• 検索結果がありません。

モ ダ リテ ィ表 現 の 日英 語 対 照 研 究(4) 知覚動詞 とCAN/COULD 高橋 正

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "モ ダ リテ ィ表 現 の 日英 語 対 照 研 究(4) 知覚動詞 とCAN/COULD 高橋 正"

Copied!
32
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

モ ダ リテ ィ表 現 の 日英 語 対 照 研 究(4)

知覚動詞 とCAN/COULD

高橋 正

論 文 の 目的 と構 成

こ の 小 論 で は,日 本 語 か ら英 語 へ の 翻 訳 の 過 程 で,知 覚 動 詞 がcan/couldと 共 起 して い る 場 合 と して い な い場 合 を比 較 して,こ の 助 動 詞 が どの よ うな 日本 語 に 対 応 して い る の か を 検 証 す る と同 時 に,知 覚 動 詞 と共 に用 い られ るcan/couldの 意 味 を 検 討 す る.こ の テ ー マ は 高 橋(2011)で 示 した,can/couldと 日本 語 の 対 照 研 究 を す る際 の5つ の 対 応 関 係 の うち,次 の3つ め の 関 係 に あ た る.

③canlcouldがsee,hearな ど の知 覚 動 詞 やunderstandな ど認 識 動 詞 と用 い られ て い る場 合.今 回,調 査 した 資 料 で は ,知 覚 動 詞がcanlcouldを 伴 う場 合 と伴 わ な い場 合 が あ り,伴 う場 合 に はcan/couldが ど の よ うな 意 味 ・機 能 を担 っ て い る の か を考 察 す る必 要 が あ る.[高 橋(2011)p .1]

こ の 調 査 で 用 い た の は川 端 康 成 著 『雪 国 』と 『伊 豆 の踊 子 』(角川 文 庫)とEdwardG . Seidensticker.に よ る 翻 訳5「nowCountry(SCと 略 す)とTheIzuDancer(EDと

略 す)で あ る.

第1節 で は,知 覚 動 詞 に用 い られ るcanの 用 法 や 意 味 につ い て,現 在 ま で の 主 な 見 解 を 紹 介 して,後 の 節 で 示 す 用 例 を検 討 す る 際 に注 意 す べ き点 を 明 らか に す る.

第2節 で は,can!couldがseeとhearと 共 に用 い られ て い る 例 を検 討 して, .そ の 結 果 と 考 察 を行 う.第3節 で は,第2節 の 考 察 の 結 果 か ら,seeがcanlcouldを 伴 っ て い な い場 合 の 例 を示 し,canlcouldが 伴 って い る場 合 と比 較 す る.第4節 で は,.

(2)

hearにcanlcouldが 伴 っ て い な い 場 合 の 例 を示 して,can!couldが あ る場 合 と比 較 検 討 す る.第5節 で は,canlcouldが 知 覚 動 詞 を伴 う場 合 に どの よ う な 意 味 を表 す の か に つ い て,今 回 め 調 査 結 果 を 基 に,従 来 の見 解 と比 較 検 討 す る.

1.知 覚 動 詞 と 共 に 用 い ら れ るcan!couldの 意 味

知 覚 動 詞 と 共 に 用 い ら れ るcan/couldの 用 法 に つ い て は 多 く の 見 解 が あ る.

Palmer(1987:113)は,次 の2文 のcanは 主 語 に か か わ る 意 味 を 持 つ が,能 (ability)の 意 味 は ほ と ん ど な い と 述 べ て い る.

(1.)Icansmellsomethingbuming.

(2)Icanseethemoon.

(1)一(2)は 臭 覚 や 視 覚 の 経 験 を 実 際 に し て い る こ と を 示 す.し か し,次 の 例 よ う に,潜 在 的 能 力 を あ ら わ す 場 合 が あ り,見 る と い う 経 験 が 実 際 に 起 き て い る 場 合 と 意 味 が 曖 昧 に な る こ と も あ る..,

(3)Hehasmarvelouseyes‑hecanseethetiniestdetail.

Palmer(1990:87)は,"Icanseethemoon"は"Iseethemoon"と 意 味 は ほ と ん ど 同 じ で あ る が,(3)の 例 で は 動 作 主 の 能 力 を 表 し,次 の(4)で は,canは,状 況 的 可 能 性 を 表 す と 述 べ て い る..

(4)Fromthetopyoucanseethewholeofthecity.

(3)一(4)の 例 で は"cansee"を"see"の 置 き 換 え る こ と は で き な い.さ ら に の(5)で も,能 力 や 可 能 の 意 味 が 明 確 で あ る が,(6)の 例 で は そ の よ う な 意 味 は な い.

(5)Icouldn'tseethemoon.

(6)Ididn'tseethemoon.

Canは 知 覚 が 実 際 に 起 き て い る こ と(actuality)表 す と い う意 見 に つ い て,Palmer は 否 定 的 で あ る.な ぜ な ら,実 際 に 知 覚 さ れ て い る 場 合 は,"beableto"が 現 在 時 制 で は 用 い ら れ,過 去 時 制 で は 義 務 的 に 用 い ら れ る か ら で あ る."Icanseethe moonのcanの 使 用 は,実 際 に 見 え る と い う 知 覚 の 実 現 を 表 す の で は な く 、 慣 用 的

(idiomatic)な 用 法 で あ り,な ぜcanを 用 い る の か に つ い て は そ れ 以 上 の 説 明 は で き な い と し て い る.

(3)

Canは 感 覚 動 詞 や 他 の 私 的 動 詞(privateverbs)と 共 に 用 い ら れ る の で,過 去 形 couldも 私 的 動 詞 と 共 起 す る.、

(7)Icouldseethemoon.

(S)Icouldunderstandallhesaid.

(9)AsheleanedontheropesIcouldheartheropesandtheringcreak.

[Palmer(1990:96)]

Palmerは 私 的 動 詞 と 共 起 す るcanは 慣 用 的 な も の で あ る と 述 べ て い る の で,過 形 のcouldも 何 を 意 味 す る か に つ い て は な に も 述 べ て い な い.さ ら に,(1)一(2)の 肯 定 文 で のcanで は,ほ と ん ど 能 力 の 意 味 は な い と言 い な が ら,(5)の よ う な 過 去 の

否 定 文 で は 能 力 わ 可 能 の 意 味 が 明 確 で あ る と 述 べ て お り 矛 盾 し た こ と を 述 べ て い る.

Leech(1987:25,74)で は,can/could+知 覚 動 詞 は 状 態(astate)を 表 し,単 純 現 在 形/過 去 形 は 出 来 事(anevent)を 表 す と.し て い る.受 動 的 な 知 覚(inert perception)を 表 す 動 詞 は 進 行 形 に す る こ と が で き な い こ と か らcanが そ の 代 わ り に 用 い ら れ る.,し た が っ て,次 の(10)aで は,ド ア の 音 が1度 起 き る の は 瞬 間 な こ と で あ る の に,couldは 状 態 が 継 続 し て い る こ と を 示 す の で,意 味 の 矛 盾 が あ り,不 然 な 文 に な る.

(10)a.?Icouldhearadoorslam.‑

b.Icouldhearadoorslamming.

ま た,現 在 時 制 で あ る 次 の(11)aは,現 在 の 瞬 間 的 知 覚 を 表 し て お り,あ ま り用 い ら れ ず,メ ロ.ド ラ マ 的 で あ る の に 対 し て,canを 伴 う(11)bの 場 合 は,知 覚 し て い る 状 態 を 表 す.1

(11)a.Iseeabird!

b.Icanseeabird.

Quirketa1.(1985:204)は,see,hear,feel,・sme11,tasteとk・ う 知 覚 動 詞 はcan/

couldと 共 に 用 い ら れ た 場 合 は,そ の 知 覚 が あ る 期 間 継 続 し て い る 状 態 を 表 し,can /couldを 伴 わ な い 場 合 は 「明 確 な 始 ま り と 終 わ りの あ る 出 来 事 」 を 指 す と 述 べ て い

る.

