供,世間供養,世間財物. Ch3:世間
供養,世間財物,世間資生飮食臥具.
(123) CDHKLNPPhT:sbyang ba. B:spyang pa. Ch1:畢了,相比. Ch2, 3:報.「布施(物) 浄化」
五島[2009]174-176,注146-148, 150参照.
(124) CNPhT:sbyang ba. B:spyang ba, DHKLP:spyad. Ch1:淨畢. Ch2, 3:報. (125) CNT:sbyang ba. B:spyar ba, DHKLP:spyad, Ph:omitted. Ch1:畢了. Ch2,3:報.
容易 . (XXIX-2) 法門 報 ,法 実践(*dharmapratipatti)(126) 除 他 . 実践 . 入 人々 ,師匠(*upadhy¯aya) 先生(*¯ac¯arya) 供 養(*satk¯ara) .彼 恩 報 .[P87b]彼 ,(127)→ 負債 ,地域 托鉢 得 (pin.d.ap¯ata) 食 .←(127)彼 ,如来 実践 .彼 ,河 渡 .彼 ,曠野 渡
.彼 ,傘蓋(*chatra) 幢(*dhvaja勝利 ) 幡(*pat¯ak¯a) 建
.彼 ,勇敢 戦 勝利 .彼 ,師子 ,畏 恐怖 .(129)→彼 ,象(128) ,良 生 *(¯aj¯aneya) .←(129) 彼 ,大象(130) ,心 平静 .彼 ,雄牛(*r ˚s.abha) (131),一切 外道 打 負 .彼 ,医者 , 人々 一切 病 解放 .(132)→彼 ,甚深 法 説 怖 . ←(132) 彼 ,布施 完全 ,一切 煩悩 捨 .彼 ,戒 清浄 ,寂静(*´s¯anti) 正 止(*´samat.ha) 彼岸 至 .彼 ,忍耐 力 得 ,我 執着,我所 執着 離 .彼 ,大 精進 ,無量劫 ,(133)→〔精進 〕無限 究極 至 ←(133).彼 ,禅定 完全 ,念 持 心 専一 .彼 ,偉大 智慧 ,(134)→一切諸法 表示 関 知 教示 巧 ←(134).彼 ,功徳 大 ,百福 相 見事 身 飾 (百福荘厳)(135).彼 ,大威徳(*mah¯atejas) ,日月 凌駕 .彼 ,偉大 力 得 ,〔仏陀 〕十力
(126) Tib:chos kyi nan tan. Ch1:如所云法. Ch2:如説修行. Ch3:如説行. Cf. VKN ch.12 sec.12:「 ,良
家 子 ,法 供養 ,諸法 法 観察 ,法 実践 ,縁起 随順
」punar aparam. kulaputra dharmap¯uj¯a y¯a dh¯armes.u dharmanidhyaptih., dharmapratipattih., prat¯ıtyasamutp¯ad¯anulomat¯a.
(127) Tib:bu lon med par yul ’khor gyi bsod snyoms za’o. Ch1:若入郡國縣邑,有所服習分衞之具,多所福
度. Ch2, 3:不空食人信施.
(128)
Tib:bal glang. Cf. VKN ch.1 sec.2 ¯aj¯aneyair mah¯an¯agaih. (Tib:cang shes pa glang po chen po). ,
¯aj¯aneya(良 生 ) ,馬 血統 良 喩 多 .RK:「 威力 ,
生 (*¯aj¯aneya) 馬 ,馬 乗 人 守 ,自分〔自身〕 」
(五島[2013]38頁)
(129) 1文 3漢訳 欠 .
(130) Tib:glang po che. Cf. KP sec. 37:「 制御 力 象 」yath¯a n¯a(me)go balav¯an
sud¯anto (Tib: dper na rab tu stobs ldan glang po che).
(131) Ch1:爲神仙所言至誠. (132) Ch1 1文 欠 .
(133) Tib:tshogs mu med pa’i mthar gtugs pa’o. Ch1:患厭終始. Ch2, 3:心無 . (134) Ch1:能分別一切章句. Ch2, 3:善解言説諸章句.
