「コ レ ス ポ ン ダ ン ス 」 か ら 読 む
バ リモ ン トの 詩 学
寒河江 光 徳
1.は じ め に
文 学 作 品 を 読 む 際 の 方 法 論 を 論 じ た 『小 説 の 技 法 』 の 中 で,デ ヴ ィ ッ ド ・ ロ ッ ジ は,「 問 テ ク ス ト性 」interteXtUalityに つ い て,次 の よ う に 述 べ て い る。
「あ るテ クス トが 別 の テ ク ス ト との 関 係 を作 り上 げ る仕 方 に は さ ま ざ ま な も の が あ る。 パ ロ デ ィ ー,文 体 模 倣,主 題 模 倣,聞 接 的 言 及,直 接 的 引 用,構 造 的 平 行 関係,な ど。理 論 化 の 中 に は,間 テ クス ト性 こそ 文 学 の 条 件 で あ り, 作 者 が 意 識 し よ うが しま いが,す べ て の テ クス トは別 の テ クス トの繊 維 で織
エ
り成 され て い る と信 じて い る もの もあ る」
詩 人 で あ る と 同 時 に 翻 訳 者 で も あ っ た コ ン ス タ ン チ ン ・バ リ モ ン ト ba」lbMOHT,KoHcTaHTHHIIMHTpHeBHqは,自 らが 貧 り読 み,翻 訳 を試 み た詩 人 の 作 品 を髪 髭 させ る語 を 自身 の つ づ っ た 詩 に ふ ん だ ん に駆 使 した。 それ は, 上 記 の 引用 を借 りる まで もな く,あ か らさ まな 文 体 模 倣 で あ る場 合,間 接 的 言 及 で あ る場 合 とい っ た よ う な意 識 的 な もの と,無 意 識 的 な レ ミニ ッサ ン ス の場 合 が 考 え られ る。 それ が 意 識 的 に よ る もの な の か,無 意 識 的 に よ る もの な の か が 問題 で は な い。詩 人 で あ れ,散 文 作 家 で あれ,「 書 く」行 為 の 前 に 「読
む 」 行 為 が 存 在 し て い た こ と を所 与 の 作 品 を 分 析 す る た め の 手 が か り と し な け れ ば な ら な い 。 バ リ モ ン トの 作 品 研 究 に あ っ て,バ リ モ ン トの 織 り成 す 作 品 の 見 え ざ る糸 を 解 き 解 く作 業 と して,バ リ モ ン トが 読 み 親 し ん だ 作 品 との 問 テ ク ス ト性 が 問 題 に さ れ な け れ ば な ら な い 。
バ リ モ ン トが ボ ー ド レ ー ルBaudelaire,CharlesPierreに つ い て 学 ん だ の は, 1892年 の 終 わ りに ウ ル ー ソ フ公 爵y⇔ycoB,A■eKcaH即HBaHoB四 と 出 会 い,親
2
灸 した 時 期 と重 な っ て い た 。 ウル ー ソ フは バ リモ ン トの 才 能 を い ち早 く見 抜 き,仏 文 学 の詩 人,と りわ け ボ ー ドレー ル か ら詩 学 の心 得 を学 ぶ よ う促 した 。 バ リモ ン トの作 品 に ボ ー ドレー ル 的 な 要 素 が ふ ん だ ん に使 わ れ る よ う に な っ た こ とが 指 摘 さ れ て い る 。 バ リ モ ン トは1895年 に ヤ ク ボ ー ヴ ィ ッ チ
∬Ky60B四,TleTpΦH■H皿oB四 のS1訳 した ボ ー ドレ ー ル 詩 集 に 序 文 を寄 せ, 1900年 代 の初 頭 に 自身 も ボ ー ドレー ル の 詩 を翻 訳 して い る。
バ リモ ン トとボ ー ドレー ル との 関係 性 を 扱 っ た 論 文 に は,A.D.Wannerの 書 い た博 士 論 文 が 存 在 す る。 しか し,こ の 論 文 は そ の性 格 が ロ シ ア文 学 に全 体 に お け る ボ ー ドレー ル の受 容 を扱 っ て た め,バ リモ ン トの作 品 の精 緻 な 分 析 を 踏 ま え た 上 で ボ ー ドレー ル の詩 との 関 連 につ い て は 論 じ られ た もの で は な く,バ リモ ン ト とボ ー ドレー ル の 詩 学 が どの よ うに類 似 し,ど の よ う に異 な るか とい っ た 詳 細 な記 述 は な され て い な い。
バ リモ ン トとボ ー ドレー ル の 作 品 の 関 連 性 に つ い て は,1 .ボ ー ドレ ー ル の作 品 と原 作 との対 比,2.バ リモ ン トの書 き残 した ボ ー ドレー ル に つ い て の言 及 の整 理,そ して,3.バ リモ ン トの 作 品 の 中 に 登 場 す るボ ー ドレー ル 的要 素 へ の 言 及 とい う,3つ の 視 点 か ら論 ず る こ とが 可 能 で あ ろ う。
本 論 で は,先 行 研 究 に お け る言 及 を踏 ま えつ つ,ボ ー ドレ ー ル の 作 品 の幻 影 が寄 り添 うバ リモ ン トの詩 を2編 取 り上 げ,そ れ らの 作 品 に お け るボ ー ド
レー ル 性 の な ん た るか につ い て考 察 を試 み る もの で あ る。
バ リモ ン トの 手 に よ るボ ー ドレー ル の 詩 が は じ め て発 表 され た の は,1899
年 の こ と 。 「外 国 文 学 報 知 」BecTxxxHHocTpaHH磁 ∬HTepaTypHの4号 に お い て,「 深 淵 」LeGouffre,「 恋 人 た ち の 死 」LamortdesAmantsの2編 の 詩 で あ
3
っ た 。 ま た,1900年 に 発 表 さ れ た 詩 集 『燃 え る建 物 』<<Fop珊He3耶H圏>>の 4
中 で,「 ボ ー ド レー ル へ 」KEo耶epyと 題 す る 詩 を 収 め て い る 。 ま た,1904年
ら
出 版 の 随 筆 集 『山 々 の 頂 』<<rOPHLIeBePlnHHLI》 の 中 で,「 『悪 の 華 』 に つ い て 」 とい う小 論 を 収 め る 。 こ の 小 論 は,1895年 に お け る ヤ ク ボ ー ヴ ィ ッ チ 訳 『悪 の 華 』 に 寄 せ た 序 文 を転 載 し た も の で あ り,そ の 中 で 「深 淵 」 の 全 訳,「 美 」 LaBeauteと 抜 粋 訳 を 収 め て い る 。1908年 に 発 表 さ れ た 詩 集 『異 国 の 詩 人 た
ち か ら』<<H3qe凪e3eMHLIx‑‑03TOB>>に お い て,「 美 」,「 女 巨 人 」LaGeante,
「露 台 」LeBalconに 付 け加 え
,発 表 済 み の 「深 淵 」,「恋 人 た ち の 死 」 を 転 載 し,そ れ に 「魔 王 た ち へ の 連 祷 」LesLitaniesdeSatanと そ の エ ピ ロ ー グ で あ
6
る 「祈 願 」Priereを 加 え て い る 。 パ リ に 亡 命 中 の1921年,ベ ル リ ン で 発 表 さ れ た 翻 訳 詩 集 『世 界 の 詩 か ら 』 《H3vlvrKpoBoHnog3HH>>に お い て は,「 露 台 」,
「美 」,「 恋 人 た ち の死 」,「女 巨 人 」,「深 淵 」 を 収 め て い る。 つ ま り,生 前 出フ
版 され たバ リモ ン トの 作 品 集 の 中 に 収 め られ て い るボ ー ドレー ル の詩 の露 語 訳 は全 部 で6編(「 祈 願 」 を含 め る と7編)で あ る。バ リモ ン トの 死 後 発 表 さ れ た翻 訳 詩 集 の 中 に は,「照 応 」Correspondancesの 番羽訳 が 収 め られ て い るが,
これ は ヤ ク ボ ー ヴ ィ ッチ の翻 訳 詩 集 を編 集 者 の 間 違 い で バ リモ ン トの翻 訳 に
8
よ る もの と して 転 載 した もの で あ る こ とが 指 摘 され て い る。
こ こで 明 らか な こ とは,バ リモ ン トは確 か に 「照 応 」 の翻 訳 を手 が け て は い な いが,ヤ ク ボ ー ヴ ィ ッチ の11な どを通 して,ボ ー ドレー ル の詩 学 の真 骨 頂 と も い え る 「照 応 」,つ ま りコ レス ポ ン ダ ンス の な ん た る か につ い て 知 り
う る機 会 は,十 分 に あ っ た とい う こ とで あ る。 で は,バ リモ ン トの 詩 の 中 に お け る 「照 応 」 とは何 か 。 そ の こ とにつ い て 論 ず る前 に,ボ ー ドレー ル の コ
レス ポ ン ダ ンス に つ い て 若 干 の説 明 を加 え て お こ う。
2.ボ ー ド レ ー ル の コ レ ス ポ ン ダ ン ス