(4)

(12)Iheardthebellring.[eventseenasawhole]

(13)Icouldhearthebellsringing.[perceptioncontinuingoveraperiod]

(12)一(13)の 文 が 現 在 形 で 用 い,ら れ る の は 普 通 で は な い.

(14)Ihearthebellring!

(15)Aha,Iseeyou!

現 在 形 で も 次 の よ う な 場 合 に は,容 認 可 能 性 が さ ら に 高 く な り,知 覚 が 突 然 に 起 き た こ と を 強 調 す る.

(16)Ismellsomethingburning.

(17)Doyouseeanythingmovingoutside?

中 野(1993:345‑7)は,PalmerやLeechの 意 見 を 受 け 入 れ た う え で,(1)や(2) のsmellやseeは[‑controlled]な 状 態(State)で あ る の で,知 覚 動 詞 と 共 に 用 い ら れ

るcanは 「一 般 的 可 能 性 」 を 表 す も の と 考 え て い る.次 の(18)の よ う にcanに 状 態 命 題 が 続 く場 合 と 同 じ で,「 主 語 が あ る 状 態 で あ り(な り)得 る 」と い う 状 態 の 存 在(発 生)の 可 能 性 を 表 す と し て い る.

(18)Aneclipseofthesuncanbetotal,annular,orpartial.‐A.Leokum,Tell MeWhy

上 の(1)や(2)の 例 で は,知 覚 が す で に 起 き て い る の で 「状 態 の 存 在 」 を 表 し, 可 能 性 の 意 味 が 希 薄 で あ る.可 能 性 の 意 味 が 希 薄 で あ る 理 由 に つ い て,「 私 的 動 詞 を 含 む1‑smell‑something‑bumingや1‑see‑the‑moonと い っ た 原 命 題 は,「 話 者 の 嗅 覚/視 覚 に 何 か が 感 じ ら れ る 」 と い う 「可 能 」 の 意 味 を す で に 含 ん で 」 い る か ら だ 述 べ て い る.そ の た め に,(1)や(2)の 文 の よ う に,こ の 原 命 題 にcanが 加 わ る と, 可 能 性 の 意 味 が 余 剰 的 と な る と い う.(1)や(2)は,「 今 私 に は に お い が す る 」,「 今 私 に は 見 え る 」 と い う 発 話 時 に お け る 話 者 の 知 覚 を 述 べ る こ と を 意 図 し た も の で あ

り,潜 在 的,抽 象 的 な 可 能 性 が 余 剰 的 で あ る た め に,そ の 意 味 が 抑 制 さ れ る.

HuddlestonandPullum(2002:185)で は,知 覚 動 詞 と 共 に 用 い ら れ るcan/

couldは 能 力(ability)の 意 味 を 表 わ す と し て い る が,(20)は 実 現 さ れ て い る 能 力 を 示 し,次 の(19)の よ う な 潜 在 的 能 力 と は 区 別 を し て い る..

(19)Shecanrunthemarathoninunderthreehours.[potential]

(5)

(20)Icanhearsomethingrattling.[currentlyactualized]

但 し,(20)の 法 的 意 味 は 弱 く,canを 伴 わ な い 次 の(21)の 文 と ほ と ん ど 意 味 の 違 い は な い.

(21)Ihearsomethingrattling.

し か し,(19)と,次 のcanの な い(22)と は 意 味 が 明 確 に 異 な る.

(22)Sherunsthemarathoninunderthreehours.

(22)は,通 常 マ ラ ソ ン を す れ ば3時 間 以 内 で 走 る と い う こ と が 繰 り返 さ れ て い る こ と を 意 味 す る が,(19)は 実 際 に マ ラ ソ ン を し た こ と が な く て も用 い る こ と が で き' る.法 助 動 詞canが 用 い ら れ て い る 場 合 と そ う で な い 場 合 の 意 味 の 違 い は,言 及 さ れ て い る 状 況 の プ ラ グ マ テ ィ ッ ク ス に 依 存 す る.例 え ば,次 の2文 で は 事 実 上 の 意 味 の 違 い は ほ と ん ど な い.フ ラ ン ス 語 を 実 際 に 話 す こ と な し に,(23)を 主 張 す る こ と は で き な い か ら で あ る.

(23)ShecanspeakfluentFrench.

(24)ShespeaksfluentFrench.

HuddlestonandPullum(2002)の 述 べ て い る こ と は,canの 能 力 や 可 能 の 意 味 が ほ と ん ど 感 知 で き な い ほ ど 弱 ま る の は,知 覚 動 詞 で あ る か ら と い う よ り は,言 及 さ れ て い る 行 為 や 事 態 が ど の よ う な も の で あ る の か と い う プ ラ グ マ テ ィ ッ ク な 要 因 と 関 係 あ る.人 間 が か な りの 訓 練 と 努 力 を し な け れ ば 習 得 で き な い 能 力 な の か,そ と も,人 間 な ら だ れ で も 備 え て い る 能 力 な の か と い う 違 い に な る.'こ れ は 非 常 に 示 唆 に 富 む 見 解 で あ る.

HuddlestonandPullum(2002:169)で は,次 の2文 はcouldを 伴 う 文 は 状 態 を 表 し,couldの な い 文 は 動 的(dynamic)な 意 味 を 表 す の で 違 い は 明 確 で あ る.

(25)Iheardaplanepassoverhead.

(26)Icouldhearplanespassingoverhead.

し か し,次 の2文 で は,couldを 伴 っ て い な い 場 合 で も 状 態 の 意 味 に 近 く,両 に は 意 味 の 違 い は ほ と ん ど な い と い う.

(27)Iheardthetapdripping.

(28)Icouldhearthetapdripping.

(6)

Couldの 有 無 に よ る 状 態 と動 的 意 味 の 違 い は そ れ ほ ど明 確 な も の で は な い(less straightforward)とHuddlestonandPullumは 説 明 す る.

澤 田(2006)は,知 覚 動 詞 に 伴 っ て 用 い られ るcanに は,能 力 ・可 能 の 意 味 以 外 に 「自発 」の 意 味 が あ る と して い る.自 発 とは,「 あ る対 象 に つ い て,.心 理 主 体 の 中 に 自然 に 生 じ る心 的 作 用(感 情 ・知 覚 ・あ る い は 認 識 ・思 考 な ど)」の こ と で あ る.

自発 を章 味 す るcanと は,例 え ば 次 の 文(29)が 話 し手 に は 自然 に そ の 家 が 見 え る と い う状 態 を 表 す と きの 意 味 で あ る.

(29)Icanseethehouse.

自発 のcanは,こ の 文 が,そ の 家 を見 る 能 力 が あ ると か,話 し手 が そ の 家 を 見 る こ とが 可 能 で あ る と い う意 味 と は異 な る 場 合 で あ る.

こ の 自発 のcanに は 次 の よ うな 継 続 性 の 条 件 が あ る.

「can(=自 発)+知 覚 動 詞 」 は 非 完 結 的 で あ り,そ の 知 覚 対 象 は 継 続 的 で な け れ ば な らな い 」

上 記 の(10)のaが 不 自然 な の は,こ の 条 件 に反 して いるか らで あ る.

.・さ らに,℃an(=自 発 〉は,心 理 主 体 が 経 験 して い る心 的 作 用 を,心 理 主 体 の 側 に 立 っ て,内 的 に 描 写 す るド

'(30)a .JoancanhearvoicestellinghertosaveFrance:

b.JoanhearsvoicestellinghertosaveFrance.

aで は,話 し手 の 視 点 はJoanの 側 に 移 動 して お り,話 し手 もJoanと 同 様 に 実 際 に そ の 声 が し て い る と感 じて い る の に 対 して,bは 外 的描 写 で 視 点 の 移 動 が な い.そ れ ゆ え に声 はあ くまで もJoanに しか 聞 こ え な く,単 な る幻 聴 の 可 能 性 も あ る.

