49
英雄 た ちの黄昏
『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』お よ び 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 哀 歌 』 に見 る英 雄 性 へ の視線
山本 潤
序
世 界 の諸 文 化 に存 在 す る英 雄 に 関す る伝 承 は 、過 去 の 偉 大 な る 王や 戦 士 た ち に関 して の記 憶 とい う形 で 、共 同体 の歴 史 を伝 承 す る こ とを 目的 とす る声 の 文 化 にお け る メデ ィア で あ る。 そ こ で語 られ る英 雄 とは、 己 の 齊力 と勇 敢 さに よ って 非 凡 な行 為 をな し得 る存 在 で あ り、 そ の行 為 に よ って名 誉 と死 後 の 名 声 を 獲 得 す る こ と、 す な わ ち彼 らに 関す る記 憶 を残 す こ とこそ彼 らの生 の 目的 で あ った。1英 雄 のそ う した 生 き ざま は 、 しば しば 彼 らの命 を危 険 に さ ら し、 多 く の 場合 そ の英 雄 の 死 、 す な わ ち彼 の破 滅 に 帰結 す るが 、 そ の破 滅 は ま さに 彼 ら が 自 らの存 在 理 由に 従 っ た結 果 で あ り、 英雄 的倫 理 と直 接 的 な連 関 の うちに あ る要 素 で あ る。 そ して 、 そ う した英 雄 た ち の 姿 は、 彼 らに 関す る記 憶 の 伝 承者 で あ る戦 士 貴 族 階級 に と って の理 想 像 を反 映す る もの で もあ った 。2英 雄伝 承 は 、 共 同体 の起 源 を語 り、共 同体 に とっ て有 効 とされ る諸価 値 を構 築 し、 それ に よっ て共 同体 の ア イ デ ン テ ィテ ィ を保 証す る とい う性 質 を持 っ てい た 。 こ う した英 雄 伝 承 が 変質 を見 た の が 、 中世 盛 期 の こ とで あ る。
12世 紀 半 ばか ら、ロマ ン ス語 圏 か らも た ら され た俗 語 に よる 宮廷 文 芸 の影 響 下 に 、 ドイ ツ語 圏 で も英 雄 伝 承 素 材 の 書記 作 品化 が 始 ま っ た。 そ して 、 そ の 書 記 作 品化 とは、 単 な る 文字 起 こ し/デ ィクテ ー シ ョンを 意 味 しない 。 中世英 雄 詩 とは弐 英 雄 伝 承 を 同 時代 的 世 界 把握 お よび 問題 意 識 の も とに語 り直 した も の で あ る。 そ して 、 中 世 にお いて は 、過 去 の時 代 か ら伝 承 され て きた 素材 の 作 品
1Vgl .ElisabethLienert:Mi七telhochdeutscheHeldenepik.EineEinfUhrung.Berlin 2015,S.9ff.
2Ebd.,S.9.
化 に 際 し、 そ こ で 展 開 さ れ る 物 語 の 舞 台 描 写 や 内 部 の 論 理 構 造 は,作 品 が 成 立 した 時 点 の 世 界 観 ・倫 理 観 ・歴 史 観 に 応 じて 換 骨 脱 胎 され る の が 常 で あ る 。 ゆ え に 、 中 世 ドイ ツ 語 で 書 か れ た 英 雄 詩 と は 「他 の 諸 ジ ャ ン ル の 影 響 に よ り作 り 替 え ら れ た 、 ジ ャ ン ル 的 に は ハ イ ブ リ ッ ドな 英 雄 詩 」3と して 定 義 され る 。
12世 紀 か ら13世 紀 の 世 紀 転 換 期 の 成 立 が 推 測 さ れ る英 雄 叙 事 詩 『=一 ベ ル ン ゲ ン の 歌 』4も 例 外 で は な く 、 そ の 作 品 世 界 は 中 世 の 現 実 お よ び そ こ で の ア ク チ ュ ア ル な 問 題 を 反 映 し た も の と な っ て い る 。5さ ら に 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 は 単 独 の 写 本 収 録 が な さ れ ず 、 同 作 品 へ の キ リス ト教 的 視 点 か ら の 注 釈 的 機 能 を 持 つ 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 哀 歌 』(以 下 『哀 歌 』 と 呼 称)6と の 共 同 伝 承 が な さ れ て い る 。 こ の 伝 承 形 態 は 中 世 を とお し て ほ ぼ 例 外 な く 一 貫 して お り 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 は 単 純 に 英 雄 伝 承 の 伝 統 に 連 な る も の と して 受 容 さ れ た の で は な く、 中 世 封 建 制 下 の 宮 廷 騎 士 社 会 を 舞 台 と し た 姿 へ と翻 案 さ れ 、 そ し て 『哀 歌 』 の 持 つ キ リ ス ト教 的 倫 理 に の っ と っ た 視 点 か ら読 ま れ た こ と の 証 左 と な っ
て い る 。
そ れ で は 、 そ こ で 作 品 素 材 と な っ た 英 雄 伝 承 の 伝 え る 英 雄 的 倫 理 は ど の よ う に 処 理 さ れ て い る の で あ ろ うか 。 そ も そ も 中 世 の 世 俗 貴 族 階 級 、 す な わ ち 騎 士 に と っ て の 倫 理 体 系 で あ る 騎 士 道 自 体 が 、10世 紀 以 降 の 教 会 改 革 に お い て そ の 基 盤 が 生 ま れ た 、 キ リ ス ト教 世 界 に 世 俗 戦 士 の 存 在 意 義 を 与 え る た め の イ デ オ ロ ギ ー と して 成 立 し た も の で あ り 、 キ リ ス ト教 以 前 の 英 雄 的 倫 理 と 相 克 す る も の と し て の 意 味 を 持 つ 。 そ して 、 英 雄 伝 承 に 語 ら れ る英 雄 の 行 為 は 、 戦 士 と し て の 理 想 像 は 体 現 し な が ら も 、 彼 ら の 残 忍 さ や 破 滅 を 顧 み な い 無 謀 さ は 、 中 世 騎 士 に 求 め られ た 「節 度maze」 や 、 「慈 悲 深 さerbermde」 とい っ た 徳 目7の 対
3Ebd .,S.13.ゆ え に 、 中 世 の 英 雄 叙 事 詩 は 「後 期 英 雄 詩 」 と 呼 ば れ る(Vgl.SonjaKerth=
GattungsinterferenzeninderspatenHeldendichtung.Wiesbaden2008)
4本 稿 で の 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 引 用 は 以 下 の 校 訂 版 テ ク ス ト か ら お こ な う 。Das NibelungenliedunddieKlage.NachderHandschrift857derStiftsbibliothekSt.
Gallen.MittelhochdeutscherText,亡bβrsetzungundKommentar.Hrsg.vonJoachim
Heinzle(BibliothekdesMittelaltersBd.12).Berlin2013.な お,和 訳 は す べ て 本 論 文 の 著 者 に よ る も の で あ る 。 ま た,当 該 の 箇 所 に つ い て は 詩 節 数 お よ び 挙 要 に 応 じ て そ の 中 の 詩 行 数 を 記 す 。
5VgLJan‑DirkM茸Iler:SpielregelnfUrdenUntergang.TUbingen1998,S.46f.
6本 稿 で の 『哀 歌 』 の 引 用 は 以 下 の 校 訂 版 テ ク ス ト か ら 行 う 。DieNibelungenklage, SynoptischeAusgabeallervierFassungen.Hrsg.vonJoachimBumke.Berlin1New
York(deGruyter)1999.な お,和 訳 は す べ て 本 論 文 の 著 者 に よ る も の で あ る 。 ま た,当 該 の 箇 所 に つ い て はB稿 の 詩 行 数 を 記 す 。
7中 世 宮 廷 騎 士 の 徳 目 に 関 し て は 、 以 下 の 文 献 を 参 照 の こ と 。JoachimBumke:H6fische
Kultur.10.Auf1.MUnchen2002,S.416ff.