ボ ー ドレ ー ル の詩 学 を説 明 す るた め に 「コ レス ポ ン ダ ンス 」 は,基 本 的 で あ る と同 時 に最 重 要 の 問 題 で あ る。 ボ ー ドレー ル の詩 学 と して 日本 語 で 「コ レス ポ ン ダ ンス 」 を紹 介 した 書 物 と して 福 永 武 彦 の 書 い た 『ボ ー ドレー ル の
9
世 界 』 が 存 在 す る 。 こ れ に よ る と,「 コ レ ス ポ ン ダ ン ス 」 は2つ の 概 念,つ ま り,「 普 遍 的 類 推 」analogieuniverselle,analogiaentisと 「共 感 覚 」synesthesie に 分 か れ る も の で あ り,こ の 概 念 を 自 ら の 詩 学 と して マ ニ フ ェ ス ト的 に書 き 上 げ た 「照 応 」 と題 さ れ る ソ ネ の 前 半2つ の4行 詩 節 と後 半 二 つ の3行 詩 節
に,そ れ ぞ れ 反 映 さ れ て い る 。「普 遍 的 類 推 」は ス ウ ェ ー デ ン ボ リSwedenborg, Emanuelに よ っ て 説 か れ た 概 念 で あ り,天 と地,神 と人 との 問 に あ る宇 宙 的 交 感 を 意 味 し て お り,ボ ー ド レ ー ル の 論 文 「ヴ ィ ク トル ・ユ ゴ ー 」 に は,次
の よ う な 記 述 が な さ れ る 。
「… フ ー リエ よ り も は る か に 偉 大 な 魂 の 持 ち 主 で あ っ た ス ウ ェ ー デ ン ボ リ は , 天 は 一・人 の き わ め て 偉 大 な 人 間 で あ る こ とを 教 え て い た 。 あ ら ゆ る も の,つ
ま り形,運 動,数 色,匂 な ど が,自 然 の 内 部 に 於 い て も精 神 の 内 部 に 於 い て も,あ る種 の 意 味 を 持 ち,相 互 に 作 用 し合 い,相 呼 応 し な が ら語 り合 う と
10
い う こ と を,教 え て い た の で あ る 」。
福 永 の指 摘 に よ る と,「 普 遍 的 類 推 」 は お の ず と第2の 概 念 「共 感 覚 」 に 渡 り,こ の 方 は,異 な っ た感 覚 が 共 鳴 しあ う こ とを指 して い るが,五 感 の 中
11
で 匂 い を強 調 した 点 にボ ー ドレー ル の独 創 を認 め る こ とが で き る。 つ ま り, ボ ー ドレ ー ル に とって の 「コ レス ポ ン ダ ン ス 」 とは,一 っ は垂 直 に天 と地, 神 と人 間 との 間 にお こ り,も う一・っ は水 平 に,五 感 の 相 互 間 に存 在 す る もの で あ る。 福 永 は例 証 を挙 げ な が ら,水 平 に起 こ る 「共 感 覚 」 に つ い て説 明 を 加 えて い るが,視 覚,聴 覚,触 覚,味 覚 が 最 終 的 に嗅 覚 に まで 及 ぶ こ とを 「ボ
一 ドレー ル に特 有 な もの と結 論 して い る の だ 。ボ ー ドレー ル の 代 表 的 な 詩 「照 応 」 を見 な が ら,「 共 感 覚 」 が 成 立 す る様 子 を見 て み よ う。
ユ
Correspondances
照 慮
LaNatureestuntempleoudevivantspilfers Laissentparfoissortirdeconfusesparoles;
L'hommeypasseatraversdesforetsdesymbolels Qui1'observentavecdesregardsfamiliers.
〈自然 〉 は ひ とつ の神 殿 そ の 生 命 あ る柱 は, 時 折,曖 昧 な 言 葉 を洩 らす 。
そ の 中 を 歩 む 人 間 は,象 徴 の 森 を過 り, 森 は,親 しい 眼 差 しで 人 間 を見 ま も る。
Commedelongsethosquideloinseconfondent Dansunetenebreuseetprofondeunite, Vastecommelanuitetcommelaclarte,
Lesparfums,lescouleursetlessonsserepondent.
夜 の よ うに,光 の よ う に広 々 と した
深 く,ま た,暗 黒 な,ひ とつ の統 一 の 中 で, 遠 くか ら混 じ り合 う長 い木 霊 さ な が ら,
も ろ も ろ の香 り,色,音 は た が い に応 え合 う。
Ilestdesparfumsfraiscommedeschairsd'enfants,
Douxcommeleshautbois,vertscommelesprairies,
‐Etd'autres
,corrompus,richesettriomphants,
あ る香 りは,子 供 の 肌 の よ う に さ わ や か で, オ ー ボ エ の よ う にや さ し く,牧 場 の よ う に緑
ま た あ る香 りは,腐 敗 して,豊 か に も誇 らか に,
Ayant1'expansiondeschosesinfinies, Comme1'ambre,lemusc,lebenjoinet1'encens Quichantentlestransportsde1'espritetdesSens.
無 限 な物 とお な じ ひ ろが りを も っ て, 龍 挺,爵 香,安 息 香,薫 香 の よ う に, 精 神 と もろ も ろ の 感 覚 との 熱 狂 を歌 う。
この ソネ の 前 半2つ の4行 詩 節 が 人 間 と自然(神)の 交 感 つ ま り,普 遍 的 類 推 を現 し,後 半2つ の3行 詩 節 を水 平 的 な感 覚 の移 行,つ ま り,共 感 覚 を現 して い る。 しか し,そ れ ぞ れ の 詩 節 を見 て み る と,そ れ ぞれ が 独 立 した 役 割 を担 っ て い る こ とが 分 か る。
第1詩 節 に お い て,神 殿 と され る 自然 の イ メ ー ジ は,具 体 的 に は林 立 す る 木 々 で あ る。 森 の 中 で 聞 こ え るす べ て が 渾 然0体 とな った 声 とな って 人 に聞
こえ て くる。 森 を通 り抜 け る人 が,反 対 に森 の象 徴 か ら見 守 られ る と表 現 す る こ とに よ っ て,「 見 る」 一 「見 られ る」 の 照 応 関 係 を表 して い るの だ 。
第2詩 節 に お い て,森 の 中 で,香 り,色,音 が 溶 け合 う様 子 が 示 され,し か し,こ れ は厳 密 に言 う と,ま だ 感 覚 の 移 行 を意 味 す る共 感 覚 に は 到 達 して い な い 。 で は,何 を持 って 「共 感 覚 」 とす べ き な の だ ろ うか 。 次 の詩 節 を見
て み よ う。
第3詩 節 の初 め に 「あ る香 りは,子 供 の 肌 の よ う に さ わ や か な 」 とあ る。
よ り厳 密 に言 う と,fraiscommedeschairsd'enfantsは,「 幼 児 の 肌 の よ う にす べ す べ した」 と解 釈 すべ きで あ ろ う。 つ ま り,幼 児 の 肌 の よ うな触 感 を もつ 香 り,と い うよ うに嗅 覚 が 肌 の 触 感 の よ うに 喩 え られ,0っ の 感 覚 か ら別 の 感 覚 の移 行 が 示 され るの だ 。 それ はオ ー ボ エ の 音 色 の よ うに や さ しい (こ こで い うdouxは 聞 こ え て くる音 感 の 心 地 よ さ を意 味 す る と同 時 に 「甘 い」 味 覚 を も現 す)。 つ ま り,嗅 覚 が 聴 覚 の よ う に た とえ られ,verbscomme lesprairies「 牧 場 の よ うに緑 」 に お い て,嗅 覚 は視 覚 にた とえ られ る。 第3 詩 節 の 最 後 の 詩 行 か ら第4詩 節 にか け て,様 々 な匂 い が 示 され,嗅 覚 の み が 強 調 され る。五 感 の な か で も嗅 覚 が もっ と も強 調 され る様 子 が 明 らか で あ る。
この 「コ レス ポ ン ダ ンス 」 は,バ リモ ン トの詩 を読 む 際 に も適 用 で き る理 論 で あ るが,必 ず しも そ の現 れ 方 は,ボ ー ドレー ル の それ と一・致 す るわ け で は な い 。 む し ろ,ボ ー ドレ,.̲,̲.ルの 作 品 を読 み,感 化 され つ つ も,ボ ー ドレー ル 的 で は な いバ リモ ン ト的 な 「コ レス ポ ン ダ ンス 」 が 成 立 す る様 子 を,バ リ モ ン トの 作 品 の 中 に あ る きわ め て ボ ー ドレー ル の 影 響 が 顕 著 な作 品 の 技 法 を 分 析 す るな か で概 観 して み た い 。
3.共 感 覚
3aHaxcoJIHHa?1qTo3aB3八 〇P!