CollinsCOBUILDEnglishUsageforLearners(CEUL)(2004)は,知 覚 動 詞 と共 に 用 い られ るcanに つ い て,次 の よ う に 説 明 し て い る.canやcouldが 知 覚 動 詞 see,hear,sme11と 共 に 用 い られ る と,各 感 覚 器 官 を 通 じて 何 か に 気 づ い て い る(is/

wasawareof)こ と を表 す.例 え ば,電 話 の ベ ル が 鳴 って い る こ とに 気 が 付 くと,"I canhearaphoneringing."と い うが,"Ihearaphone."と は 言 わ な い.

柏 野(2002)は,過 去 形couldの 用 法 に ア メ リカ 英 語 と イ ギ リス 英 語 で 違 い が あ る こ と を明 らか に し て い る.ア メ リ カ英 語 で は,知 覚 動 詞 と共 に 用 い られ るcouldは 状

(7)

況 か ら生 じる 能 力(状 況 的 能 力)と い う法 的 意 味 を持 って お り,好 条 件 の お か げ で, あ る い は 悪 条 件 に もか か わ らず 知 覚 で き た とい う達 成 感 が 伴 う.達 成 感 が 伴 う とい う こ とは 主 観 的 で あ り,単 純 過 去 形 は 客 観 的 で もあ る.

イ ギ リス 英 語 で は,couldは,主 と して,状 態 と い う ア ス ペ ク トを 表 す.イ ギ リス 英 語 で はcouldは 状 態 を表 す の で,次 の よ う な文 で はcouldを 用 い な い.

(31)Iheardthephonering.

しか し,ア メ.リカ英 語 で は,状 況 的 能 力 を意 味 す るの でcouldの 使 用 が 可 能 とな る.

(32)Icouldhearthetelephonering.

次 の(33)例 の よ う に,悪 条 件 が 示 さ れ て い る 場 合 で も,イ ギ リ ス 人 は"a scream"の 瞬 間性 に影 響 さ れ て"heard"を 用 い る の に 対 して,ア メ リ カ人 は,can/

cou】dは モ ー ダ ル な意 味 を表 す とい う観 点 か ら"couldhear"を 用 い る.

(33)AsIwaswalkingalongthecorridor,Iheardascream,althoughitwas verynoisy.

RaddenandDirven(2007:257)で は,知 覚 動 詞 とcanが 用 い られ た と きのcanは 状 況 的 可 能 性 を 表 し,知 覚 が 実 現 さ れ て い る と い う意 味 に な る の は,potentiality foractualityと い うメ トニ ミ}が 関 係 して い る と考 え て い る.見 る こ とが で き る とい う こ とは 見 て い る こ と を表 す.さ ら に,こ の よ うなcanは つ ぎの2つ の メ ンタ ル ス ペ ー ス が ブ レ ン ドさ れ で い る .初 期 のスペ ース は,話 者 が何 か を知 覚す るこ とが不 可 能 で あ る スペ ー ス で,も う1つ は 現 在 の ス ペ ー ス で,話 者 が 実 際 に何 か を知 覚 して い る ス ペ ー ス で あ る.そ の た め に,次 の よ うな 文 で は,話 者 に は 見 え な い と思 っ て い た の に,実 際 に 自分 の家 がGoogleEarthで 見 え た と き の よ う な驚 きや 意 外 性 が あ る.

(34)Icanseemyhousenow.

好 田(2009)は,can+知 堂 動 詞 の 本 質 的 意 味 につ い て 次 の よ うに 結 論 して い る.

「最 初 か ら意 図 的 に 意 識 を 集 中 させ て 音 や 像 な ど を と らえ よ う とす る の で は な く, 音 や 像 な ど の 刺 激 を 受 け て,.あ るい は 周 囲 の 状 況 に 応 じて,自 然 に 意 識 の 集 中 が 生 ま れ 感 覚 が 研 ぎ 澄 ま さ れ て,聴 覚,視 覚,嗅 覚,触 味 覚 の い ず れ か(動 詞 noticeで は,と きに 複 数 の 感 覚)が 立 派 に 機 能 し て い る の を確 認 し な が ら,そ の 感

(8)

覚 が と らえ た 内 容 を表 現 す るの がcan+知 覚 動 詞+補 部 で あ る.

認 の 心 理 状 態 を表 す は た ら きを して い る 」(好 田2009:5節)

Canは そ の 知 覚 確

知 覚 動 詞 と共 に 用 い られ るcan/couldに は,様 々 な見 解 が あ り,統 一 見 解 は な い.

方 言 差 に注 意 しな が ら,多 くの 用 例 を積 み 重 ね て,can/couldの 出 現 を 解 明 す る 必 要 が あ る.た だ,知 覚 動 詞 と共 起 す るcanの 意 味 の 解 明 に,知 覚 経 験 が どの よ うに 捉 え られ て,そ れ が ど うい う形 で 言 語 表 現 に 反 映 され るか とい う認 知 言 語 学 の 視 点

が 必 要 で あ ろ うと思 わ れ る.

2.CANlCOUmが 知 覚 動 詞 とと もに 用 い られ る場 合

Canlcouldが 知 覚 動 詞 と 共 に 用 い られ た 場 合 に は,1節 で 述 べ た よ うに,柏 (2002)に よれ ば,イ ギ リス 英 語 とア メ リ カ英 語 との 問で 違 い が あ る.ア メ リ カ英 語 で は 主 に,実 現 され て い る状 況 的 知 覚 能 力 を 指 す.『 雪 国』,『伊 豆 の 踊 子 』の 翻 訳 者 で あ るE.Seidenstickerは ア メ リカ 人 で あ る こ と を考 慮 して 用 例 を調 査 す る.Canと couldに 分 け て検 討 す る.

2.1canと の 対 応

(1)「 … ま だ,暗 い わ ね.ね え 、 見 て 下 さ ら な い?」 と,女 は 電 燈 を 消 し た.

「私 の 顔 が 見 え る?見 え な い?」

「見 え な い よ.ま だ 夜 明 け じ ゃ な い か 」

嘘 よ.よ く 見 て 下 さ ら な け れ ば 駄 目 よ.ど う?」 と,女 は 窓 を 明 け 放 し て,

「い け な い わ.見 え る わ ね.私 帰 る わ 」 雪 国42】

"lt'

sstilldark.Look‑canyouseeme?"Sheturnedoffthelight.

"C

anyouseeme?Youcan't?"

"I

can'tseeyou.It'sstillpitchdark."

̀N

o,no.Iwantyoutolookclose.Now.Canyouseeme?"Shethrew openthewindow.

"lt'

snogood.Youcanseeme.1'mgoing.【SC47】

(9)

(2)「 あ す ご へ 行 っ て み よ う か,君 の い い な ず け の 墓 が 見 え る 」 雪 国103】

̀Sh

allwecrossover?Wecanseeyourfiance'sgrave."(SC117

(3)「 道 が 見 え る か 」 雪 国lll】

"C

anyouseeyourwayhome?(SC125

Canの 用 法 で は どれ も 「見 えて い る 」とい う状 態 で は な く,状 況 的 可 能 性 を表 し て い る.

2.2couldと の 対 応

例 が 多 い の でseeとhearに 分 け て 提 示 す る.小 説 の 語 りの 時 制 が 過 去 形 で あ る た め,過 去 形 のcouldが 用 い られ て い る が,こ のcouldの 過 去 時 制 は.「過 去 に お け る 現 在 」を表 す 場 合 が 多 い.