英雄 たちの黄昏51
極 に位 置 す る もので あ る。こ う した作 品 背 景 に鑑 み る と、『ニ ー ベル ン ゲ ンの 歌』
お よび 『哀 歌 』 に描 かれ る英 雄 た ち の 姿 に は、 英 雄伝 承 の語 る英 雄性 に対 して の 同時 代 的視 線 が反 映 され て い る もの と考 え られ る。 本 論 で は 『ニ ーベ ル ン ゲ ン の歌 』 お よび 『哀 歌 』 で の 英雄 性/英 雄 的 倫 理 に 関す る言 説 を取 り上 げ、 中 世 盛 期 の キ リス ト教/宮 廷 文化 の英 雄 伝 承 に描 かれ る世 界 へ の視 線 を検 証 す る。
1.『 ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 に お け る 英 雄 性 の あ り方
序 に お い て 述 べ た よ う に 、 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 物 語 世 界 は 、 そ の 作 品 の 成 立 背 景 ゆ え に 本 来 の 英 雄 伝 承 の そ れ と は 異 質 で あ る 。 そ こ で 描 か れ る 英 雄 た ち は 、 作 中 で は ま ず 宮 廷 に 属 す る 騎 士/封 建 制 度 下 の 存 在 と し て 登 場 す る 。 そ の こ と を 象 徴 し て い る の が 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』第 一 歌 章 の ブ ル グ ン トの 者 た ち が 物 語 に 初 め て 登 場 す る 場 面 で の 叙 述 で あ る 。 初 め に こ の 作 品 の 主 人 公 と も い え る ク リエ ム ヒル ト8の紹 介 が な さ れ た の ち(Str.2)、 ブ ル グ ン トの 宮 廷 に 集 う者 た ち の 名 が あ げ られ る が 、 こ の 紹 介 は 中 世 文 芸 に お け る 通 例 で あ る
が 厳 密 に 宮 廷 社 会 の 中 の 身 分 序 列 を 遵 守 す る か た ち で 行 わ れ る 。
ま ず ク リエ ム ヒル トの 兄 弟 で あ り ブ ル グ ン トの 王 で あ る グ ン テ ル 、 ゲ ー ル ノ ー ト、 ギ ー ゼ ル ヘ ル の 三 人(Str.4)、 兄 弟 た ち の 母 后 ウ オ テ お よ び 物 語 開 始 時 点 で す で に 死 去 して い る 父 ダ ン ク ラ ー ト(Str.7)と い う、 王 族 が 紹 介 さ れ る 。
そ して 、 臣 下 の も の と して 、 ま ず ブ ル グ ン ト宮 廷 で 重 き を な し、 王 族 と血 縁 の あ る ト ロ ネ ゲ の ハ ゲ ネ9お よ び そ の 弟 で あ る 主 馬 頭 ダ ン ク ワ ル ト、ハ ゲ ネ の 甥 に あ た る 内 膳 頭 メ ッ ツ の オ ル トウ ィ ー ン 、 「辺 境 伯 」10ゲ ー レ とエ ッケ ワル ト、 ア ル ツ ァ イ の フ ォ ル ケ ー ル が そ の 名 を 挙 げ ら れ る。 続 い て 宮 内 官 職 の い わ ば 文 官
8後 述 の 身 分 序 列 か ら す る と 異 例 な こ と で は あ る が 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』が ク リエ ム ヒ ル トを 中 心 に 据 え た 物 語 と し て 構 想 さ れ て い た た め で あ る と思 わ れ る。 そ して 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 が ク リエ ム ヒル トを 中 心 と し た 作 品 で あ る と認 識 さ れ て い た こ と は 、 例 え ば 写 本Dの 「こ れ は ク レ イ ム ヒル トの 書 で あ るDazistdasbuochChreimhilden」 と の 表 題 に 読 み 取 る こ とが 可 能 で あ る 。
9ハ ゲ ネ が ブ ル グ ン ト宮 廷 で 特 別 か つ 筆 頭 の 地 位 に あ る こ と は 、 王 族 と の 血 縁 に 加 え て 彼 が 自身 の 軍 勢 を 持 っ て お り、 普 段 は 宮 廷 内 に い な い こ と(例 え ばStr.82の 叙 述 に こ の 状 況 が 反 映 され て い る)が 物 語 内 の 前 提 と な っ て い る こ と か ら も 明 ら か で あ る 。
10彼 ら が 実 際 に 辺 境 伯 領 を 治 め て い る 存 在 と し て 造 形 され て い る か ど うか は う た が わ し く 、 こ の 称 号 は 辺 境 伯 と い う 高 位 の 伯 を も 臣 下 に 置 い て い る と い う こ と で ブ ル グ ン ト王 家 の 権 勢 を 強 調 す る た め で あ る た め で あ っ た 可 能 性 を ハ イ ン ツ レ は 指 摘 し て い る 。Vgl.
Heinzle(2013),S.1044f.
た ち 、 お そ ら く は ブ ル グ ン ト宮 廷 の フ ァ ミ リ ア11と 思 わ れ る 司 厨 長 ル ー モ ル ト、
献 酌 侍 従 シ ン ドル ト、 侍 従 長 フ ー ノ ル トが 紹 介 され 、 最 後 に 宮 廷 内 の 官 職 体 制 (Str.11)が 述 べ られ る。
同 時 に 彼 ら の 持 つ 特 性 も 、 中 世 宮 廷 的 な 規 範 に の っ と っ た も の と し て 叙 述 さ れ る 。 三 人 の 王 の 紹 介 に 付 随 し 、 君 主 の 備 え る べ き 徳 目 が 列 挙 され て い る12の に加 え 、 彼 ら に 仕 え る 臣 下 も そ の 個 人 ご と の 紹 介 に 先 立 ち 、 王 た ち に 「称 賛 に 価 す る誉 れ 」13を も っ て 仕 え る 「絢 燗 た る騎 士 た ちvilstolziuritterschaft」14と し て 言 及 され て い る 。 英 雄 伝 承 に 由 来 す る 人 物 た ち も 、 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 と い う作 品 は 、 ま ず 宮 廷 的 存 在 と して 造 形 し、 そ の 同 時 代 的 側 面 を 前 面 に 出 す 形 で 物 語 に 登 場 さ せ て い る 。 す な わ ち 、 ブ ル グ ン トの 宮 廷 は 中 世 盛 期 の 現 実 の 社 会 な い し は そ の 理 想 形 を 反 映 し た も の と して 物 語 に 導 入 さ れ て い る の で あ る 。
し か し、 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 想 定 して い る 受 容 者 層 は 、英 雄 と し て の 彼 ら の 姿 を 自 ら の 記 憶 の う ち に 持 っ て い る これ を 端 的 に 示 して い る の が 、 お そ ら く は 作 品 成 立 後 間 も な い 時 期 に 追 加 さ れ て い る と 思 わ れ る 冒 頭 詩 節15で あ る ゆ え に 、 彼 ら は 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 と い う作 品 内 で 完 結 す る 人 物 形 象 で は な い 。 そ れ を 反 映 し、 三 人 の 王 は 初 め か ら典 型 的 か つ 理 想 的 な 中 世 宮 廷 社 会 の 支 配 者 層 に 属 す る 存 在 と し て 描 写 さ れ る の と 同 時 に 、 グ ン テ ル と ゲ ー ル ノ ー トは 「称 賛 す べ き 勇 士 た ちdiereckenlobelich(Str.4,2)」 、 ギ ー ゼ ル ヘ ル は 「卓 越 し た 戦 士ein血zerwelterdegen(Str.4,3)」 、 そ し て 三 人 は 「選 り抜 き の 勇 士 た ちdiereckenazerkorn(Str.5,2)」 と され 、 作 品 成 立 時 点 で 「古 め か しい も の と し て 認 め ら れ て い る英 雄 的 な 語 彙 」16に 属 す る 「戦 士degen/勇 士
11中 世 宮 廷 の フ ァ ミ リア(家 共 同 体)に つ い て は 、Bumke(2002),S.48f.を 参 照 の こ と。
12彼 らは 「 鷹 揚 で 高 貴 な 生 ま れ(Str .5,1)」 で 、ま た 「 権 勢 高 く 、比 類 な く 勇 敢(Str.5,2)」
で あ る と し て 彼 ら に 関 して 述 べ られ る 特 性 は 、 ま さ に 中 世 の 宮 廷 支 配 層 に 求 め られ た 美 徳 で あ る 。 こ の 箇 所 に 関 し、 グ ロ ッセ は あ る 種 の 君 主 鑑 あ る い は 帝 王 学 の 書 の 内 容 を 持 つ と 指 摘 し て い る(Vgl.DasNibelungenlied.Mittelhochdeu七schlNeuhochdeutsch.Nach
demTextvonKarlBartschundHermutdeBoorinsNeuhochdeutscheUbersetztund kommentiertvonSiegfriedGrosse.Stuttgart1997,S.729)。
13「 誉 れere」 も ま た 、 中 世 宮 廷 社 会 に お け る 最 重 要 概 念 で あ る 。Vgl.Bumke(2002),S.