HeT,xeB3Aop.
BCOJIHLje3ByKHKMcLITbl,
ApoMaTHHHBeTLI
BcecJIHJIHcLBcor皿vacxbzHxop,
Bcec皿TIC31HCbBoAxxy30p.
太 陽 の 匂 い?そ ん な馬 鹿 げ た こ と!
い や そ れ は 馬 鹿 げ た こ とで は な い 。 太 陽 に は音 が あ り,夢 が あ る。
香 りが あ り,色 が あ り,
す べ て は溶 け合 い 共 鳴 す る合 唱 とな り, す べ て は0つ の模 様 の 織 物 とな る。
ConxuenaxxeTTpasaMH,
CBexcHMHxynasaMH,
Hpo6y)K刀 〔・.vexxoxVsecxoH
]匠CMO皿HCTOK)COCHO茸.
He捌mo‑cBeT∬oTKaHLIMH,
JlaxAblivaMxHL朋HMH, LITOno6eAxopacusenH
BocTpoM3anaxe3eM.nH.
Co■ 田ecBeTHT3BoHaMH, JIHCTL∬MH3e∬eHHMH,
以HHIHTBe田HHMneHLeMHT照, 双L皿HTCMeXOMx)HLIx∬HH.
TaxHMoasHscentc皿enuaM.
byAeTBaM!
Hey3peTLBaMpa首cl(Hxspar,
EcTLycoJII珊aapoMaT,
CJIa江KoBH∬TLI営ToJII》KOHaM
3pHMH貢nTHuaMHuBeTaM!
太 陽 は草 の匂 い が, 瑞 々 しい睡 蓮 の匂 い が, 春 に 目覚 め た
松 脂 の 匂 い が す る。
柔 らか く透 き通 った 織 物 の よ うな 酔 う鈴 蘭 の 匂 い が す る,
そ れ は誇 らか に 開 花 した,
券 券 と した 土 の 匂 い に 囲 まれ て 。
太 陽 は音 を 出 して輝 き, 緑 葉 とな っ て輝 く,
春 に鳴 く鳥 の さ え ず りを 漂 わ し, 幼 児 た ち の 笑 い 声 を漂 わ す 。
な ら ばす べ て の盲 人 た ち に言 うが い い, あ な た 方 に は
国 の 門 を見 る こ とはで き な い だ ろ うが, 太 陽 に は香 りが あ るの だ,
そ の 香 りは 我 々 に だ け は甘 い と感 じ, 鳥 や 花 々 に だ け見 え て い る。
バ リ モ ン ト の 『燃 え る 建 物 』(1902)<<rbp∬ 叩e3πaH圏 〉>所 収 の 「太 陽 の 香
14
り」ApoMaTconxuaと 題 す る作 品 が 存 在 す る。 この詩 に お い て共 感 覚 は どの よ うに現 れ て い るの か?こ の詩 は共 感 覚 の 中 で も嗅 覚 が 強 調 され て い る点 に お い て,ボ ー ドレー ル の共 感 覚 を彷 彿 させ る もの で あ る。 この 詩 は6詩 行,4
詩 行,4詩 行,4詩 行,6詩 行 の5詩 節 か ら構 成 され て い るが,初 め と終 わ り の6行 詩 節 が 互 い に呼 応 して お り,2つ の6行 詩 節 と2つ の4行 詩 節 の2分 法,も し くは,3つ の4行 詩 節 が2つ の6行 詩 節 に 囲 まれ て い る こ とか ら も, 意 味 論 的 に第1詩 節 の 冒 頭 部,第2か ら第4詩 節 の 中心 部,第5詩 節 の 結 論 部 の3分 法 か ら分 析 が 可 能 で あ る。 脚 韻 は第1詩 節 と第6詩 節 の す べ て の 詩 行 が 男 性 韻 隣 接 韻 で あ り音 節 数 も0緒 で あ る(と もに それ ぞ れ の 音 節 数 は
7・3・7・7・7・7)。 中心 部 の 各 詩 節 は女 性 韻 と男 性 韻(第3詩 節), も し くは,強 弱 弱 韻 と男 性 韻(第4,第5詩 節)の 隣 接 韻 とな っ て お り,各 詩 行 が7音 節 に整 え られ て い る。 タ イ トル の 「太 陽 の香 り」 に見 られ る よ う
に,「 太 陽 」 を 嗅 覚 で 捉 え る試 み が,「 音 」(聴 覚),「 色 」(視 覚)と い う よ う に五 感 に連 鎖 して示 され る。第5詩 節 に お い て,apOMaT「 薫 香 」(嗅覚)にc皿a双KO
「甘 く」(嗅 覚)が 重 な り,水 平 的 な 感 覚 の連 鎖 が 成 立 す る。詩 節 ご とに 見 て み よ う。
1.第1詩 節 は,句 読 法 か ら見 る と,疑 問 符 で 終 わ る1文,感 嘆 符 で 終 わ る 1文(第1詩 行),そ して,そ の後 に続 く,打 消 しの1文(第2詩 行),そ の後 に続 く4行(第3詩 行 か ら第6詩 行)の1文 と,全 部 で4つ の文 か ら 構 成 され る。 そ の 後 に続 く詩 節 が1詩 節 に つ き1文 とい う構 文 を厳 守 して い るが 故 に,文 構 成 に お い て,第1詩 節 は他 の 詩 節 と異 な っ て い る。 第1 詩 行 で,3anaxco∬ 田a「 太 陽 の 匂 い 」 に つ い てB3πoP「 ば か げ た こ と」 で
は な い か との疑 念 が 提 示 され,次 の詩 行 に お い て す ぐさ ま否 定 され る。 こ の よ うな 自問 自答 を第1詩 節 にお い て した後,詩 節 を追 うご とに,具 体 例 に よ って 自答 の論 拠 を示 して い く。V正adimirMarkovの 注 釈 に よ る と,こ の
15
詩 は,レ フ ・トル ス トイTo∬cT磁JIeBHHKo∬aeBHqに も関 連 して い る。大 ト ル ス トイ が この詩 を どの よ う に理 解 した か は と もか く と して,我 々 が まず
「太 陽 の匂 い」 を ば か げ た もの とす る 自問 自答 を どの よ うに解 釈 す べ きか に つ い て 考 え た い。 太 陽 に匂 い が あ るの を 否 定 す る立 場 は き わ め て 写 実 主
義 的 な 感 性 で あ る。 目の 前 に あ る事 物 を あ りの ま ま観 賞 す る写 実 主 義 的 技 法 に 異 を 唱 え るか の よ うに,リ ア リス トた ち に とっ て非 常 識 た る 「太 陽 の 香 り」 を あ え て 提 示 した と考 え る こ ともで き よ う。第1,第2詩 行 のB3即p
は 同語 反 復 韻 で あ るが,そ れ に対 応 してxop,y30pが 韻 を踏 ん で い る こ と も きわ め て興 味 深 い。 自 問 自答 のB3即Pを 否 定 す る論 拠 と して,聴 覚 で 捉 え るxOP(合 唱)と 視 覚 で 捉 え るy30P(模 様)が 示 さ れ るの で あ る。 視 覚,聴 覚 が水 平 的 に移 行 して 最 後 に嗅 覚 に た ど り着 く とい うボ ー ドレー ル 的 な共 感 覚 とは違 っ て,バ リモ ン トの 詩 で は い さ さか 唐 突 に 「太 陽 の 匂 い」
が 示 され る。