2.2.1se6と 共 に 用 い ら れ て い る例

(4)女 は こ の 村 か ら 眺 め ら れ る 山 々 の 名 も ろ く に 知 ら ず,… 雪 国18】

Thewomanwasnotverysureofthenamesofthemountainsthatcould beseenfromtheinn,and,...CSC18)

(5)そ の 杉 は 岩 に う し ろ 手 を 突 い て 胸 ま で 反 ら な い と 目 の 届 か ぬ 高 さ,し か も 実 に 一 直 線 に 幹 が 立 ち 並 び … 雪 国28】

Frombehindtherock,thecedarsthrewuptheirtrunksinperfectly straightlines,sohighthathecouldseethetopsonlybyarchinghisback.

【SC30】

(6)女 は む っ と し て う な だ れ る と,襟 を す か し て い る か ら,背 な か の 赤 く な っ て い る の ま で 見 え,… 雪 国35】

Whenshebowedherhead,alittlestiffly,hecouldseethatevenherback underherkimonowasflushedadeepred.【SC39】

(7)山 袴 に 高 下 駄 を 履 い て い た が 、 足 袋 は な く、 赤 ら ん だ 素 足 の 裏 に 輝 が 見 え た.【 雪 国45】

(10)

Underthebaggy"mountaintrousers"herfeetwerebarebutforsandals, andShimamuracouldseethatthesoleswereredandcrackedfromthe cold.【SC50】

(8)そ う す る う ち に 部 屋 の な か ま で 明 る ん で 来 た の か,女 の 赤 い 頬 が 目 立 っ て 来 た.【 雪 国43】

Presentlytheroomwassolightthathecouldseetheredofhercheeks.

【SC47】

(9)部 屋 へ 戻 っ て み る と 、 十 燭 燈 の ほ の 暗 い 次 の 間 で は,あ の 胴 の 太 い 蛾 が 、 黒 塗 り の 衣 桁 に 卵 を 産 ん で 歩 い て い た.【 雪 国81】

Underthedimlightinthedressing‑room,Shimamuracouldseethatthe large‑bodiedmothwaslayingeggsalongtheblacklacquerofthe.

clothes‑frame.【SC93】

(10)手 拭 い を か ぶ っ て い る の で 島 村 が 見 え な い の か,… 雪 国96】

Perhapsshecouldnotseehimbecauseofthescarfaroundherhead.

【SCIO9】.・'・'・ ・'

くll)'こ の 窓 か ら 見 下 す 杉 林 の 前 に は 、 今 日 も 蜻 蛉 の 群 れ が 流 れ て い る.【 雪 国

96】'・ ・‑

Againtherewereswarmsofdragonfliesbythe .cedargroveShimamura couldseefromhiswindow.'【SCl10】

(12)遠 い 山 は 西 日 を 受 け る と 、.峰 か ら 紅 葉 し て 来 て い る の が は っ き り分 っ た.

雪 国97】 ・L'

Thewesternsunfellondistantmountains,andintheeveninglighthe couldseehowtheredleaveswereworkingtheirwaydownfromthe

summits.(SC110)

'こ のseeは 視 覚 と 認 識 の2つ の 意 味 を 含 ん で い る よ う に 思 わ れ る が,紅 葉 と い う 視

覚 か ら 得 ら れ る 情 報 が 基 に な っ て の 判 断 で あ る の で,視 覚 に よ る 認 識 と 考 え る.西 日 を 受 け る と い う条 件 に よ っ て,は っ き り と 見 え た の で 状 況 的 可 能 性 をcouldlま 示 し て い る.・

(11)

(13)「 ね え,来 る と 言 っ た ら 来 た で し ょ」

「あ あ,来 た よ 」

「こ こ へ 来 る 道 、 見 え ん.見 え ん.ふ う,苦 し い 」 雪 国109】

"H

aven'tI?IsaidI'dcomeandI'vecome,haven'tI?

"Y

ouhaveindeed."

"C

ouldn'tseeathingontheway.Notathing.Myheadaches ."(SC 123

n4)近 づ い て 見 る と 脚 や 触 覚 を ふ る わ せ て 悶 え て い る の だ っ た.【 雪 国ll6】

Lookingclosely,however,Shimamuracouldseethatthelegsandfeelers weretremblinginthestruggletolive .CSC131]

(15)栄 吉 は 向 か い 側 の 料 理 屋 の 二 階 座 敷 に 呼 ば れ て 何 か 捻 っ て い る の が ,こ ち ら か ら見 え た.【 伊 豆23】

Eikichiseemedtoberecitingsomethingonthesecondfloorofthe

restaurantacrossthestreet,wherewecouldseeapartyinprogress .(IZU

20】

通 り の 反 対 側 か ら2階 の 座 敷 で 行 わ れ て い る 宴 会 が 見 え て い る.窓 が 開 い て い た り,遮 る も の が な い の で 見 え る の で,状 況 的 可 能 性 を 表 し て い る が,同 時 に 宴 会 の 準 行 を 見 て い る と い う 状 態 の 意 味 も あ る.

(16)窓 の 下 に 目 を 落 とす と 、枯 れ た 菊 の 簾 に は 寒 天 の よ う な 霜 柱 が 立 っ て い た.'

雪 国68】

BelowthewindowShimamuracouldseelittleneedlesoffrostlikeising‑

glassamongthewitheredchrysanthemums,̲【SC76】

原 文 の 日 本 語 で は,語 り の 視 点 は 島 村 に あ る が,英 訳 で は,島 村 が 見 え る 位 置 に 視 点 を 移 動 し て い る.そ の た め に,日 本 語 で はseeに 当 た る 動 詞 は 現 わ れ て い な い . 視 線 を 下 に 向 け る と い う 状 況 で 見 え た こ と か ら,状 況 的 可 能 のcouldが 用 い ら れ て い る と 思 わ れ る.ま た,注 意 を 向 け な い と 小 さ な 霜 柱 が あ る と い う こ と に 気 づ か な い の で,島 村 の 意 識 が そ の 霜 柱 に 向 い て い る こ と を 示 唆 し て い る .籠(ま が き)と 竹 や 紫 な ど を 粗 く組 ん で つ く っ た 垣 の こ と で あ る.

(12)

(17)と こ ろ ど こ ろ 光 雲 の 銀 砂 子 も 一 粒 一 粒 見 え る ほ ど 澄 み 渡 り,… 雪 国148】

...,andeventheparticlesofsilverdustintheluminouscloudscouldbe pickedout,soclearwasthenight.CSC165)

Pickoutは 次 の 定 義 で も 明 ら か な よ う に,見 て 区 別 す る こ と な の で,知 覚 動 詞 と 同 じ 意 味 を 持 っ て い る.

"lf

youpickoutsomeoneorsomethingwhentheyaredifficulttoseeor recognize,youmanagetoseeorrecognizethem.°(CDPV:pickout)

程 度 を 表 すso…thatの 構 文 で 用 い ら れ て い る."soclear"と い う 状 況 が 述 べ ら れ て い る の で,こ のcouldも 状 況 的 可 能 性 を 表 し て い る と 言 え る.天 の 川 は 細 か い 光 点 の 集 ま りで,1つ1つ の 光 を 見 分 け る の が 難 し い.

(18)そ の 後 姿 が 隣 り座 敷 の こ と の よ う に 見 え た.【 伊 豆25】

Wecouldseethegirlasthoughinthenextroom.Shekneltbesidethe dnlm,herbacktowardus.【IZU21】

次 の 例 は 仮 定 法 のcouldがseeと 共 に 用 い ら れ て い る 場 合 で あ る.仮 定 法 のcould がseeと 共 に 用 い ら れ た 場 合 は,見 え る と い う 状 況 的 可 能 性 が な い と い う意 味 に な る.

(19)駒 子 が 管 を ぶ す りぶ す り畳 に 突 き 刺 し て い た の を,島 村 は 思 い 出 し た.【 雪 国150】

Hecouldseeherstabbingatthematwiththatsilverhair‑ornament.CSC166

原 文 で は 「思 い 出 し た 」 で あ る が,couldは 仮 定 法 な の で,「 実 際 に は 畳 に 突 き 刺 し て は い な い が,そ う し て い る の が 目 に 見 え る よ う だ 」 と い う 意 味 で あ る.