428f.
14こ の 「s七 〇1z」の 意 味 内 容 は 、 第 一 義 的 に あ る 人 物 の 卓 越 し た 特 性 、 「 衣 装 や 鎧 、 容 姿 や 名 声 に よ っ て 燵 び や か で 威 厳 の あ る さ ま 」 で あ る(Vgl.Heinzle(2013),S.1042.)。
15お そ ら く は 作 品 の 最 も 古 い 形 を 伝 え る 写 本Bに は 存 在 せ ず 、ま た 詩 的 技 法 の 洗 練 か ら も
作 品 が 一 度 成 立 し た の ち に 追 加 さ れ た と 考 え られ て い る 冒 頭 詩 節(Str.1)で は 、 こ れ か
ら始 ま る物 語 が 「わ れ わ れ の も と に 伝 わ る 古 の 物 語 た ち 」 を継 承 す る も の 、 す な わ ち 集 合
的 記 憶 と して の 英 雄 伝 承 と ア イ デ ン テ ィ フ ァ イ し う る も の で あ る こ と を 示 して い る 。
16Heinzle(2013) ,S,1039f.ほ か に 、 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 で は こ れ ら と と も に 「 勇 士
helt」 お よ び 「 戦 士wigant」 が 英 雄 的 存 在 を 表 す 語 彙 と し て 使 用 さ れ て い る 。
英雄たちの黄昏53
recke」 と い う属 性 を 与 え られ て い る 。ま た 、前 述 の よ う に 「絢 欄 た る 騎 士 た ち 」 と され る 彼 ら の 臣 下 も 、す ぐ に 「最 良 の 勇 士 た ちdiebestenrecken(Str.8,3)」
と言 いi換え られ る よ うに 、 作 品 全 体 を 通 し て 「戦 士/勇 士 」 と 、 中 世 宮 廷 的 な 語 彙 で あ る 「騎 士ritter」 は 並 列 し て 使 わ れ る。 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 登 場 人 物 た ち は 、 同 時 代 の 宮 廷 叙 事 詩 の 主 人 公 た ち と同 質 の 特 性 を ま ず 与 え ら れ な が ら も 、 一 義 的 に 中 世 宮 廷 騎 士 と し て で は な く、 そ れ と は 相 反 す る 素 材 由 来 の 英 雄 的 特 性 を 内 包 し た 存 在 と して 造 形 され て い る こ と が こ こ に は 示 唆 さ れ て い る。
こ の 二 重 性 を 端 的 か つ 具 体 的 に 示 し て い る の が 、 ゲ ル マ ン 系 の 英 雄 伝 承 に お い て 最 も 重 要 な 英 雄 の 一 人 で あ る 、 シ ー フ リ トで あ る。 彼 は 、 第 二 歌 章 で 物 語 に い わ ば 副 主 人 公 格 と し て 登 場 す る。 そ の 由 来 に 相 応 し く 、 青 年 期 に 異 境 を 巡 る英 雄 的 冒 険 を 行 っ た こ と(Str.21)が 灰 め か され る も の の17、 彼 は ネ ー デ ル ラ ン ト宮 廷 の 王 子 で あ り、 宮 廷 的 教 育 を 受 け 、 多 く の 貴 婦 人 が 彼 に 心 を 寄 せ る よ う な 、 い わ ば 宮 廷 の 華 と して 描 写 され る 。
Manz6chinmitdemvlize vonsinselbesmuote deswurdellsitgezieret dazmaninzeallendingen
alsimdazwolgezam.
waztugendeeransichnam!
SineSVaterlant,
s6rehteherlichenvant.
Erwasnus6gewahsen,
dieliuteins盒hengerne.
imwunschten,dazsinwille holtwurdenimgenuoge,
dazerzehovereit.
manecfrouweundmanecmeit inimmertrUegedar.
deswartderherrewolgewar.
Vilseltenanehuote inhiezmitkleidernzieren sinpflagenouchdiewisen, desmohteerwolgewinnen
manritenliedazkint。
SigmundundSigelint.
denerewasbekant.
beideliuteundelant.