嗅 覚 で 捉 え る主 体 で あ る詩 人 と知 覚 の 対 象 で あ る太 陽 は,垂 直 的 な 関 係 に あ る。 通 常,視 覚 で捉 え るべ き太 陽 が 嗅 覚 に よ って 捉 え られ る こ とに よ って,間 隔 の 連 鎖 が 示 され て い く。 そ して,そ の太 陽 の もつ,音,色 香 りが 示 さ れ,そ れ ら は0つ の もの に解 け合 わ され る。 しか し,第1詩 節 に お け る感 覚 の も ろ も ろ の提 示 は,観 念 的 な もの で あ り,理 解 が 困 難 で あ る。
そ こで,第2詩 節 に お い て,「 匂 い 」 の具 体 例 が 示 さ れ る。
2.第2詩 節 に お い て は,「 太 陽 の 匂 い 」 の 具 体 例 と して 示 され る。 まず は, 第7詩 行 にお い て,naxxeTの 補 語 と して形 容 詞 の な いTpaBaMH「 草 」 の 一 語 が 示 され る。第8詩 行 に お い てCBexcHMuxynaBaMH「 瑞 々 しい 睡 蓮 」 の 形 容 詞 と名 詞2語 に な り,第9,第10詩 行 に お い て,Hpo6y瑚eHHolovsecxoH /HcMo丑HcTolococHo営 で は,1つ の形 容 詞 と名 詞 の 対 が2つ 重 な り,4語
に な る。 第9詩 行 のnpo6y即eHHoK)VBecxoxの 解 釈 に2つ の 可 能 性 が あ る。naXHeTの 補 語 と して,「 目覚 め た春 」 と 「松 脂 」 を それ ぞ れ 別 の匂 い と して 捉 え るべ きか,そ れ と も 「春 に 目覚 め させ られ た松 脂 」 とい う よ う に1つ の 匂 い と して 解 釈 す べ きか,の2つ で あ る。 筆 者 は 以下 の論 拠 に よ り後 者 の 意 味 と考 え た い,ま ず 第1に,「 草 」,「睡 蓮 」,「松 」 と匂 い を放 つ 植 物 の 固 有 名 詞 が 次 々 と示 され る の に 対 して,「 春 」 だ けが 単0の 匂 い
と して 提 示 さ れ て い る と は 考 え に くい か ら で あ る。 第2に 順 を 追 っ て 考 え る と形 容 詞 を 伴 わ な い1つ の 名 詞TpaBaMH(第7詩 行)の 後 に,1つ の 形 容 詞 と1つ の 名 詞CsexcHMHxynasaMH(第8詩 行)と い う よ う に 次 第 に 強
く匂 い 個 々 の 植 物 の 匂 い の イ メ ー一ジ が 増 幅 す る 。 そ の 後 に つ づ くCOCH磁 がHpo6y)珊eHHoloVBecxoHとcMo∬HcTo首 とい う2つ の 形 容 詞 に 導 か れ て い
る と解 釈 す る こ と に よ っ て,詩 行 を 追 う ご と に形 容 詞 を追 加 さ せ(第7詩 行 一形 容 詞 な し,第8詩 行 一1形 容 詞,第8,第9詩 行 一2形 容 詞),個 々 の 植 物 の 匂 い の イ メ ー ジ が 音 楽 で い う ク レ ッ シ ェ ン ド(だ ん だ ん 強 く)の
よ う に 漸 増 して い る様 子 が 示 さ れ る か らで あ る 。 匂 い の 増 加 は,次 の 詩 節 に お い て 一 層 顕 著 に な る 。
3.こ の 詩 節 全 体 が 主 語 も 動 詞 も な い1文 で あ る が,前 の 詩 節 のConxue HaxHeTを 受 け て い る。 第11,第12詩 行 に お い て,H鍬Ho‑cBeT皿oTKaHbIMH, JIaH八LIHIaMHnL∬HHMHは,2つ の 形 容 詞 と1つ の 名 詞 で で き て い る が,そ の う ち のHey(Ho‑cBeT皿oTKaHLIMHは,xexcxo,cBeTno,TKa,HblMHと い う3つ の 修 飾 語 か らで き た 合 成 形 容 詞 で あ り,前 の 詩 節 の 個 々 の 匂 い が 詩 行 を 追
う ご と に だ ん だ ん 強 くな る様 子 が,こ の 詩 節 に お い て 一 層 顕 著 に な る の で あ る。 これ ら の 語 は,第13,第14詩 行 に お い て,LITo以 下 の 関 係 代 名 詞 節 に つ な が る。
こ こ に お け る第13詩 行 のno6eAxoの 語 に 注 目 した い 。こ のno6eAxoは, ボ ー ド レ ー ル の 「照 応 」 の 中 の 一 説,Etd'autres,corrompus,richeset
1716
triomphants「 あ る香 りは,腐 敗 して,豊 か に も誇 らか に」に お け るtriomphants を髪 髭 させ る。 「照 応 」 に お け る匂 い の イ メ ー ジ が,バ リモ ン トの 作 品 に レ ミニ ッサ ンス とな っ て 現 れ る。
第2詩 節 と第3詩 節 は,同0の 主 語 動 詞 に よっ て 「太 陽 」 を 嗅 覚 で 捉 え る試 み を示 して お り,押 韻 の 対 を女 性 韻 と男 性 韻 の 隣接 韻(第2詩 節)か ら強 弱 弱 韻 と男 性 韻 の 隣 接 韻(第3詩 節)に か え る こ とに よ っ て,意 味 論
的 に も植 物 の 匂 い を 一・層 強 い もの へ と変 え て い る の で あ る 。
4.第4詩 節 で は,「 太 陽 」 を 聴 覚 で 捉 え る試 み が 示 さ れ る。 第15詩 行 に お い て,ConxuecBeTxTの 頭 韻 の 後 に,3BoHaMHの 語 が 続 く。3BoHは 金 属 を 打 つ こ と に よ っ て 鳴 り響 く音 の 意 味 が あ る が,視 覚 的 なcBeTHTの 後 に聴 覚 的 な3BOHを 加 え る こ と に よ っ て,太 陽 一 地 上 と い う垂 直 軸 に 水 平 的 な 共 感 覚 を成 立 さ せ て い る 。 そ れ に,第16詩 行 のJIHcTL∬MH3e∬eHLIMH「 緑 葉 」 に よ っ て,自 然 の 音 を 加 え 太 陽 一 自 然 の 音 が 共 鳴 す る 。CBeTHTLは 造 格 を 補 語 と して,「 〜 を 照 ら す 」(「 電 灯 を 照 ら す 」CBeTHTbΦaHapHKoMの よ う に)と い う意 味 が あ る。 無 論,太 陽 が 実 際 に 音 を 出 す とい う よ りは,地 上 に 住 む 人 間 が 聞 き分 け る音 を 太 陽 の 音 と して い る わ け だ が,音 を 聞 く受 動 の 主 体 者 で あ る 太 陽 を,音 を 出 す 能 動 の 主 体 に変 え る こ と に よ っ て,太 陽 一 地 上 の 垂 直 軸 と視 覚 一 聴 覚 の 水 平 軸 の 交 感 が 可 能 に な る の だ
。 続 い て, 第17,第18詩 行 に お い て,BemHHMxexbeMnTHH「 春 に 鳴 く鳥 の 嚇 り」, CMexOMH?HblX皿Hu「 幼 児 達 の 笑 い 声 」 と い う音 の イ メ ー ジ が 表 さ れ る 。 K》HLIx馴 が ボ ー ド レー ル の 「照 応 」に お け るdespa血msfraiscomme