(135) Cf. Krp 174.10-12「私 五体投地 世尊 足 礼拝 ,世尊 百 福徳 特 徴 飾 (百福荘厳)両足 私 頭 上 置 」yad¯aham. bhagavatah. pa˜ncaman.d.alena p¯adau vande tad¯a me bhagav¯a˜n chatapun.yalaks.an.¯ala˙nkr
˚t¯av ubhau caran.au m¯urdhni sth¯apayatu.
強 持 .彼 ,大雲 ,法〔 雷鳴〕 轟 .彼 ,法 大雨 降 一切 煩悩 鎮 .彼 ,〔人々 〕拠 所(*¯alaya)(136) ,[P88a]涅槃 村(*nirv¯an.agr¯ama)(137) 入 .彼 ,輪 恐怖 襲 者 守護者(*n¯atha) .彼 ,灯火 ,愚 闇(*tamo’ndhak¯ara) 離 .彼 ,魔 迫 人々 帰 依所(*´saran.a) .彼 , 人々 拠 所(*ni´sraya) .彼 ,悟 座 潅頂(*abhis.eka) .彼 ,法眼 得 .彼 ,法 真如 見 .彼 ,一切諸法 空 知 .彼 大悲 住 .彼 大慈 〔向 〕出発 (*sam. prasthita).彼 人々 捨 .彼 小乗 背 向 .彼 大乗 顔 向 .彼 顛倒〔 見 解〕 捨 .彼 平等性 近 .彼 (138)→菩 決定位 入 .←(138) 彼 悟 座 住 .彼 魔 軍勢 打 負 .(139)→彼 一切知 到達 (*adhigata).←(139) 彼 法輪 転 .彼 仏事(*buddhak¯arya) 行 .貴 友 , 法 実践 正 人(*satpurus.a) 称讃 ,私 ,一劫 一劫以上語 , 法 実践 正 人 称讃 究極 至 . (140)→如来 如 弁舌〔 〕 ,成就 ←(140)」 (XXX-1) 時, 集会 不退転(*Avaivarta, Avaivartika) 天子 来 . 時,仏 対 不退転天子 申 上 ,「世尊 ,法 実践(*dharmapratipatti),法 実践 言 ,世尊 , (141),法 実践 」 世尊 仰 .[P88b]「天子 ,法 実践 一切 法 実践 . 法 実践 . ,(142)→諸法 実践 人 ,←(142) (143)→〔何 〕作 ,変化 .←(143)作 ,変化 ,法 実践 .善 入 ,不 善 入 ,法 実践 .同様 簡略化 言 (*sam. ks.epatas),世間 的 (*laukika) ,出世間的 ,有漏 ,無漏 ,(144)→非難 (*vadya) ,非難 (*avadya) ,←(144)有為 ,無為 ,輪 , 涅槃 ,〔 〕入 , 法 実践 言 .一切 (136) Tib:gnas. Ch2:舎. Ch3:歸依.
(137) Tib:mya ngan las ’das pa’i grong. Ch1:第一無爲滅度. Ch2, 3:涅槃.「涅槃 村」 珍 ,仏典
「涅槃 町(nirv¯an.anagara, Tib: mya ngan las ’das pa’i grong khyer) 一般的 .Cf. Krp
213.7-9:「悟 悟 私 ,〔 〕 ,輪 泥 引 上 .怖 無 都,
涅槃 町 入 」bodhipr¯apta´s c¯aham. sarv¯an sam. s¯arapa˙nk¯ad uddhareyam. , abhayapure ca nirv¯an.anagare pr¯ave´sayeyam..
(138) Tib:byang chub sems dpa’i nges pa la zhugs pa’o. Ch1:越度名字而擧徳號. Ch2, 3:入於法位. (139) Ch1, Ch2 1文 欠 .
(140) Ch1:唯有如來辯才具足,能歌 此奉持法者. Ch2:如來之辯亦不可盡. Ch3:如來之辯亦不可盡.所有 功徳亦不可盡.
(141) Tib:ji tsam gyis. Cf. KP sec.121:kiyan nu t¯avat (Tib:ji tsam gyis na). (142) Ch3:若人修行一切諸法.
(143) Ch1:則不造法亦無不造. Ch2:則不分別是正是邪. Ch3:彼法不作亦非不作. (144) Ch2, Ch3 部分 欠 .