17彼 は 英 雄 的 特 性 を 持 ち つ つ 、後 天 的 に 宮 廷 的 特 性 を 身 に 着 け た 存 在 と して 造 形 さ れ て い
る 。 シ ー フ リ トの 造 形 に つ い て は 、 以 下 の 拙 著 を 参 照 され た い 。 山 本 潤:「 記 憶 」 の 変 容
一 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 お よ び 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 哀 歌 』 に み る 口承 文 芸 と書 記 文 芸 の
交 差(多 賀 出 版)2015,22‑41頁 。
彼 は そ の 身 に 相 応 し く 、 入 念 に 教 育 され た 。 彼 自 身 の 心 栄 え を も っ て 、 どれ ほ ど の 徳 を 身 に つ け た こ と で あ ろ うか!全 て の こ と に 関 し て 人 皆 が 彼 を ま こ と 優 れ た も の だ と み な し た の で 、 後 に 彼 の 父 の 国 々 は 名 声 を 得 る こ と と な っ た 。
さ て 、 シ ー フ リ トは 宮 廷 へ 伺 候 す る ま で に 成 長 し、 彼 の 姿 を 目 に す る の は 皆 の 愉 み で あ っ た 。 多 く の 貴 婦 人 や 乙 女 た ち は 、 彼 が い つ も 宮 廷 に や っ て く る気 に な る こ と を 願 っ た の で あ る 。 多 く の も の が 彼 に 好 意 を 向 け 、 シ ー フ リ ト も そ れ を よ く 心 得 て い た 。 彼 は 護 衛 な しで 馬 を 駆 る の を 許 さ れ る こ と は 滅 多 に な か っ た 。 父 王 シ グ ム ン ト と 母 シ ゲ リ ン トは シ ー フ リ トに 美 し い 服 で 装 わ せ る よ う命 じ、 ま た 名 誉 あ る 賢 者 た ち が 補 佐 に 当 た っ た の で あ る 。 そ れ ゆ え に 、 国 民 皆 が 彼 に 心 を 寄 せ た 。(Str.23・25)
こ う し て 宮 廷 的 存 在 と し て 登 場 す る 一 方 で 、 彼 の 英 雄 的 特 性 は 決 して 蔑 ろ に さ れ る こ と は な い 。 彼 の 英 雄 と して の 姿 は 、 ハ ゲ ネ に よ る 「語 り」18に よ り物 語 世 界 に 導 入 さ れ る と 、彼 の 持 つ 名 剣 バ ル ム ン ク や 魔 術 的 な 力 を 秘 め た 隠 れ 蓑 、 そ し て 決 し て 傷 つ く こ と の な い 肌 に 託 さ れ た 形 で 物 語 に 現 れ 、 し か も そ れ は 物 語 の 展 開 上 決 定 的 な 役 割 を 果 た し て ゆ く 。
こ の よ う な 人 物 造 形 と 相 似 を な す よ うに 、 当 初 雅 や か な 宮 廷 社 会 と して 描 か れ て い た 物 語 世 界 に は 、 そ の 外 縁 に そ れ と は 異 質 な 「英 雄 」 の 世 界 が 存 在 し て い る こ と が 物 語 の 進 行 と と も に 明 ら か と な る 。 す な わ ち 、 「勇 士 の や り方in reckenwis」19を も っ て し か た ど り着 く こ との で き な い 、 異 教 的 女 王 プ リ ュ ン
ヒル トの 治 め る イ ー ス ラ ン ト と 、 そ こ か ら さ ら に 先 の 、 物 語 世 界 の 極 北 に位 置 す る 二 ベ ル ン ク の 国 で あ る。 と り わ け 後 者 は 、 そ の 地 理 的 描 写 を 通 し て 現 実 性
18シ ー フ リ トの 英 雄 課 は あ く ま で も 作 品 内 の 一 登 場 人 物 で あ る ハ ゲ ネ に よ る 物 語 内 物 語 と して 簡 潔 に 紹 介 され る に す ぎ な い 。 こ の 語 り は 、 「 短 く 、 未 完 成 」 で あ り、 「 受 容 者 は 自 身 の 伝 説 に 関 す る 包 括 的 な 知 識 か ら補 完 す る 必 要 が あ る 」(MichaelCurschmann:Dichter altermaere,ZurPrologstrophedesNibelungenliedesimSpannungsfeldvon
mUndlicherErzahltraditionundIaikalerSchriftklutur.In:GrundlagendesVerstehens
mittelalterlicherLiteratur.LiterarischeTexteundihrhistorischerErkenntniswer七 。 Hrsg。vonGerhardHahnundHeddaRagotzky.Stuttgart1992,S.55‑71,hierS.68)が 、
こ れ は ま さ に シ ー フ リ トの 英 雄 潭 が 広 く 人 口 に 胸 表 し て い た こ と の 証 左 と言 え る 。
19プ リ ュ ン ヒ ル トに 求 婚 す る に あ た り、 グ ン テ ル が 三 万 の 兵 士 の 招 集 を 提 案 し た の に 対 し 、
三 万 の 軍 勢 を 率 い て い っ た と こ ろ で 失 敗 し て 皆 命 を 落 とす が 、 し か し 四 人 で 行 け ば 成 功 す
る とい うシ ー フ リ トの 助 言(Str.340‑341)の 論 理 の 背 景 を な して い る の は 、 ま さ に 少 人
数 で 冒 険 お よ び 放 浪 を す る とい う、 英 雄 の 作 法 で あ る。
英雄 たちの黄昏55
が極 め て薄 め られ た 空 間20と して描 かれ てお り、 中世 宮 廷 世 界 を 体 現す る ヴォ ル ム ス の宮 廷 とは好 対 照 を なす 。 しか し、 これ らの 非 宮廷 的 英 雄 的 空 間 は 、決 して宮 廷 世 界 か ら断絶 した もの で は な く、条 件 付 きで は あ る もの の 往 来 可能 な 空 間 と して設 定 され て い る。
そ して 、 これ らの空 間が 往 来 可 能 で あ る の と 同様 に 、『ニ ー ベル ン ゲ ンの 歌 』 にお い て は宮 廷 的特 性 と英 雄 的 特性 は決 して断 絶 した 関係 の うちに あ る の で は な く、文 脈 に応 じる か た ちで 登 場 人物 た ち はそ の 間 を行 き来 し うる存在 と して 造 形 され て い る こ とが 、二ベ ル ン クの 勇 士 た ちが この 国 を発 って イー ス ラ ン ト、
そ して ヴォ ル ム ス の宮 廷 へ と向 か う場 面 で の シー フ リ トの台 詞 に は 反 映 され て い る。 こ こで は 、英 雄 伝 承 に 語 られ る古 代 の息 吹 を残 す 二ベ ル ン クの 勇 士 た ち が 、 自 らが 本 来 的 に属 して い る英雄 的空 間 を後 に して宮 廷 的 空 間 へ と向 か うと き 、 中世 宮 廷 的存 在 で あ る騎 士 へ とそ の衣 を纏 い 替 え る さまが 端 的 に示 され て い る。
Ersprach:>irguoteritter, irsultvilrichiukleider wantunsdasehenmUezen darumbesultirzieren
dazwilichiusagen:
dazehovetragen, vilminneclichiuwip.
mitguoterweetedenlip.く
シ ー フ リ トは い っ た 。 「雄 々 しい 騎 士 の 諸 君 、私 は 皆 に 言 っ て お き た い 。 君 た ち は 立 派 な 衣 装 を 着 て 宮 廷 へ と赴 くべ き で あ る。 な ぜ な ら、 大 変 愛 ら しい 貴 婦 人 た ち に 会 う こ と に な る か ら で あ る ρ そ れ ゆ え に 、 優 美 な 衣 装 で そ の 身 を 飾 る 必 要 が あ る の だ 。」(Str.506)
英 雄 伝 承 の 中 の 姿 の ま ま 、 物 語 内 の 英 雄 的 空 間 に 初 め て 登 場 し 、 こ こ に 至 る ま で 「勇 士/戦 士 」 と 呼 ば れ て い た 二 ベ ル ン ク の 勇 士 た ち は 、 こ こ で 「騎 士 」 と な り 、 華 や か な 宮 廷 文 化 の 中 へ と 入 っ て ゆ く。 こ の 二 ベ ル ン ク の 勇 士 た ち に 象 徴 され て い る よ う に 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』で は 英 雄 的 特 性 と宮 廷 的 特 性 は 、 宮 廷 世 界 と英 雄 世 界 の 関 係 と 同 様 、 い わ ば 地 続 き の 関 係 に あ る の で あ る 。 こ の
20『 ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 第8歌 章 の 舞 台 と な る こ の 国 は 、 シ ー フ リ トの 英 雄 的 冒 険 の 舞 台 と して 語 られ る が 、 地 理 的 描 写 は す べ て 不 定 冠 詞 を 伴 い 、 そ の 非 具 体 性 ・非 現 実 性 が 強 調 され て い る 。Vgl.Jan‑DirkMUIIer:SpielregelnfUrdenUntergang.TUbingen1998,S.