(20)急 に 胸 が 悪 く な っ て 頭 に 来 た.顔 の 青 ざ め る の が 自 分 に 分 る よ う で,…

雪 国132】

Hebegantofeelsick.Hisheadwaswhirling,andhecouldalmostsee himselfgoingpale.CSC146

自 分 自 身 が 青 ざ め る の は 実 際 に は 見 て い な い の で 仮 定 法 のcouldで あ る.

2.2.2hearと 共 に 用 い られ て い る例

(21)そ うね 、十 一 時 間 く らい に して お い て ち ょ うだ い と駒 子 の 返 事 が 聞 こ え た.

(13)

雪 国71】

"L

et'ssee.Supposewemakeitaboutelevenhours,"hecouldhear Komako'sanswer.CSC79]

こ の 場 面 は,宿 の 番 頭 が そ つ と駒 子 を 廊 下 に 呼 び 出 し て ,・駒 子 と 番 頭 が 話 を し て い る 場 面 で,こ の 後 の 英 訳 で は 次 の よ う に な っ て い る .

Theywereevidentlydiscussingthebillforherservicesasageisha,...

'花 代 の 話 で あ り

,部 屋 に い る 島 村 に は 聞 こ え な い よ う に 小 さ な 声 で す る 話 で あ ろ う.本 来,聞 こ え て は な ら な い も の が 聞 こ え る 状 況 で あ っ た と 解 釈 で き る.

(22)や が て 宴 会 も 終 わ っ た ら し く,急 に ひ っ そ り し て,瀬 戸 物 の 音 が 遠 くに 聞 こ え た りす る の で,… 雪 国ll9】

Thepartywasover.Theinnwassoonquiet,andShimamuracouldhear adistantclatterofdishes.(SC134'

静 か に な っ た た め に,そ れ ま で 聞 こ え な か っ た 瀬 戸 物 の 音 ま で も が 聞 こ え る 状 況 に な っ た の で,couldは 状 況 的 可 能 性 を 表 し て い る.・

(23)下 の 人 達 の 寝 息 が 聞 え て 来 る よ う だ し,話 の 継 穂 が な い の で,島 村 は そ そ く さ と 立 ち 上 が っ た.【 雪 国131】'

Shimamurawasnervous.Hethoughthecouldhearthebreathingofthe familybelow,andhehadrunoutofthingstotalkabout.Hestoodupto leave.(SC145'

寝 息 が 聞 こ え る ぐ ら い に 静 か あ る い は 人 が 近 くで 寝 て い る の で,寝 息 が か す か に 聞 こ え る 状 況 に あ る.・,・

(24).焔 の 音 が 聞 こ え た.目 の 前 に 火 の 手 が 立 っ た.【 雪 国153】

Theycouldhearthesoundoftheflamesnow,andtonguesofflame leapedupbeforethem...(SC170

火 事 場 の 近 く ま で 接 近 し た 結 果,焔 の 音 が 聞 く こ と が 可 能 な 状 況 に な っ た こ と を couldは 表 す.

(25)「 昨 夜 は だ い ぶ 遅 く ま で 賑 や か で し た ね 」

「な あ に.聞 こ え ま し た か 」

(14)

「聞 こ え ま した と も」 【伊 豆15】

"Th

atwasalivelypartyyouhadlastnight."

"Y

oucouldhearus?"

"I

certainlycould."【IZU15】

宴 会 場 は,踊 子 た ち が 泊 っ て い る木 賃 宿 の 向 か い の料 亭 の2階 で あ り,「私 」の 宿 泊 して い る 部 屋 か ら遠 い.一 町(109M)以 上 は 離 れ て い る と思 わ れ る.そ れ で 宴 会 の に ぎ わ いが 聞 こ え な い と思 われ た の に,聞 こ え る状 況 で あ っ た こ とをcouldが 示 し て い る.「 聞 こ え て い た 」 とい う状 態 だ け の 意 味 に 解 釈 す る の は不 自然 で あ る.・

(26)見 る見 る うち に一 行 は遅 れ て し ま って,話 し声 だ け が 木 の 中 か ら聞 こ え る よ うに な っ た.【 伊 豆27】

Theothersfellbehind,untilpresentlyIcouldonlyheartheirvoices throughthetrees;̲【IZU23】

目で は見 え な くな っ た こ とが 示 唆 され て い る.視 覚 で 一 行 を捉 え る状 況 は な くな っ た が,声 だ け は 聴 け る 状 況 的 可 能 性 が あ っ た こ と をcouldが 表 し て い る.

(27)ほ か の 者 た ちは ず っ と遅 れ て 話 し声 も聞 こ えな くな って い た.【 伊 豆27】

Icouldnolongerhearthevoiceoftheothers.【IZU23】

(26)の 例 に続 い て,今 度 は さ ら に距 離 が 離 れ た の で,聞 こ え る状 況 的 可 能 性 もな くな っ た.!:

(28)遠 くか ら絶 え ず 微 か に 太 鼓 の 音 が 聞 こ え て 来 る よ う な気 が し た.

伊 豆34】

IthoughtIcouldhearadruminthedistance.(IZU27)

次 の 朝 の 場 面 で は,踊 子 た ち は 夜 が 遅 か っ た とい うこ とが 述 べ られ て い る の で, 実 際 に か す か に 聞 い た 可 能 性 が あ る の で,・このcouldは 仮 定 法 と は解 釈 し な い.聞

こ え る か 聞 こ え な い か の 状 況 で 聞 こ え そ くる よ うな 気 が した の で あ る.

次 の例 は 仮 定 法 のcouldで あ る..

(29)聞 こ え もせ ぬ 遠 い 船 の 人 を 呼 ぶ よ う な,悲 しい ほ ど 美 しい 声 で あ っ た …

雪 国106】

...avoicesobeautifulitwasalmostlonely,callingoutasiftosomeone

(15)

whocouldnothear,onashipfaraway.(SC118)

(30)そ の くせ す さ ま じ い 炎 の 音 が 聞 こ え そ う な 恐 ろ し さ は 伝 わ っ て 来 た.

雪 国146】

Stilltheterrorofitcameacrosstothem.Theycouldalmosthearthe roaroftheflames.CSC163)

火 事 の 現 場 は 遠 い の で 実 際 に は 炎 の 音 は 聞 こ え て い な い.

2.3結 果 と考 察

これ まで の 用 例 か ら,Can!couldに 知 覚 動 詞seeが 伴 う場 合 に は 次 の よ う な結 果 が 得 ら 矛しる.

①Can/couldの 用 例 は す べ て 状 況 的 知 覚 能 力 を 表 す.柏 野(2002)が ア メ リカ英 語 で は,canが 状 況 的 知 覚 能 力 を表 す と した こ とを 裏 付 け て い る .

②Can/couldの 例 で は 好 条 件 や 悪 条 件 が 示 唆 さ れ て い る もの が あ る((5), (6),(12)),が,そ の よ うな 条 件 が な い 場 合 で もcould+seeが 用 い ら れ て い る(4),(7),(11).達 成 感 は必 ず し も伴 うもの で は ない よ うで あ る.

③Seeの 後 にthat節 が 続 き,知 覚 内 容 を 示 す 用 例 が あ る((6),(7),(9),(12), (14)).こ のseeは 「分 る 」や 「理 解 す る 」 と い う認 識 的 な 意 味 で は な く, that節 に視 覚 に よ って 捉 え た 内 容 が 述 べ られ る場 合 で あ る.

Hearと 共 に 用 い られ るcouldも,状 況 的 知 覚 能 力 を 表 す の で,つ ぎ の 場 合 に用 い られ る と考 え ら れ る.

特 定 の 音 が 聞 こ え る か 聞 こ えな い か と い う微 妙 な 状 況 で あ る と き.