dechairsd'enfans「 少 年 の 肌 の よ う に す べ す べ し た 香 り」 を 暗 示 して い る。 ボ ー ド レ ー ル は こ こ で 香 り を 肌 に た と え る こ と に よ っ て 嗅 覚 と触 覚 を 交 差 さ せ て い る わ け で あ る が,バ リモ ン トは あ え て そ れ を 踏 襲 せ ず に,視 覚(太 陽)と 聴 覚(笑 い 声)の 交 感 に と ど め て い る の で あ る。1加HIHTは, 胆IIIaTLKHc∬opo即M(酸 素 を 吸 う)と い う一 般 的 な 用 法 で も解 釈 が で き る
が,プ ー シ キ ンHy皿KHH,AAeKca研pCepreeBHqが 『エ ヴ ゲ ニ ー ・オ ネ ー ギ ン』 にお い て 駆 使 したy霊He600ceHLIo胴 皿 18・ 「空 に は も う秋 の気 が 漂 っ て い た 」 の よ う に,空,気 候,自 然 が 季 節 の雰 囲気 を漂 わ す 際 に用 い る詩 的 語 法 とも解 釈 が で き る。 い ず れ にせ よ,こ こに お い て も 「太 陽 」 は 「呼 吸 す る」(も し く 「漂 わ す 」)主 体 とな り,本 来 受 動 の主 体 で あ っ た はず の も の が 能 動 の主 体 に 転 換 され て い るの だ 。
5.最 後 の詩 節 に は,第2,第3,第4詩 節 に お い て 嗅覚 や 聴 覚 を強 調 して い た の に対 して,味 覚,視 覚,嗅 覚 を一 つ の もの と して溶 け合 わせ て い る。
それ は,第1節 の提 起 した 問 題 に答 え る格 好 とな り,自 問 自答 の結 論 部 分
2019
に な る の で あ る 。 こ の 箇 所 は,ボ ー ド レ ー一ル のLesAveugles「 盲 人 た ち 」 の 一一節 と 呼 応 す る 。
Vois!jemetraineaussi!Mais,plusqu'euxhebete, Jedis:Quecherchent‑iisauCiel,touscesaveugles?
見 よ,私 も ま た瞼 眼 と して 歩 む!だ が 彼 ら よ り も惚 け て,
い うの だ,「 〈 天 〉 に何 を探 す の だ,こ れ らす べ て の 盲 人 た ち は?」 と。
ボ ー ドレー ル の 作 品 に お け るauCiel「 天 に」を,バ リモ ン トはvpaHCxHxBpaT
「天 国 の 門 」 に よ って 暗 喩 して い る。い う まで もな く,「盲 人 た ち」 こ そ 目 に 見 え な い心 眼 の持 ち主 の こ とで あ り,目 の前 に あ る もの しか 見 る こ との で き な い一 般 認 識 を椰 楡 して い る とも解 釈 で き る。
また,c■a刀KOは,ボ ー ドレ ー ル の 「照 応 」 に お い て はdoux「 甘 い 」 に対 応 して い る。
この詩 全 体 の構 成 は,先 に述 べ た よ うに,2つ の6行 詩 節 が3つ の4行 詩 節 を抱 擁 して い る。 あ る感 覚 か ら別 の 感 覚 へ と連 鎖 す る様 子 を示 す 最 初 と最 後 の6行 詩 節 に 対 して,第2,第3詩 節 で 嗅 覚 を 表 す匂 い の イ メ ー ジ が 詩 行 を追 う ご とに強 ま りい く様 子 を示 して お り,第4詩 節 で は聴 覚 が 強 調 され る。
第2詩 節 にお い て 女 性 と男 性 の 隣 接 韻 は,第3詩 節 の強 弱 弱 と男 性 の隣 接韻 に変 わ る。 押 韻 の 変 化 と とも に匂 い の形 容 はだ ん だ ん強 い もの に な っ て い く の で あ る。 第4詩 説 に お い て,押 韻 の タ イ プ は第3詩 節 を踏 襲 す るが,匂 い の形 容 か ら音 の形 容 へ と変 化 を す る。 最 後 の 詩 節 に お い て,第1詩 節 音 と同
じ男 性 の み の 隣 接 韻 とな り, が 明 らか に な る。
それ ぞれ の詩 節 が それ ぞれ の特 徴 を有 す る こと
4.普 遍 的 類 推
っ つ い て,ボ ー ドレー ル の 「猫 た ち 」Leschatsと バ リモ ン トの 「私 の猛 獣 た ち 」MoHsBepHを 比 較 して み た い 。
ボ ー ドレ ー ル の 「コ レス ポ ン ダ ンス 」 に は,「 普 遍 的類 推 」 と 「共 感 覚 」 に分 か れ る こ とは先 に述 べ た 。 「普 遍 的 類 推 」 に は神 と人 間,天 と地 とい っ た 垂 直 的 な交 感 を意 味 す るが,決 して それ ぼ か りで は な い。 「愛 」 と 「憎 悪 」,
「呪 認 」 と 「崇 拝 」,「 悪 魔 」 と 「神 」,「悦 惚 」 と 「苦 悩 」 とい った2極 関 係 の両 項 が 転 覆 す る こ とか ら生 じて く る。ボ ー ドレー ル の普 遍 的類 推 とは,「神 」
と 「人 間 」 ば か りか,あ らゆ る対 極 に位 置 す る存 在 の 照 応 関 係 を包 括 して い る とい っ て も過 言 で は な い で あ ろ う。 ボ ー ドレ ー ル の 詩 学 が あ る種 の2極 性 を配 す る こ とに よっ て 構 成 さ れ て い る との 指 橘 が な され る。た とえ ば 「憂 欝 と理 想,地 獄 と天 国,黄 金 と泥 土,美 と恐 怖,転 落 と上 昇 一 あ らゆ る引 き裂 か れ た 世 界 が,こ の よ うな相 反 的 な 図 式 を通 じて,語 られ て い る。 『罵 署 雑 言 に対 して は,私 は 〈天 〉 へ の渇 望 を,狽 褻 さ に対 して は プ ラ トニ ッ ク な花 々 を対 置 す るで あ ろ う。』」 と。
ボ ー ドレー ル の 「猫 た ち 」で は,「 学 者 」 と 「愛 慾 者 」 とい う好 対 照 の 人 物 が ひ と しな りに猫 に興 ず る こ とに よっ て 連 結 し,猫 は 一・方 に お い て 愛 慾 の 象 徴 とな り,も う一・方 で 科 学,宇 宙,理 性 の象 徴 と もな る。この 詩 に お い て は, 隠 喩,換 喩,提 喩 が 駆 使 され,垂 直 的 な 「地 上 」 と 「星 々 」,水 平 的 な 「愛 慾 」
と 「学 究 」 とい う相 対 立 す る存 在 が,猫 を媒 介 に照 応 関 係 を形 成 す るの で あ る。 この 詩 は,ロ マ ー ン ・ヤ ー一コブ ソ ン と レヴ ィ ・ス トロ ー ス の 論 文 「ボ ー
22
ド レ ー ル の 『猫 た ち 』Leschats」 に お い て は,ソ ネ を 読 む 際 の3つ の 区 分 法
を 提 起 して い る が, の とす る。
ここで は詩 の 内容 と上 記 の論文 にお け る指摘 を纏 め る も
23
Leschats
24
猫 た ち
Lesamoureuxferventsetlessavantsausteres
Aimentegalement,Bansleurmuresaison,
Leschatspuissantsetdoux,orgueildelamaison,
Quicommeeuxsontfrileuxetcommeeuxsedentaires.