131.こ う し た 地 理 描 写 は 、細 部 に 至 る ま で 中 世 宮 廷 的 な も の と して 描 か れ て い る ブ ル グ ン
ト宮 廷 と の 著 しい コ ン トラ ス トを 受 容 者 に 印 象 づ け る 。
こ とは 、 物 語 に 当初 英 雄 的 存在 と して導 入 され た 二ベ ル ン クの 勇 士 た ち が 、宮 廷 騎 士 へ と変貌 を遂 げ るの と正反 対 のベ ク トル で も現 象 す る こ と とな る。 す な わ ち、 ブ ル グ ン トの王 お よび そ の 臣 下 た ち をは じめ とす る、 当初 宮 廷騎 士 と し て物 語 に導 入 され た登 場 人 物 た ち が 、逆 に英 雄 的特 性 を表 面 化 させ 、英 雄 伝 承 の なか の い わ ば本 来 的 な姿 、 英雄 的存 在 に立 ち戻 る場 面 が 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 には 遍在 して い るの で あ る。 それ は 中世 盛期 の宮 廷 に属 す る騎 士 に 関 し、
そ の宮 廷 的 理想 とは裏 腹 に、 古 来 の英 雄 性 が 「少 な く とも 中世 初 期 に は こ う し た戦 士 貴 族 階級 の 自己理 解 お よび そ の社 会 にお け る価 値 観 に合 致 し、 中世 盛 期 お よび 後 期 で も、 そ う した 規 格外 の英 雄 や 彼 らの行 為 が魅 力 を持 っ て い た こ と を認 め る こ とが 可 能 」21で あ る現 実 を反 映 して い る こ とを うか が わせ る。 そ し て こ の 「英 雄 化 」 は 、常 に特 定 の物 語 構 造 の一 部 と して あ らわれ る。 以 下 に 、
『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の歌 』 の 登 場 人物 た ちが 、 宮 廷 的存 在 か ら英 雄 的 存在 へ とシ フ トす る構 図 を検 証 す る。
2.登 場 人 物 た ち の 「英 雄 化 」
そ の 一 つ 目 は 、 物 語 世 界 の 構 造 と密 接 に 関 連 す る 、 空 間 に よ る 規 定 で あ る 。 前 述 の よ うに 、 プ リ ュ ン ヒ ル トへ の 求 婚 の 旅 の 舞 台 と な る イ ー ス ラ ン トお よ び 二 ベ ル ン ク の 国 に は 、 ま ず そ こ に 到 達 す る た め に 「勇 士 の や り方 」 が 必 要 と さ れ る 。 そ し て シ ー フ リ トは こ の 空 間 に お い て 自 身 の 英 雄 性 を 明 らか に し 、 イ ー
ス ラ ン トで は 魔 術 的 な 力 を 持 つ 隠 れ 蓑 の 助 け を借 り て プ リ ュ ン ヒ ル ト と 、 二 ベ ル ン ク の 国 で は 己 の 齊 力 と 勇 気 の み を も っ て 城 の 門 番 の 巨 人 や 宝 物 庫 の 番 人 で あ る 條 儒 の ア ル ベ リー ヒ と 勇 士 と し て の 戦 い22を 繰 り広 げ る こ と と な る 。 イ ー ス ラ ン ト と 二 ベ ル ン ク の 国 は 、 英 雄 伝 承 に お い て ま さ に シ ー フ リ トの 英 雄 的 冒 険 の 舞 台 と し て 語 り継 が れ た 空 間 で あ り、そ こ で の シ ー フ リ トの 「英 雄 化 」は 、 作 品 素 材 の 拘 束 力 に よ る も の と 推 測 され る 。
21Lienert(2015),S.10.
22彼 は 本 来 自 分 が 主 で あ る 国 の 城 門 の 前 で わ ざ わ ざ 声 色 を か え 、 「自 分 は 勇 士 で あ る (Str.488,1)」 と名 乗 り、 門 番 の 巨 人 を 戦 い へ と 挑 発 す る 。 そ し て 巨 人 の 鉄 棒 の 一 撃 に 楯 を 砕 か れ 、 生 命 の 危 険 を 冒 し な が ら も 、 本 来 は 自 分 の 部 下 で あ る こ の 門 番 が 信 頼 す る に た る こ と を 確 認 し て 満 足 す る。 こ の よ う に 、 本 来 不 要 で あ る 危 機 を 自 ら に 招 く 向 こ う 見 ず さ や 、 力 を 唯 一 の 評 価 基 準 とす る 二 ベ ル ン ク の 国 で の シ ー フ リ トは 、 典 型 的 な 英 雄 と し て の
姿 を 示 し て い る。
英雄た ちの黄 昏57
よ り 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 と い う作 品 独 自 の 英 雄 性 に 対 す る 認 識 が 明 確 に 反 映 され て い る と 思 わ れ る の が 、 「挑 発 と そ れ に 対 す る 怒 りzorn23」 とい う物 語 上 の 構 造24を 通 し た 、 英 雄 的 倫 理 に の っ と っ た 行 為 の 喚 起 で あ る 。 そ して こ の 挑 発 と は 、 具 体 的 に は 相 手 が 「惰 弱 、臆 病 で あ る こ と」、 す な わ ち 「英 雄 で は な い 」 こ と を 公 の 場 に お い て 非 難 す る とい う構 図 を と る 。 そ の 結 果 生 死 を 問 わ な い 、 そ こ に す べ て を 賭 け た 戦 い が 生 じ る こ と と な る 。 そ の 好 例 の 一 つ は 、 シ ー フ リ トの 初 め て の ブ ル グ ン ト訪 問 の 場 面 に み る こ と が で き る。
美 姫 ク リ エ ム ヒル トの 噂 を 聞 い た シ ー フ リ トは 、 求 婚 の た め に ブ ル グ ン トの 都 ヴ ォ ル ム ス へ と向 か い 、そ こ で グ ン テ ル ら と 対 面 す る 。 グ ン テ ル は 、彼 を 「ま こ と 作 法zUhten25に 欠 け る こ と な き よ う(Str.105,2)」 、す な わ ち 宮 廷 の 主 に 相 応 しい か た ち で 迎 え る が 、 シ ー フ リ トは ブ ル グ ン トに は 「最 も 勇 敢 な 戦 士 た ち が 集 っ て お り(Str.107)」 、 ま た 「そ の 王 も 比 類 な く 勇 敢 で あ る(Str.108)」
で あ る と 聞 い て お り、 そ れ を確 か め た い と 述 べ 、 彼 ら を 国 と 民 す べ て を 賭 け た 一 騎 打 ち へ と挑 発 す る(Str .109・110)。 こ の 挑 発 は 、 従 来 の 研 究 で も指 摘 さ れ て い る 通 り、 二 つ の 異 な る 原 理 に 基 づ く支 配 の 正 当 性 の ぶ つ か り合 い と し て の 意 味 を 持 っ 。26す な わ ち 個 人 的 な 行 為 を 通 し た 支 配=英 雄 的 原 理 に よ る 、 法 的 な 相 続 権 に 基 づ く支 配=宮 廷 社 会 原 理 へ の 挑 戦 で あ る 。 こ の シ ー フ リ トの 挑 発 に 対 し て ブ ル グ ン トの 者 た ち は 、 ま ず 彼 の 言 い 分 を 「い ぶ か し く 思 い(Str.
111,1)」 、 しか し彼 ら は す ぐ に 「怒 り を 覚 え た(Str.111,4)」 。 こ れ と 同 様 に 、 グ ン テ ル は 自 分 の 父 が 長 ら く 誉 れ を も っ て 守 護 し て き た 国 を 、 一 人 の 横 暴 に よ っ て な ぜ 失 わ ね ば な ら な い の か 、 と シ ー フ リ トの 要 求 の 理 不 尽 さ を 指 摘 し 、 そ の よ うな こ と を 許 せ ば 「我 ら騎 士 と し て あ る ま じ き こ と(Str.112,4)」 と し て 、 戦 う姿 勢 を 見 せ る 。 こ こ で の グ ン テ ル は 、 ブ ル グ ン ト宮 廷 の 王 で あ り 、 自分 の
23「 ホ メ ロ ス に よ る ア イ ア ー ス 以 来 、 怒 り とそ の 帰 結 と し て の 狂 乱 的 な 暴 力 は 、 英 雄 を 特 徴 づ け る も の で あ っ た(MUIIer(1998),S。204)」 。 そ し て 、 英 雄 諌 に お け る 「 怒 り 」 と は 今 日的 な 意 味 で の 感 情 で は な く 、 英 雄 的 存 在 を 特 徴 づ け る 気 質 で あ る こ と を ミ ュ ラ ー は 指 摘 して い る 。Vgl,ebd.,S.203‑216.