(23),(28)

肯 定 文 で は,本 来 な ら聞 こ えな い,あ る い は 聞 こ え て は な らな い 特 定 の 音 が 聞 こ える 状 況 で あ る場 合.(21),(22) ,(24),(25),(26)

否 定 文 で は,逆 に,特 定 の 音 が 聞 こ え る 状 態 か ら聞 こ え ない 状 態 へ の 変 化 が あ る場 合.(27)

(16)

考 察

視 覚 で は,モ ノ を 見 る 場 合 に 視 線 や 視 界 が 妨 げ られ る と見 え な い 部 分 が 生 じる.

見 え る状 況 的 可 能 性 は,視 線 や 視 界 の 状 況 に よ る,「 見 る」た め の も う1つ の 要 素 は 明 る さ で あ る.人 間 の 目 は 暗 闇 で は 見 え な い.明 暗 が,見 る こ との 状 況 的 可 能 性 の 有 無 を分 け る もの とな る.見 る た め の 状 況 的可 能 性 は,視 界 と明 暗 の 状 況 に 大 き く 左 右 され る.Seeがcan/couldを 伴 うの は,視 界 や 明 暗 の 状 況 が 見 え る こ とに,あ る い は,見 えな い こ とに 関係 して い る 場 合 で あ る と考 え られ る.

も う1つ の 要 素 と して 見 る対 象 が 小 さ い 場 合 が あ る.離 れ て い る と見 え な い もの は,接 近 す る こ と に よ っ て 見 る こ とが 可 能 な 状 況 に なる.(14)の 例 の よ うに,近 い て み る こ とに よ って,よ り細 か な 部 分 が 見 え る状 況 に な る.状 況 的 視 覚 能 力 を 表 すcanlcouldは,視 界 ・明 暗 ・遠 近 に よ り見 る こ とが 可 能 と な る の か ど う か い う文 脈 で 用 い られ る.・

聴 覚 が 視 覚 と異 な るの は,視 覚 で は,視 界 や 視 線 を遮 断 す る もの が 明 確 に 感 知 で き る.ま た,暗 闇 は 視 覚 に よ る知 覚 が 成 立 しな い こ と を容 易 に 感 知 す る こ とが で きる.

見 る こ とが で き る状 況 と見 え な い 状 況 が 分 か りや す く,そ れ でcan/couldを 用 い て, 視 覚 の 成 立 す る 状 況 的 可 能 性 を 示 す こ とが で きる.そ れ に 対 して,聴 覚 は音 波 が 耳 に 届 くこ とで 知 覚 が 成 立 す る.暗 闇 で も音 は 聞 こ え るの で,聴 覚 の 成 立 を 妨 げ る状 況 は 明確 に な らな い 場 合 が 多 い.そ の た め,音 が 耳 に届 い た 時 点 で,知 覚 が 成 立 し て い る と感 じ られ る.こ の よ うな 特 徴 の た め に,聞 こえ な い 状 況 と聞 こ え る 状 況 が, 視 覚 の と きほ ど明 確 に な らな い.聴 覚 の こ の よ うな 特徴 が,状 況 的 能 力 を表 すcan/

couldの 使 用 を不 明 瞭 な も の に して い る可 能 性 が あ る.̲

聴 覚 で は,音 が 聞 こ え る 状 況 は,発 生 源 の 音 の 大 小,発 生 源 の 遠 近 が 関 係 して くる.

ま た,.聞 く主 体 の ま わ りが,静 か で あ るか そ うで な いか が 人 間 の 聞 こ え に影 響 を与 え る.通 常 の 状 態 で は 音 は 聞 こ え て くるが,聞 こ え が小 さい 時 に 聞 くこ とが 可 能 か ど うか と い う状 況 が 意 識 さ れ る.そ れ ゆ え につ ぎの よ うな 予 想 を 立 てる こ と が で き る.hearで は,肯 定 文 で は,特 定 の 音 が 聞 こえ ない 状態 か ら実 際 に 聞 こ え る よ うに なっ た 場 合 や,聞 こ え な い こ とが 思 い が け ず 聞 こ え た よ うな 場 合 に 「聞 こ え る」 とい う状 況 が 意 識 さ れ る の でcouldが 用 い ら れ る.否 定 文 で は,特 定 の 音 が 聞 こ え る 状

(17)

態 か ら聞 こ え な い 状 態 へ 変 化 し た と きにcouldが 現 れ る.「 特 定 の 音 」で あ る こ とが 重 要 で あ る.新 た な音 が 聴 覚 で 知 覚 が で きた 場 合 は,知 覚 が 成 立 した と感 じ られ る の でcouldが 用 い られ る こ とは 少 な い と思 わ れ る.

こ の よ うな 考 察 か ら,seeやhearの よ うな 知 覚 動 詞 は,見 た り聞 い た りす る こ とが 可 能 な 状 況 と 関 係 づ け られ て い な い 場 合 に はcanlcouldは 用 い られ な い こ とに な る.

次 の 節 で は,こ の 点 に つ い て 注 意 して,can1,couldが 伴 っ て い な い 例 の 場 合 につ い て 検 討 す る.

3.Can!couldな しで 知 覚 動 詞s㏄ が 用 い られ て い る例

Seeやhearは,can/couldな しで 用 い られ て い る例 は 多 くあ る.Canやcouldが う場 合 とど の よ うな違 い が あ る の だ ろ うか.

な お,seeが 「(人と)会 う」,「見 送 る」と い う意 味 で 用 い られ て い る 場 合 や 「分 か る 」

「理 解 す る」「〜 とみ な す 」 な ど 認 識 動 詞 と し て 用 い られ て い て 視 覚 に よ る視 覚 内 容 で は な い 意 味 で 用 い られ て い る場 合 な ど,「 見 え る」 とい う知 覚 動 詞 の 意 味 以 外 の 例 は 以 下 に お い て 除 外 して い る.

知 覚 動 詞 と用 い られ るcan/couldは,状 況 的 可 能 性 を 表 し,特 定 の モ ノ が 見 え る 状 況 が あ るの か な い の か と い う場 面 で 用 い られ る.そ れ に 対 して,こ の 助 動 詞 が 伴 わ な い 過 去 形sawは,状 況 が か か わ る の で は な く,そ の 知 覚 が 過 去 に 起 きて,す に 終 了 して い る こ と を意 味 す る.こ れ は 「〜 を 目撃 した 」とい う視 覚 経 験 を 表 す の で, '

こ の よ う な場 合 を この 節 で は 「出 来 事 」と 呼 ぶ.こ の よ うな 視 覚 経 験 は,突 然 に あ る も の が 見 え た り,見 え て い る視 界 の 中 に 何 か に 気 が 付 い た りす る よ う な場 合 で あ る.

視 界 の 中 に何 か が 見 え て い て も,そ れ に気 づ い て い な い とい う こ とが あ り,そ の よ う な 気 づ い て い な い 状 態 か ら,・見 て い る モ ノ が 何 で あ る か,あ る い は 何 を して い る か を意 識 的 に捉 え た と い う視 覚 経 験 をsawが 表 して い る場 合 が 「出 来 事 」で あ る.

(1)気 が つ い て み れ ば な ん で もな い,向 側 の 座 席 の 女 が 写 っ た の だ った.【 雪

国9】

...,andwhenhecametohimselfhesawthatitwasonlythereflectionin thewindowofthegirlopposite.【SC7】

(18)

夕 刻 の 汽 車 の 窓 に 女 の 片 目 が 写 っ た の で,主 人 公 の 島 村 が 声 を 出 そ う と し た ほ ど 驚 い た 直 後 の こ と が 述 べ ら れ て い る 場 面 で あ る.空 想 の 世 界 か ら正 気 に 戻 っ た こ と に よ る 突 然 の 知 覚 で あ る.