熱 烈 な恋 人 た ち も,謹 厳 な学 者 た ち も,
熟 した年 齢 と もな れ ば,ひ と しな み に猫 を愛 す る, 彼 ら と同 じ く寒 が りで,引 き こ も りが ち の猫 た ち, 精 気 あ ふ れ て お とな しい,家 の 誇 りの 猫 た ち 。
官 能 的/知 性 的 とい う対 照 的 な人 物 が 猫 を媒 介 に連 結 す る。 この詩 節 にお い て,猫 は学 究 者 と愛 慾 者 とい う2つ の性 格 を有 す る もの と して 描 か れ て い る。 「熟 した 年 齢 」が 時 間 の 限 定 を,「 家 」が 空 間 の 限定 を それ ぞ れ 象 徴 す る。
「寒 が り」,「 引 き こ も りが ち」 とい う猫 の性 格 は,恋 人 た ちが 寝 床 で 包 ま る 様 子,学 者 た ち が 書 斎 に 引 き こ も る様 子 と対 応 し,そ れ ぞ れ 空 間 の 限 定 を示 す 。
Amisdelascienceetdelavolupte,
Itscherchentlesilenceet1'horreurdestenebres;
L'Erebeleseutprispoursescoursiersfunebres,ノ
S'ilspouvaientausewageinclinerleurfierte.
学 問 と逸 楽 との 友 で あ る,猫 た ち は,
沈 黙 を,身 の毛 の よ だ っ 暗 闇 を,探 し も とめ る。
エ レボ ス
冥 土 の 神 は,彼 ら を葬 送 の 駿 馬 に使 っ た で もあ ろ う,
も し も猫 た ち が,高 い誇 りを捨 て,隷 従 に甘 ん じた な らば,
第2詩 節 に お いて,学 問 と逸 楽 の2つ の性 格 を持 っ 「猫 」 は,「 闇 の沈 黙 と 恐 怖 」 を さが 探 す 。 「闇 」 は空 間 的無 限 を現 し,前 の詩 節 の 「家 」(空 間 的 有 限)と 対 比 さ れ る。 学 究 者/愛 慾 者,空 間 の 有 限/無 限 とい う水 平 的,垂 直 的 な 対 比 の 図 式 が 成 立 す る。 第7,第8詩 …行 は,14行 の 中 間 に位 置 す る2行 で あ り,「冥 土 の神 は彼 らを葬 送 の駿 馬 に使 っ た で も あ ろ う」 は 「我 が 馬 匹 と
25
思 い込 む とこ ろ で あ っ た 」 との解 釈 の 可 能 性 も指 摘 さ れ て い る。
Itsprennentensongeantlesnoblesattitudes Desgrandssphinxallongesaufonddessolitudes, Quisemblents'endorrnirdansunrevesansfin;
瞑 想 に ふ け る猫 た ち の,気 高 い 態 度 は,
寂 蓼 の地 の 奥 に 身 を伸 ば した,巨 大 な ス フ ィ ン クス の, 果 て もな い夢 に 眠 りに入 るか とみ え る姿 さ な が ら,
第3詩 節 に お い て,猫 は砂 漠 に横 た わ る 巨大 な ス フ ィ ン ク ス の 高 貴 な態 度 に 隠 喩 的 に移 行 す る。 ス フ ィ ン クス は い う まで もな く人 の 頭 と獅 子 の 胴 体 を 持 つ が,猫 とい う ミク ロな 存 在 が 類 比 的 に マ ク ロ な存 在 へ と拡 大 す る。 ス フ ィ ン クス との 隣 接 関係 に よ っ て用 い られ る 「寂 蓼 の地 の 奥 」 は,空 間 の広 が りを意 味 し,「 猫 た ち」が 空 間 的 に も,時 間 的 に も果 て しな い夢 の 中 へ埋 没 す る様 子 が 示 され る。
Leursreinsfecondssongpleinsd'etincellesmagiques
Etdesparceliesd'or,ainsiqu'unsablefin,
Etoilentvaguementleursprunellesmystiques.ノ
豊 か さ尽 き ぬ彼 らの 腰 は,魔 法 の 火 花 に満 ち て, 黄 金 の 小 さ な粒 が,細 か い砂 の よ う に,
彼 らの 神 秘 な瞳 に,お ぼ ろ な 星 とか が や く。
第4詩 節 にお い て,「 腰 」,「瞳 」 とい う部 分 が 全 体 の イ メ ー ジ に提 喩 的 に連 結 す る。 「豊 か さ尽 きぬ腰 」が 生 殖 を イ メ ー ジ し,愛 慾 者 に連 結 す るの に 対 し て,「 魔 法 の 火 花 」 は猫 の 毛 皮 に あ る静 電 気 の こ とで あ り,科 学 者 の イ メ ー ジ
26
に 直 結 す る。 「猫 」は 愛 慾 と科 学 を 合 わ せ 持 っ た 存 在 と して 描 か れ て い る 。「黄 金 の 小 さ な 粒 」 は 砂 漠 の 細 や か な 砂 の よ う な ミ ク ロ の イ メ ー ジ と,朧 な 星 と い う マ ク ロ の イ メ ー ジ に ま た が っ て い る。
続 い て,バ リモ ン トの 詩 集 『た だ 愛 の み 』<<To∬bKOπlo60Bb>>所 収 の 「私 の 猛 獣 た ち 」MoH3sepHを 見 て み よ う。 こ の 詩 は ボ ー ド レ ー ル の 「猫 た ち 」 と ボ ーPoe,EdgarAllanの 『黒 猫 』"TheBlackCat"を 暗 喩 し て 書 か れ た も の と
27
い う指 摘 が な され て い るが,ボ ー ドレー ル の 「猫 た ち」 を媒 介 に した 時 空 間 の 有 限 と無 限,愛 慾 と科 学 の対 比 の 手 法 が 用 い られ て い る。
28
MoH3BepH
私 の 猛 獣 た ち
1.MoH 2.Mxe 3.HeT,
sBepb‑He皿eB,H3JHo6JIeHHLI営ToJlr[oK),‑
xaxceTCA,qTooHJIH皿 【Lxpyrr.田LIHHec.
兆e皿TLIhTHrp,c6ec田yMHOFOcTOnox),
4。BoMHepoxcAaeTCArOOJIbllleCTpa.HHblXrpe3.