24英 雄 叙 事 詩 に お い て 、 登 場 人 物 た ち の 態 度 や 行 為 、 意 志 決 定 は 物 語 の 展 開 お よ び 構 造 に 依 拠 し て い る の で あ り、逆 で は な い 。す な わ ち あ る 登 場 人 物 の 感 情 や 意 志 が 描 か れ る と き 、 そ れ は 物 語 の 要 請 に よ る も の で あ り 、 「 怒 り」 や 「 悲 し み 」 と い っ た 感 情 が 表 現 さ れ て も 、 そ れ は 今 日的 な 意 味 で の 内 的 心 理 の 表 出 で は な く 、 そ の 主 体 が 身 を 置 い て い る 状 況 か ら導 か れ た も の で あ る。Vgl.ebd.,S.201ff.
25「 作 法zuht」 と は 、 教 育 の 結 果 と し て 人 に 備 わ る 、 道 徳 心 や 思 慮 分 別 、 自 己 抑 制 お よ
び 優 雅 な 所 作 を 指 し 、 宮 廷 性 の 本 質 を 表 す 「 宮 廷 的 優 雅h6vescheit」 と の 関 連 の うち に あ
る 概 念 で あ る(Vgl.Bumke(2002),S.425£)。 ゆ え に 、 こ こ で の 「 作 法 」 概 念 を 通 し た グ
ン テ ル の 態 度 の 叙 述 は 、 シ ー フ リ トの 英 雄 性 と の 著 し い コ ン ト ラ ス ト を 構 築 す る 。
26Heinzle(2013) ,S.1086.
父 か ら相 続 し た と い う点 に お い て そ の 支 配 権 の 正 当 性 を 持 つ 存 在 で あ り な が ら も、「自分 自身 で 一 騎 打 ち に お い て 敵 対 者 と 渡 り合 う こ と が で き る こ と を 主 張 し て お り、 個 人 的 な 力 の 優 劣 に よ っ て 支 配 権 を 争 う こ と に 関 し疑 問 を 持 っ て い な い 」27。 す な わ ち 、 彼 は シ ー フ リ トの 挑 発 を 受 け て 英 雄 的 原 理 に 従 う存 在 に な っ て い る の で あ る 。 こ の 「英 雄 化 」 は グ ン テ ル に 限 らず 、 と りわ け そ れ は 先 鋭 化 した 形 で ブ ル グ ン ト臣 下 の ひ と り 、 メ ッ ツ の オ ル ト ウ ィ ー ン の 反 応 と し て 描
か れ る 。
オ ル トウ ィ ー ン も や は りシ ー フ リ トの 言 葉 に 怒 り 、 自分 が シ ー フ リ トの 「思 い 上 が り」28を 捨 て 去 ら ね ば な ら ぬ よ う に して や る 、 と 逆 に 挑 発 す る 。 す る と シ ー フ リ トは 「大 変 な 怒 り を発 し(Str.118,1)」 、 自 分 は 王 で あ りオ ル ト ウ ィ ー ン は 臣 下 の 身 で あ っ て 、12人 が か りで あ っ て も 自分 に 敵 い は し な い と 一 蹴 す る 。 そ れ に 対 し て オ ル トウ ィ ー ン は 激 高 し て 剣 を 求 め て 叫 ぶ 、 とい う形 で や り取 り は 続 く が 、 注 目 され る の が シ ー フ リ トの 言 葉 に あ ら わ れ る 「王 」 と 「臣 下 」 の 関 係 で あ る。 こ こ で 彼 は オ ル ト ウ ィ ー ン が 自 分 に 敵 わ な い 理 由 を 、 彼 は 自分 と 同 じ王 で は な く 臣 下 で あ る か ら 、 と し て い る が 、 こ の 論 理 の 背 景 を な し て い る の は 、 個 人 間 の 戦 い に お い て 強 い も の が 王 で あ る 、 とい う前 述 の 英 雄 的 原 理 で あ り、 こ の 二 人 の 間 の 争 い は 典 型 的 な 英 雄 的 原 理 に の っ と っ た も の で あ る と み
る こ と が 可 能 で あ る 。 ・
しか し こ の 一 触 即 発 の 事 態 は 、 ま た 異 な っ た 論 理 に よ っ て 収 拾 され る こ と と な る 。 王 弟 ゲ ー ル ノ ー トは 、 怒 り狂 うオ ル トウ ィ ー ン を 宥 め て い う。
ErsprachzeOrtwine:>latiuwerzUrnenstan!
unsenhatderherreSivritsolchesnihtgetan, wirenmugen'znochwolscheidenmitzUhten,deistminrat,
undhabeninzevriunde!dazunsnochlobelicherst会t.<
彼 は オ ル トウ ィ ー ン に い っ た 。「怒 り を 収 め よ!シ ー フ リ ト殿 は 我 々 が 作 法 を も っ て こ と を 収 め る こ と が で き ぬ ほ ど の こ と な ど 、 し て い な い で は な い か 。 彼 と
27Ebd .
28「 思 い 上 が りUbermuo七 」 は 多 義 的 な 概 念 で あ る が 、 こ こ で は 「 己 の 強 さ を認 識 し 、 他
者 の 力 量 は 気 に 留 め る 必 要 は な い と 信 じ る 自尊 心SelbstgefUhlと し て 英 雄 的 存 在 の 本 質
を な す も の で あ り、 ま た 自尊 心 を 「Ubermuot」 と し て 規 定 す る の は 当 人 で は な く 、そ の 自
尊 心 に よ っ て 威 嚇 さ れ る 、 潜 在 的 な 敵 対 者 」 と い う意 味 を も っ て 使 用 され て い る と考 え ら
れ る。Vgl.MUller(1998),S.238.