(2)… 目 を 伏 せ る と た ん,娘 の 手 を 固 くつ か ん だ 男 の 青 黄 色 い 手 が 見 え た も の

だ か ら,… 雪 国10】

...,andashehastilyloweredhiseyeshehadseentheman'sashenfingers clutchingatthegirPs.【SC8】

視 線 を 下 に は ず し た と き に'偶 然 に 見 え た も の を 述 べ て い る.「 〜 を 目 撃 し た 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.

(3)「 へ え,お り ま す お り ま す.駅 に お り ま し た が,ご 覧 に な り ま せ ん で し た か,

… 」 雪 国14】

"Sh

e・sstillaround.Youdidn'tseeherinthestation?̲"【SCl4】

こ のseeは 「会 う 」 と い う 意 味 と も 解 釈 で き る が,駅 で 見 な か っ た と い う 意 味 に も な る.辱 駅 で 見 た と い う の は 目 撃 と い う 出 来 事 で あ る..

(4)そ の 長 い は ず れ の 帳 場 の 曲 り角 に,裾 を 冷 え 冷 え と 黒 光 りの 板 の 上 に 拡 げ て,女 が 高 く立 っ て い た.【 雪 国15】

Attheend,whereitturnedpasttheoffice,hesawthetallfigureofthe woman,herskirtstrailingcoldlyoffacrossthedarkfloor.CSC14)

(5)と う と う 芸 者 に 出 た の で あ ろ う か と,そ の 裾 を 見 て は っ と し た け れ ど も;

雪 国15 ‑6】 嘲'

Hestartedbackashesawthelongskirts‐hadshefinallybecomea geisha?【SCI4‑5】

(4)一(5)は 島 村 が,着 物 を 着 た 女 性 を 見 た と い う 出 来 事 を そ の ま ま 述 べ て い る.

見 え る と い う 状 況 を 問 題 に し て い な い.・ ・.

(6)一 目 見 た 時 か ら,こ れ と彼 女 と は 別 に し て い た.【 雪 国22】 ・ Fromthemomenthesawher,heseparatedthiswomanandtheotherin

hismind.CSC23)

「彼 女 を 見 た あ る い は 会 っ た 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.

(19)

(7)見 ぬ 恋 に あ こ が れ る よ う な も の で あ る.【 雪 国23】 ・ Itwaslikebeinginlovewithsomeonehehadneverseen.【SC25】

「見 る 」 あ る い は 「会 う 」 と い う 経 験 を 述 べ て い る.

(8)「 僕 は 思 い ち が い し て た ん だ な.山 か ら 下 り て 来 て 君 を 初 め て 見 た も ん だ か ら,こ こ の 芸 者 は き れ い な ん だ ろ う と,う っ か り考 え て た ら し い 」 国28】

"I

madeamistake.IsawyouassoonasIcamedownfromthe

mountains,andIletmyselfthinkthatallthegeishaherewerelikeyou

(SC30‑1)

「見 た 」 あ る い は 「会 っ た 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.

(9)「 … ど う な す っ た か し ら と 思 う と,え ら い 勢 い で お 一 人 山 に 登 っ て ら っ し ゃ る ん で す も の 」 雪 国28】

Iwonderedwhereyoucouldbe,andthenIsawyourunningupthe mountainforallyouwereworth.(SC31)

"

yOU"は 島 村 を 指 す.島 村 が ど こ に い る か 探 し て い て,偶 然 に 山 を 登 っ て い る と こ ろ を 見 か け た と い う こ と を 示 唆 し て い る.

(10)き っ と 真 赤 に な る に き ま っ て い る,な に げ な い 風 を 装 っ て くれ る よ う に と, 島 村 が 考 え る 暇 も な く,駒 子 は も う 喉 ま で 染 め て し ま っ た.,【 雪 国45】

...,butifshecouldatleastpretendthatnothinghadhappened‐before Shimamurahadtimetogofurtherwithhisthoughts,hesawthatshehad flushedtothethroat.CSC51)

こ の 場 面 で は,島 村 と 駒 子 の ど ち ら も そ れ ぞ れ の 存 在 を 目 視 し て お り,見 え る 見 え な い と い う 状 況 は 問 題 に な っ て い な い.そ れ よ り も 何 を 見 た が 述 べ ら れ て い る.

(11)昼 間 見 た あ の 家 に 電 話 が あ る の か と 思 う と,・ 【雪 国59】

SothehouseIhadseenthedaybeforehadatelephone,thought Shimaura.【SC66】

「昼 間 に 見 た 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.㌧

く12)し か し 近 く に 見 る 萱 の 猛 々 し さ は ヂ 遠 い 山 に 仰 ぐ 感 傷 の 花 と は ま る で ち が

(20)

っ て い た.【 雪 国81】

Butthegreatstrandshesawhereseemedquitedifferentinnaturefrom thegrassesthathadsomovedhim.(SC93)

英 訳 で は 「こ こ で 見 た 」 と い う 出 来 事 を 表 し て い る.

(13)「 挨 拶 に 来 て た の を 帳 場 で 見 か け た よ 」 雪 国87】

"I

sawherdownintheofficewhenshecametosaygood‑by."【SC99】

見 か け た 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.

(14)「 駒 ち ゃ ん い つ 来 た っ て,女 中 さ ん が 変 な 顔 を し て た わ..… 雪 国102】

"Th

emaidsawme.ShegavemeastrangelookandaskedwhenIhad come...."CSC116

部 屋 に 入 れ ば 駒 子 に 会 う の は 当 然 で,見 え る 状 況 的 可 能 性 で は な く,見 た と い う 事 実 を 述 べ て い る.

'(15)「 ず い ぶ ん 幾 つ も 縛 っ て る ん だ ね 」 雪 国 ・111】

"1'

veneverseensomanystrings."CSC124)

「見 た こ と が な い 」 と い う 経 験 を 述 べ て い る.

(16)こ れ ま で 幾 度 も 見 か け る た び ご と に,い つ も感 動 的 な 印 象 を 残 し て い る,

雪 国134】‑

Thegirlleftadeepimpressioneachtimehesawher,...CSC134]

見 か け る 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.

,(17)鈴 の 鳴 り し き る あ た りの 遠 く に 鈴 の 音 ほ ど 小 刻 み に 歩 い て 来 る 駒 子 の 小 さ い 足 が,ふ と 島 村 に 見 え た.島 村 は 驚 い て,心 は や こ こ を 去 ら ね ば な ら ぬ

と 心 立 っ た.【 雪 国139】

Faraway,wherethebelltinkledon,hesuddenlysawKomako'sfeet, trippingintimewiththebell.Hedrewback.Thetimehadcometo leave.SSG155

英 訳 で は"suddenly"が 用 い ら れ て お り,知 覚 が 突 然 起 き た こ と を 述 べ て い る.

(18)駒 子 も い る な と 思 う 間 も な く駒 子 ば か りが 見 え た.【 雪 国143】

Komakowillbeamongthem‐butalmostbeforehehadtimetoframethe

(21)

thoughthesawonlyKomako.(SC160)

駒 子 」 を す ぐ に 見 つ け て い る の で,状 況 的 可 能 性 を 示 す 必 要 は な い.・

(19)幾 年 か 前,島 村 が こ の 温 泉 場 へ 駒 子 に 会 い に 来 る 汽 車 の な か で,葉 子 の 顔 の た だ な か に 野 山 の と も し 火 が と も っ た 時 の さ ま を は っ と 思 い 出 し て, 島 村 は ま た 胸 が ふ る え た.【 雪 国157】

Shimamurafeltarisinginhischestagainasthememorycametohimof thenighthehadbeenonhiswaytovisitKomako,andhehadseenthat mountainlightshineinYoko'sface.(SC174

過 去 に 「見 た 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.