私 の 猛 獣 は,人 々 が 愛 す る獅 子 で は な く, そ れ は た だ の 巨大 な イ ヌか も しれ な い。
いや,そ れ は黄 色 い虎 が,ひ っ そ りと歩 き な が ら, 私 の 中 に,さ ら に多 くの変 な夢 を生 み 出 す の だ 。
1.バ リモ ン トは フ ラ ンス 詩 の 伝 統 で あ る10音 節 詩decasyllabeを ロ シ ア詩 に適 用 した か の よ う に意 識 す るか の よ うに,こ の詩 で は11音 節 と10音 節 を交 差 させ て い る。
第1詩 節 は,「 私 」 の 夢 の 中 の 出 来 事 で あ り,夢 の 中 の描 写 を題 材 す る の は,ボ ー ドレ ー ル の 好 ん だ 手 法 で あ っ た。 この 詩 節 で は,「 獅 子 」,「 巨 大 な イ ヌ」,「黄 色 い虎 」 と,連 想 ゲ ー ム の よ う に動 物 が 登 場 す る。 自己 の 提 起 した もの を 自分 で 否 定 す るや り方 は,「 太 陽 の 香 り」 と共 通 して い る。
獅 子 が 現 れ た か と思 う と,そ れ が イ ヌの よ うな も の に 変 わ るが,実 は それ は イ ヌで はな く虎 で あ る,と い う よ うに現 実 に は起 こ り得 な い夢 な らで は の 不 条 理 を提 示 して い る。 詩 人 の バ リモ ン トは,夢 か ら現 実 に帰 ろ う と し て い るの か 。 それ と も夢 に み た こ とを思 い 出 そ う と して い る の か 。 「虎 」 に関 して言 え ば,バ リモ ン トは 随 筆 集 『山 々 の頂 』 の 中で ブ レイ クBlake, Williamに つ い て の評 論 を 書 き,ブ レイ ク の 「虎 」TheTygerの 翻 訳 を載 せ
29
て い る 。 「虎 」 は 「J猛 さ 」 と 「敏 捷 さ」,「 怒 り」 と 「美 」,「侵 略 」 と 「守 り」 と い っ た 「野 獣 」 と 「神 」 の2つ の 異 な る シ ン ボ ル を 合 わ せ 持 つ 存 在 で あ り,ブ レ イ ク の 詩 に お い て も,2つ の 異 な る性 質 を 合 わ せ 持 つ 存 在 と
し て 描 か れ て い る 。
5.HcHMBo∬BaKxa,6HcTpH貢,cJIa八 〇cTpacTHH茸,
6,KaK6HK3cTanK,vMcTxKHneortapA;
7.OHBecL‑KaKvrexxxBLIMLIc五aHpeKpacHLI営,
8.OTe耳JlereH双,3BepL‑60r,KoJI刀yHH6ap几
そ して,敏 捷 で,淫 蕩 な,バ ッカ ス の シ ン ボ ル た る あ た か も鋼 の ご と く,獲 物 を逃 さぬ レオ パ ル ド。
そ れ は ど こ に い て も,見 事 な まで の 空 想 の化 身 で あ り, 伝 説 の父,獣 神,占 い 師 か っ 吟 遊 詩 人 の よ うだ 。
2.ラ テ ン語 のleopardusは,獅 子 と豹leo+pardusの 融 合 した 伝 説 上 の 動 物 で あ り,バ ッ カ ス,淫 蕩 を 象 徴 し,芳 香 を 放 つ と い わ れ て い る。 バ リモ ン
トは,デ ィ オ ニ ソ ス 的 な イ メ ー ジ で レ オ パ ル ドを 描 くの み な ら ず,第8詩 行 のKO∬ 双yH(占 い 師)の 語 に よ っ て 未 来 を 予 兆 す る も の の イ メ ー ジ へ と 連 結 し,時 間 的 な 超 越 を 示 して い る 。 「獣 」 と 「神 」ssepb‑60rに よ っ て, 異 な る2重 の 性 格 を 有 す る も の と し て 描 か れ る 。
9.E皿 【eJI】io6皿】K)AqepHylonaxTepy,
10.KorAaoHarπ 牙πHTnepeAco60H
11.Bxaxy]ゆ 一ToBHe)KH3HeHHyK)cΦep)〜
12.KaxvcTpaxxbzHcΦHHKcBHycTLIHeroJIy60近,
さ ら に私 は黒 豹 を も愛 す る。 ・
黒 豹 が 眼前 に あ る,
ど こか あ りも しな い 空 間 を じ っ と見 入 る と き,
それ は青 白 い砂 漠 に置 か れ た 恐 るべ きス フ ィ ン ク ス の よ うだ 。
3.こ の 詩 節 に お い て,ボ ー ド レ ー ル の 「猫 た ち 」の1節Desgrandsphinx
allongesaufonddesolitudes「 寂 蓼 の 地 の 奥 に 身 を 伸 ぼ した 。 巨 大 な ス フ ィ ン ク ス の 」 を ほ の め か す 。 ボ ー ド レ ー ル の 詩 に お い て は,こ の 詩 行 はQuisemlents'endormirdansunrevesansfin「 果 て も な い 夢 に 眠 り入 る と み え る 姿 さ な が ら」 と い う 関 係 詞 節 に 連 結 し,時 間 的 超 越 を 表 す 「果 て も な い 」 に よ っ て,夢 の 中 に 眠 り入 る 猫 が,現 実 か ら非 現 実(夢=)へ と時 空
を移 動 す る の で あ る。 バ リモ ン トの 詩 に お い て は,「 黒 豹 」 が 類 似 的 に 「ス フ ィ ン ク ス 」に 移 行 し,ス フ ィ ン ク ス の 位 置 す る砂 漠 が,srrycTblxero皿y60K
「青 白 い 砂 漠 に 」 と隣 接 的 に 提 示 さ れ る
。 類 似 性 か ら隣 接 性 へ の 以 降 は, ボ ー ド レ ー ル の 「猫 た ち 」(「 猫 た ち 」 → 「ス フ ィ ン ク ス 」(類 似 性)→ 隣 接 性 「寂 蓼 の 地 」(砂 漠 の 奥 処))と 共 通 し て い る。 ボ ー ド レ ー ル の 詩 に お い て は,(愛 慾 者 た ち に 似 て)酷 熱 の 砂 漠 と(学 究 の 輩)に 似 た 孤 独 の 風
sa
土 を意 味 す る ので あ るが,バ リモ ン トの 詩 に お い て は そ こ ま で は示 され て い な い。 「黒 豹 」 の 登 場 で,第1詩 節 に 続 い て,猛 獣 の色 が 提 示 され る。
お そ ら くボ ー の 『黒 猫 』 の イ メ ー ジ が 「私 」 の 夢 の 中で 黒 豹 に肥 大 化 した 形 で 現 れ た の で あ ろ う。
13.HoecnHoTa3H首cKHx,aΦpHKaHcKHx 14.CBSITblxH3TTblHbMcLITyslOTOpBy,
15.CpeAbxaruxxvAxeH,H■ ∬ocKHxHMe】 取aHcKHx
l6.MoeH)Ke皿aHHo首 一KO皿KyHa30By
だ が ア ジ ア,ア フ リカ の
神 聖 な砂 漠 の 夢 を覚 ま す と した な ら,
我 々 の住 む,月 並 み で,庶 民 的 な 日々 に お い て, 猫 こそ を私 の 愛 す る もの と呼 ぶ こ とが で き よ う。
4.こ の 詩 節 は,ボ ー ド レ ー ル のLacnevelure「 髪 ゴ の1節LalangoureuseAsie
31
etlabrulanteAfrique「 け だ る く疲 れ 臥 す ア ジ ア,灼 熱 に 身 を こ が す ア フ リ
32
カ」 を暗 示 す る。 第14詩 行 のIlylCTblHbは,果 て しな い空 間 的広 が りを ほ の め か して い る。 バ リモ ン トの 詩 に お い て ア ジ アや ア フ リカ の砂 漠 に生 息 す る猫 科 の猛 獣 た ち と 「猫 た ち 」 が 時 間 的 空 間 的 に対 比 され る。 第4詩 説 は第13,第14詩 行 の 「夢 」 の描 写 か ら,第15,第16詩 行 で 「現 実 」 の 内 容 へ と移 行 す る転 換 点 とな る。
17、OHaBce6e,BH3∬m〔Ho錘MHHL∬TK)pe,
18.CoeAxxHna3THxTpexsBepeH.
19.ECiTbHcKpLIyHeeBエIocHHcToh皿ll(ype,
20.yvxexBKpoBH‑6po期qH首xMe■LvcTpacTeH.