英雄 たちの黄昏59
友 誼 を む す ぶ の だ こ れ が 私 の 意 見 だ 。 そ うす れ ば よ り我 々 の 誉 れ と な る こ と だ ろ う。」(Str.120)
先 の シ ー フ リ トを 宮 廷 に 迎 え る グ ン テ ル と 同 様 、 こ こ で 「作 法 」 を も っ て 争 い を 解 決 し よ う とす る ゲ ー ル ノ ー トの 姿 は 、 ま さ に 「英 雄 的 で は な く 、 模 範 的 な 宮 廷 騎 士 の 姿 を 示 し て い る 」29。 相 互 の 挑 発 に よ り生 じ た 英 雄 的 原 理 に の っ
と っ た 争 い の 危 機 は 、 宮 廷 的 美 徳 に よ り 回 避 さ れ た の で あ る。30
こ の 場 面 で は ゲ ー ル ノ ー トお よ び 彼 の 発 揮 し た 宮 廷 性 に よ り事 な き を 得 る が 、 同 様 の 挑 発 と そ れ に 対 す る 怒 り に よ っ て 喚 起 さ れ 、 し か も こ こ で の よ う に 宮 廷 的 美 徳 に よ る 抑 止 力 が 働 か な い こ と に よ る 登 場 人 物 た ち の 英 雄 化 と い う図 式 は 、 物 語 が 破 滅 へ と 向 か う重 要 な 分 岐 点 に 配 さ れ て い る 。 そ れ は 、 ま ず フ ン の 王 エ ッ ツ ェ ル へ と嫁 い だ ク リ エ ム ヒル トが 、 シ ー フ リ ト暗 殺 に 対 す る 復 讐 を 意 図 し て お こ な っ た 「裏 切 り の 招 待 」31に 対 す る ブ ル グ ン トの 者 た ち の 対 応 に お い て 確 認 す る こ と が 可 能 で あ る 。
ク リエ ム ヒ ル トの 招 待 に 対 し、 ハ ゲ ネ を 除 くす べ て の 者 た ち は 肯 定 的 な 判 断 を 下 す32。 し か し、 ま さ に シ ー フ リ ト殺 害 の 下 手 人 で あ り、 彼 女 と の 和 解 を し な か っ た ハ ゲ ネ は 、 彼 女 の 復 讐 の 意 志 を 察 知 し、 招 待 を 受 け る こ と に 反 対 す る が 、 王 弟 ゲ ー ル ノ ー トと ギ ー ゼ ル ヘ ル は ハ ゲ ネ を か ら か う か の よ う に い う。
D6sprachzuodemratedervUrsteG6rn6t:
>sitirvonschuldenvUrhtetdadent6t
inhiunischenrichen,soldewir'zdarumbelan, wirensaechenunserswester,daswaerevi1茸belegetan.<
D6sprachdervUrsteGiselher
>sitiriuchschuldecwizzet,
zuodemdegene:
VriuntHagene,
29DasNibelungenlied .NachderAusgabevonKarlBartsch.Hrsg.vonHelmutdeBoor.
22.revidierteundvonRoswithaWisniewskierganzteAufiage.Mannheim1988,S.26.
30こ の 場 面 の ほ か に 、宮 廷 的 美 徳 が 英 雄 的 行 為 の も た らす 破 滅 的 結 果 を 回 避 し た 場 面 と し て 、 ニ ベ ル ン ク の 国 で の シ ー フ リ トと ア ル ベ リー ヒ の 戦 い が あ げ ら れ る 。 シ ー フ リ トは ア ル ベ リー ヒ に 一 人 の 勇 士 と し て 対 峙 した が 、 決 着 を 生 と死 の 二 元 的 な 形 で つ け る こ と を 彼 の 作 法 に よ っ て 避 け(Str.496)、 自分 の 宝 物 庫 の 番 人 で も あ る ア ル ベ リー ヒ を 生 け 捕 り に
し て い る 。
31「 裏 切 りの 招 待 」 は 、 英 雄 諦 の 典 型 的 な 物 語 モ チ ー フ で あ る 。
32そ の 理 由 と して 、 グ ン テ ル は ク リエ ム ヒル ト と の 和 解 が は た さ れ て い る こ と を 挙 げ て い
る(Str.1460)。
s6sultirhiebeliben undlazet,diegetUrren,
undiuchwolbewarn,
ZUOminerSWeStermitUnSVarn!<
そ の 助 言 に 対 し王 ゲ ー ル ノ ー トは 言 っ た 。「お 主 は 当 然 フ ン の 国 で 死 を 恐 れ る だ ろ うが 、 だ か ら と言 っ て わ れ わ れ が 妹 に 会 い に 行 か ぬ と い うの は 、 い か に も 具 合 が わ る い こ とで あ ろ う が 。」そ れ に 王 ギ ー ゼ ル ヘ ル も 勇 士 に 声 を か け た の で あ る 。 「友 ハ ゲ ネ よ 、お 主 は 自身 に 罪 が あ る と わ か っ て い る の だ か ら 、 こ こ に 残 っ て 自分 の 身 を 守 る が よ か ろ う。 そ して 、 勇 気 の あ る も の を わ れ ら と 共 に わ が 姉 の も と へ 行 か せ て や っ て く れ!」(Str.1462‑1463)
こ の 二 人 の 台 詞 は 、 ま さ に ハ ゲ ネ を 「死 を 恐 れ る 臆 病 者 」 と し て 挑 発 す る も の と な っ て い る 。 そ し て 、 こ の 挑 発 は や は りハ ゲ ネ の 怒 りへ と つ な が り、 彼 は 自 身 の 警 告 した 危 険 に も 関 わ らず 、「旅 路 を と も に す る の に 自 分 よ り勇 気 が あ る も の な ど な い(Str.1464)」 と 、 頑 と して 同 行 を 申 し 出 る 。 ミ ュ ラ ー は 、 み な に 迫 る 危 険 を 察 知 し て い る の に も 関 わ らず 、 そ れ を 顧 み ず に 王 た ち と 共 に フ ン の 宮 廷 へ と 出 向 く と い う こ の ハ ゲ ネ の 決 心 を 、 ブ ル グ ン トの 滅 亡 の 端 緒 に 位 置 づ け 、 そ の 滅 亡 は ま さ に 「政 治 的 秩 序 の 崩 壊 に 際 す る 英 雄 的 ア イ デ ン テ ィ テ ィ の 自 己 確 認 」33で あ る と す る 。 ブ ル グ ン トの 中 で も 選 り抜 き の 勇 士 で あ る ハ ゲ ネ の 、 挑 発 に よ っ て 喚 起 さ れ た 怒 り と 「臆 病 で あ る 」 こ と 、 す な わ ち 非 英 雄 性 へ の 椰 楡 へ の 否 定 に 基 づ い た 「賢 い と は 言 え な い 」34決 定 は 、 ブ ル グ ン トの 破 滅 的 運 命 を決 定 づ け る 意 味 を 持 つ 。 そ し て こ の ハ ゲ ネ の 決 定 に 関 し て 特 筆 され る の が 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 中 で は 例 外 的 に 、 語 り 手 が こ の ハ ゲ ネ の 怒 り を 呼 ん だ ゲ ー ル ノ ー トの 言 葉 が 「無 作 法ungevUege(Str.1512,2)」 で あ り、
そ れ が 無 け れ ば ハ ゲ ネ は こ の フ ン の 宮 廷 へ の 旅 に 反 対 し た は ず で あ る の に 、 と 自 ら の 見 解 を 披 露 す る こ と で あ る 。 こ の 「無 作 法 」 と は ま さ に 「作 法 」 概 念 と な ら ん で 宮 廷 人 に 求 め られ る 「礼 儀vuoge」35の 反 義 語 で あ り 、 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 語 り手 は 、 ゲ ー ル ノ ー トの 宮 廷 的 素 養 の 不 十 分 さ を こ の カ タ ス ト ロ フ ィ を 呼 ん だ ハ ゲ ネ の 英 雄 性 の 発 露 の 原 因 と し て 位 置 付 け て い る の で あ る 。 こ こ に 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 想 定 す る 英 雄 的 特 性 と宮 廷 的 特 性 の 関 係 の 一 端 が 明 ら か に な っ て い る 。
33Jan‑DirkMUIIer:DasNibelungenlied ,Berlin2002,S.110.
34Ebd .
35Vg1 .Bumke(2002),S.425.