(20)そ れ が 卵 形 の 凛 々 し い 顔 を 非 常 に 小 さ く 見 せ な が ら も,美 し く調 和 し て い

●た.髪 を 豊 か に 誇 張 し て 描 い た,稗 史 的 な 娘 の 絵 姿 の よ う な 感 じ だ っ た.

伊 豆6】

Hersolemn,ovalfacewasdwarfedunderit,andyetthefaceandthehair wentwelltogether,ratherasinthepicturesoneseesofancientbeauties withtheirexaggeratedrollsofhair.【IZUlO】

Seeは 現 在 形 で,こ こ で は 習 慣 的 意 味 を もつ.

(21)踊 子 が 玄 関 の 板 敷 で 踊 る の を,私 は 梯 子 段 の 中 途 に 腰 を お ろ し て 一 心 に

見 て い た.【 伊 豆6) .響

AndthenmythirdnightattheinnIsawherdance.Shedancedjust insidetheentrance,andIsatonthestairsenraptured.(IZU10)

・梯 子 段 に 座 っ て 踊 る の を 見 た と い う事 実 を 述 べ て い る.

(22)男 は 次 々 に い ろ ん な こ と を 私 に 聞 い た.二 人 が 話 し 出 し た の を 見 て,う ろ か ら女 た ち が ば た ば た 走 り 寄 っ て 来 た.【 伊 豆10】

Hebeganaskingquestions,andthewomen,seeingthatwehadstruckup aconversation,cametrippingupbehindus.【IZUl2】

分 詞 構 文 で あ る が"as/whentheysawthatwehadstruckupaconversation"

と 言 い 換 え る こ と が で き る.

(23)引 き 返 し て 来 る と,白 粉 を 洗 い 落 し た 踊 子 が 路 ば た に う ず く ま っ て 犬 の 頭

(22)

を 撫 で て い た.【 伊 豆21】

Onthewayback,justofftheroad,wesawthelittledancerpettingadog.

(IZU191

原 文 の 日本 語 で は,語 り手 は 主 人 公 の 「私 」の 視 点 か ら見 え た こ と を 語 っ て い る が, 英 訳 で は,「 私 」 か ら 視 点 を 外 し て い る.道 路 を 歩 い て き て 自 然 と 見 え た,あ る い は 気 が 付 い た の で,can/couldを 用 い て 見 え る 状 況 的 可 能 性 を 示 す 必 要 は な い.

(24)夜 私 が 木 賃 宿 に 出 向 い て 行 く と,踊 子 は お ふ く ろ に 三 味 線 を 習 っ て い る と こ ろ だ っ た.私 を 見 る と や め て し ま っ た が,お ふ く ろ の 言 葉 で ま た 三 味 線 を 抱 き 上 げ た.【 伊 豆23】

ThedancerwaspracticingthesamisenwhenIwentuptotheinnbythe highwaythatevening.Sheputitdownwhenshesawme,butatthe olderwoman'sorder,tookitupagain.(IZU20)

「私 を 見 た 」 と い う 出 来 事 を 述 べ て い る.

(25)私 を 見 る と お ふ く ろ に 鎚 り つ い て 活 動 に 行 か せ て くれ と せ が ん で い た が,

伊 豆34】

Whenshesawmecomedownsheranoffandbeganwheedlingtheold

.,womanforpermissiontogotothemovies。 【IZU27】

こ こ も 「私 が 降 り て く る の を 見 た 」 と い う 出 来 事 で あ る.

(26)乗 船 場 に 近 づ く と,海 際 に う ず く ま っ て い る 踊 子 の 姿 が 私 の 胸 に 飛 び 込 ん で き た.【 伊 豆35】,

AswecametothepierIsawwithaquickjumpoftheheartthatthelittle dancerwassittingatthewater'sedge.【IZU28】

こ こ で も 踊 子 の 姿 が 目 に 入 る と い う 突 然 の 出 来 事 を 述 べ て い る.

以 上 の 例 で は,「 〜 を 目撃 した 」と い う出 来 事 は,す で に 知 覚 が 成 立 し た こ と を表 して い る.視 覚 が 成 立 す る(不)可 能 性 を 示 唆 す る 視 界 ・明 暗 ・遠 近 の 状 況 が 文 脈 に は な い と思 わ れ る.見 え る か ど うか とい う状 況 的 可 能 性 の 有 無 が 問 題 と な ら な い の でcan/couldが 用 い られ て い な い.、

(23)

4.Can/couldな しで 知 覚 動 詞hearが 用 い ら れ て い る 用 例

以 下 で は,hearが 「人 か ら 聞 い た 」 な ど の 知 覚 動 詞 以 外 の 意 味 で 用 い ら れ て い る 例 は 検 討 し な い.'

"

couldhear"は,.聴 覚 に よ る 知 覚 の 成 立 が 可 能 と な る 状 況 が あ る と き に 用 い ら れ る の に 対 し て,過 去 形heardは,聴 堂 に よ る 知 覚 が 明 ら か に 成 立 し て い た こ と を 示 す 場 合 に 用 い ら れ る.ま た,(1),(2),(10)の 例 で は 補 文 の 内 容 か ら 「聞 こ え て い る 」 と い う 状 態 を 表 し て い る が,couldが 用 い ら れ て い な い こ と か ら,couldが ア ス ペ ク

トの 意 味 を 示 す た め に 用 い ら れ て い な い こ ど は 明 ら か で あ る.

(1)時 間 ほ ど す る と,ま た 長 い 廊 下 に み だ れ た 足 音 で … 来 る ら し く,【 雪 国 30)

Anhourorsolater,heheardunevenstepscomingdownthelonghall.

【SC32】

補 文 に は 一ing形 が 用 い ら れ て い る が,'主 文 の 動 詞 に はcouldが な く,ア ス ペ ク ト の 意 味 を 示 す 働 き を し て い な い.

(2)街 道 の 村 に 入 る と,静 か な 雨 滴 の よ う な 音 が 聞 こ え て い た.【 雪 国44】

Ashestartedintothepartofthevillagethatfrontedonthehighway,he heardasoundasofquietrain.(SC49)

こ の 雨 滴 の 音 は,太 陽 の 熱 を 受 け て 積 も っ た 屋 根 の 雪 が 解 け て 滴 り落 ち て い る 音 で 継 続 的 で あ る がcouldが 用 い られ て い な い.

(3)「 駒 ち ゃ ん 」 と,悲 し い ほ ど 澄 み 通 る 声 で 襖 の 陰 か ら 呼 ぶ,あ の 葉 子 で は な か っ た.【 雪 国95】

ThistimeitwasnotYokoheheard,Yokocallingthroughthedoorinthat voicesoclearhefounditalittlesad.(SC108]

駒 ち ゃ ん 」 と 開 い て い て 知 覚 が は っ き り と 成 立 し て い る.

(4)「 私 が 来 た の を 誰 も 知 ら な い わ.お 勝 手 に 音 が し て た け ど,玄 関 は ま だ し ま っ て る ん で し ょ う 」 【雪 国101】

"N

ooneknowsI'mhere.Iheardsomeoneinthekitchen,butthefront doormuststillbelocked.CSC114

参照

関連したドキュメント

で、は,なぜ nomatter が用いられるのであろうか.前 者はく nomatter 十 wh-> の連想から whether の前に no

小論では、中国語 の語 りを支 える言語 的特性 の一側 面 を明 らかにす ることを 目的 に、知覚動詞 の一用法 について考察す る。中国語 の知覚動詞 「兄」「瞬」な

ら」,「〜のに」,「〜ば」など:C:「〜が」,「〜から」,「〜けれど」など,の

Et puis un jour, lors d’un déjeuner, je me suis entendu lui dire oui.. .)Fogiel a su

要な役割を果たしていると主張する。より具体的に記述すると、−ing は[−alternatives]を任意に与えられ、(14)で表したようにN素

1 つは,節 (ComplementS

[r]

これは,図 3で示した comeと goの話し手の視点を採るスキーマ Aと同様であることがわかる。