猫 は,自 分 とい う,選 りす ぐ りの縮 図 に そ れ ら3種 の 猛 獣 を結 合 す る。
そ の す べ す べ した 毛 に は火 花 が あ り,
そ の 血 液 に は,情 熱 の ホ ッ プ が あ て どな くさ ま よ う。
5.猫 と い う ミ ク ロ な 存 在 がMHHbSITI{)peに よ っ て 現 さ れ,類 似 す る 野 獣 で あ る虎,レ オ パ ル ド,黒 豹 を 結 合 す る。詩 人 の 夢 の 中 に 現 れ た 野 獣 た ち が, 実 は 一一匹 の 猫 か らの 連 想 で あ っ た こ とが こ こ で あ き ら か に な る 。 ボ ー ド レ ー ル の 「猫 た ち 」の 一 節Leursreinsfecondssontpleinsd'etincellsmagiques「 豊 か さ 尽 き ぬ 彼 ら の 腰 は,魔 法 の 火 花 に 満 ち て 」 に お け る 「腰 」 は 生 殖 を 暗 示 す る の に 対 し て,そ の 後 に 現 れ るdesparcellsd'or「 金 の 小 粒 」 やunsable 五n「 細 や か な 砂 」 が 猫 の 瞳 に ち りば め られ,そ れ ぞ れ 提 喩 的 に 星 の イ メ 一 ジ と直 結 す る33。0方,バ リ モ ン トの 詩 に お い て は,「 す べ す べ した 毛 」
のKcxpbz「 火 花 」 が,静 電 気,科 学 を 暗 示 し,血 管 が 類 似 的 に ホ ッ プ の蔦 を連 想 させ る。XMerrb「 ホ ッ プ」 が 本 来 情 熱 を 象 徴 す る こ とか ら も,愛 慾 者 た ち の イ メ ー ジ に連 結 す るの で あ る。 元 来,xMenbの 語 は,細 か い茎 を 持 つ 蔦 の あ る植 物 で あ り,ビ ー ル の 醸 造 に使 わ れ た こ とか ら転 義 的 に 「酔 い」 を意 味 す る言 葉 に な った 。 個 々 で は,ホ ッ プ の蔦 の よ うに細 か に通 り 抜 け る血 液 が,情 熱 とな って 体 内 に め ぐ り行 く様 子 を示 して い る と解 釈 す
る こ とが 出来 る。
21.0且aHpoxo八HTBKoMHaTax6ec皿iyMHO,
22.BcerAacBoK)HpecJIe双yHMeq彫
23.BJIK)6朋eTcHBHe3ar【HoH6e3yMHo
24.H皿K)6HTseAbM,H■K)6HTTeMHoTy
猫 は部 屋 を音 も立 て ず 通 り抜 け, い つ も 自分 の夢 ば か り追 い 求 め て は, 不 意 に,そ れ も無 我 夢 中 で 虜 に な る
占 い 師 が 好 き に な っ たか と思 う と,暗 闇 を愛 した りもす る。
6.第21詩 行 の 「部 屋 」 と い う空 間 の 限 定 は,ボ ー ド レ ー ル の 詩 に お け る lamaiSOn「 家 」 と対 応 して い る 。ボ ー ドレ ー ル の 「猫 た ち 」で は,muresalson
「熟 し た 年 齢 」 が 時 間 的 限 界 を 現 し,sansfin「 果 て も な い 」 と い う時 間 的 無 限 を 意 味 す る言 葉 と対 応 して い る。一 方,バ リモ ン トの 詩 に お い て は, scerAa「 い つ も 」,seAbM「(中 世 ス ラ ブ に お け る 」 占 師 」 が 時 間 的 超 越 を
意 味 す る言 葉 と し て 用 い られ る 。TeMHOTy「 暗 闇 」 は ボ ー ド レ ー ル の 詩 に お け る 空 間 的 広 が りの 象 徴 と も言 え るdesteneble「 暗 闇 」を 暗 喩 し て い る。
25.Bee3paqKax‑Heno3HaHHa∬qaPa, 26.BHHXΦocΦopHKpyrHxesAe田HHxcΦep,
27.OHan■eHHJIacTpa皿lHoro9八rapa,
28.EH6HJIHJIeHeHTparHqecKHhj30AJIep,一 一
そ の 瞳 に は認 識 不 可 能 な 酒 盃 が あ り,
瞳 に は この 世 の もの とは思 え ぬ 燐 と輪 が あ っ た, 猫 を 恐 るべ きエ ドガ ー を魅 了 し,
非 業 の ボ ー ド レー ル は虜 に な っ た 。
7.第25詩 行 の3paqKaxは,ボ ー ド レ ー ル の 詩 に お け るleurprunells「 彼 らの 瞳 」 と対 応 す る。 ヤ ー コ ブ ソ ン と レ ヴ ィ ・ス トロ ー ス の 論 文 に よ る と,最 後 の3行 詩 節 は 隣 接 性 が 換 喩 で は な く提 喩 に 属 す る箇 所 で あ り,猫 の 身 体
34
の 部 分(「 腰 」,「 瞳 」)は,星 辰 的,宇 宙 的 な 猫 を 隠 喩 的 に 喚 起 して い る 。 0方 ,バ リ モ ン トの 詩 に お い て,「 瞳 」 は,陶 酔 を 象 徴 す る 「酒 盃 」,火 花
を 連 想 させ る 「燐 」,そ して,「 こ の 世 の も の で な い領 域 の 輪 」 が 宇 宙 を 提 喩 的 に 喚 起 す る。 ボ ー ドレ ー ル の 詩 に お け るd曹etincells「 火 花 の 」,parcells d,or「 金 の 小 粒 」,unsablefn「 細 や か な 砂 」 の よ う に,そ れ ぞ れ が 科 学 や
宇 宙,星 と類 似 的 に 連 結 す る 。
第26,第27詩 行 に お い て,「 猫 」 を め ぐ る連 想 の 源 とな っ て い た の は, 実 は 詩 人 が 親 し ん だ ボ ー ド レ ー一ル や ボ ー の 作 品 で あ っ た こ とが 明 ら か に
な る。 猫 を ボ ー の 『黒 猫 』,ボ ー ド レ ー ル の 「猫 た ち 」 に連 結 し,「 猫 」 が ボ ー や,ボ ー ド レ ー ル を 隣 接 的 に 想 起 さ せ る の で あ る 。
29.双BarexxA,B皿K)6∬eHHLIeBMeqTaHL月, 30.MoH耶a6paTaB6e3八HeMHpoBoH,
31.r遁eHaM双aHLI6esMepxbiecTpaAaxbA
32,]匠6ecnpeAe皿 〜HocTbMy3HKH)KHBo茸 ・
夢 見 る こ とを愛 した2人 の 天 才 た ち は,
世 界 の深 淵 に お い て,私 の2人 の兄 で あ っ た 。 そ の場 所 で,私 た ち は計 り知 れ な い 悩 み と 限 りな い音 楽 を与 え られ た 。
8.第29,第30詩 行 のMeqTaHL∬,cTpaAaxbxの 脚 韻 の 対 に 注 目 し て み よ う 。 バ リ モ ン ト は 『太 陽 の よ う に な ろ う 』<<byAeMxaxConxue>>(1903)所 収 の
35
冒 頭 の 詩 に,MoBDMeqTycTpa八aH研Hpo6y耶 ∬H「 私 の 夢 想 を 呼 び 起 こ した の は 悩 み だ 」 との1節 が 存 在 す る。 苦 しみ が 夢 想 を 引 き起 こ す こ と に よ っ て 詩 が 生 ま れ る と い う,着 想 は バ リモ ン トの 作 品 に 頻 繁 に 登 場 す る も の で あ
る。 第30詩 行 のs6esAxeMHposoK,第31詩 行 の6e3MepHLIecTpamHL∬,第
32詩 行 の6ecnpe以e∬LHocTLMy3bIKH湘B面 が そ れ ぞ れ 無 限 を 象 徴 す る 。ポ ー,ボ ー ド レ ー ル お よ び,彼 ら の 作 品 群 は,バ リモ ン トに とっ て 時 空 の 有 限 を 超 越 した 存 在 な の で あ り,「 超 人 」 の 象 徴 と も い え る。 バ リ モ ン ト に
と っ て 詩 作 とい う行 為 そ の も の が ボ ー や ボ ー ド レ ー ル,そ の 他 の 詩 人 の 作 品 を 「読 む 」 行 為 に よ っ て,魂 に 沈 殿 し た も の が 現 れ た 結 果 な の で あ る 。
そ の 意 味 に お い て,ボ ー や ボ ー ド レ ー ル の 存 在 を 明 示 す る こ と は,自 ら の 詩 心 の 源 泉 を 露 呈 す る行 為 に 他 な ら な い 。
以 上,こ の 詩 を 概 観 した が,最 後 に 纏 め て み よ う。 こ の 詩 は,8つ の4行 詩 節 か ら成 り立 っ て い る。
第1詩 節 に お い て,「 獅 子 」 か ら 「巨 大 な イ ヌ 」,「 黄 色 い 虎 」 が 登 場 す る 。 猫 科 の 動 物 だ け で な く,突 拍 子 も な くイ ヌ が 登 場 す る と こ ろ に 夢 な らで は の 不 条 理 性 が 開 示 す る。