英雄 たちの黄昏61
そ し て 、 宮 廷 的 美 徳 に よ る 抑 止 力 が 働 か ず 、 さ ら に 宮 廷 的 素 養 の 不 十 分 さ か ら 行 わ れ る こ と と な っ た ブ ル グ ン トー 行 の フ ン の 宮 廷 へ の 旅 路 の 中 で 、 彼 ら の 英 雄 的 特 性 は よ り強 く 表 面 化 し て ゆ く と と も に 、 宮 廷 社 会 の 軸 で あ る 身 分 序 列 は 捨 象 され て ゆ く 。 一 行 の 軍 事 的 指 揮 は グ ン テ ル で は な く ハ ゲ ネ や フ ォ ル ケ ー ル が 担 い(Str.1594;1599)、 そ こ で は 王 た ち も ま た 、 宮 廷 社 会 上 の 身 分 で は な く 、 己 の 勇 士 と して の 行 い を 通 して 認 識 さ れ る 存 在 、 す な わ ち 英 雄 と な っ て ゆ く 。 そ の 過 程 で は 、 ブ ル グ ン トー 行 の 間 の 関 係 は も は や 封 建 的 主 従 で は な く 、 勇 士 と 勇 士 の 間 の 英 雄 的 な 友 誼 に よ っ て 結 ば れ た 、 い わ ば 戦 友 と 呼 べ る も の へ と 変 化 し て い る 。 こ の こ と は 、 作 品 冒 頭 で 示 され た 、 物 語 世 界 を 律 す る 原 理 と して の 宮 廷 的 原 理 お よ び そ れ に 支 え ら れ て い た 宮 廷 社 会 の 秩 序 が 無 効 化 さ れ て しま っ て い る こ と を 意 味 す る。
そ れ を 反 映 す る よ うに 、 フ ン の 宮 廷 で の 戦 い が 勃 発 す る と 、 王 た ち は み な 勇 士 と し て の 戦 う さ ま が 叙 述 され 、 宮 廷 的 洗 練 や 騎 士 と し て の 美 徳 は 、 彼 ら か ら 消 え て ゆ く。 そ れ を 象 徴 し て い る の が 、 フ ン の 宮 廷 の 広 間 で の 戦 い が 一 段 落 し た 際 の ギ ー ゼ ル ヘ ル の 行 い で あ る 。 「若 武 者 ギ ー ゼ ル ヘ ルGiselherdazkint」
と し て 作 中 呼 ば れ る ブ ル グ ン トの 末 弟 は 、 勇 士 た ち の 中 で も争 い の 際 に は し ば し ば 緩 衝 材 的 な 役 割 を 果 た し、 最 も 無 垢 な 存 在 で あ っ た が 、 彼 は 広 間 に 転 が る フ ン 族 の 死 体 を 外 に 投 げ 出 して 、 戦 い に 先 立 ち 、 敵 に 痛 手 を 与 え る こ と を 提 案
し 、 そ れ を ハ ゲ ネ は 「勇 士 た る も の に ま こ と相 応 し い 」 と激 賞 す る 。
wirgehouwennochdiewunden,diumirsanftetuot.
desh盒nich<,sprachd6Giselher,>einenstaetigenmuot.<
>Sδwolmichsolchesherren!く,sprachd6Hagene.
>derratenzaemeniemen denunsminjungerherre desmugetirBurgonden
waneinemdegene, hiutehatgetan.
allevilvroelichestan.<
「わ れ わ れ は も っ と傷 を え ぐ っ て や る の だ こ れ ぞ ま さ に 痛 快 だ 。 そ の 覚 悟 は と う に で き て い る 。」 と そ こ で ギ ー ゼ ル ヘ ル は い っ た 。 「こ の よ うな 主 の も と に あ る の は 、何 た る 幸 せ か!」 とハ ゲ ネ は い っ た 。 「こ う し た 提 案 は 勇 士 た る も の に こ そ ま こ と相 応 しい 。 こ れ を わ が 若 き 殿 が 今 日 な され た の だ 。 ブ ル グ ン ト の 諸 君 、 み な 喜 ぶ が よ い そ 。」(Str.20n,3‑2012)
こ の 粗 暴 か っ 残 虐 な 仕 打 ち を 受 け 、 フ ン の 死 者 た ち の 親 族 は 嘆 き 悲 し み 、 ま た ま だ 息 の あ っ た も の も命 を 落 と した(Str.2013‑2014)。 こ う し た 他 者 の こ と を 歯 牙 に も か け な い 、 た だ 己 の 豪 胆 さ 、 大 胆 不 敵 さ を 誇 示 す る 行 為 は 、 ほ か な ら ぬ 英 雄 伝 承 に お け る 英 雄 の な し得 る も の で あ り、 ギ ー ゼ ル ヘ ル の こ の 振 る 舞 い は 、 彼 が 完 全 に 英 雄 に 「な っ た 」 こ と を 示 して い る 。 そ して 、 宮 廷 的 序 列 で は 高 位 に あ る 存 在 が 英 雄 に な っ た こ と は 、 英 雄 的 暴 力 に 対 して 抑 止 力 を 発 揮 す る こ とが 可 能 な 存 在 が 不 在 とな る こ と36を 意 味 す る 。
荒 れ 狂 う暴 風 の よ う に 、 関 わ る 者 た ち を 巻 き 込 ん で ゆ く 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 後 編 の 登 場 人 物 た ち の 英 雄 化 は 、 そ の と り わ け 極 端 な か た ち を 辺 境 伯 リ ュ エ デ ゲL‑一・一ル に お い て 示 す 。 「全 て の 徳 の 父vaterallertugende」 と 呼 ば れ 、 宮 廷 騎 士 の 理 想 を 体 現 す る 彼 は 、 や は り物 語 終 盤 、 英 雄 化 の 波 に の ま れ る こ と と な る 。第37歌 章 冒 頭 で 、ブ ル グ ン トお よ び フ ン 双 方 が 悲 惨 な 状 況 に な っ て い る の を 見 た リ ュ エ デ ゲ ー ル は 涙 を 流 す が 、 そ れ を 目 に した フ ン の 勇 士 が 王 妃 ク リ エ ム ヒ ル トに 向 か っ て 彼 を 中 傷 し 、臣 下 と して の 役 目 を 果 た さ ず 、 「人 は 彼 が 何 人 よ り も 勇 敢 で あ る とい うが 、こ の 危 機 に お い て そ れ は 一 向 に 現 れ て い な い(Str.
2140)」 と し て 非 難 す る 。 こ の 非 難 は 、 彼 が 中 世 宮 廷 の 騎 士 と し て 封 建 的 義 務 を 果 た し て い な い こ と 、 ま た 騎 士 に 求 め られ る 勇 敢 さ を 発 揮 して い な い こ と 、 す な わ ち 彼 が 臆 病 で あ る こ と を 示 唆 し た も の で あ る が 、 これ を 宮 廷 の 中 心 で あ る 王 妃 に 対 し て 告 げ られ た こ と は 、宮 廷 的 存 在 で あ る リ ュ エ デ ゲ ー ル に とっ て 、 そ の 存 在 原 理 で あ る 「名 誉 」 に 関 わ る こ と で あ っ た 。 そ し て 、 こ の 名 誉 を 棄 損
され た こ と は 、 彼 に 怒 り を も た ら し37、 リ ュ エ デ ゲ ー ル は そ の フ ン の 勇 士 を 殴 り殺 す 。
こ の リ ュ エ デ ゲ ー ル の 「名 誉 を 傷 つ け た 相 手 を 殴 り殺 す こ と は 、 物 語 の 聞 き 手 で あ っ た 騎 士 に と っ て は 理 解 され 、 正 当 と 認 め ら れ る 」38行 為 で あ っ た 。 し か しそ の 正 否 に 関 わ らず 、 彼 の 怒 り に 基 づ く こ の 行 為 は 、 彼 を ブ ル グ ン トの 者 た ち と の 戦 い に 巻 き 込 ん で ゆ き 、 そ の 中 で の リ ュ エ デ ゲ ー ル の 戦 い は 、 勇 士 の
36フ ン 族 側 で も 、 理 想 的 な 宮 廷 君 主 と し て 描 か れ て い た 王 エ ッ ツ ェ ル が 、 ハ ゲ ネ と フ ォ ル ケ ー ル に よ る 嘲 り と 挑 発 を 受 け 、 自 ら剣 を 手 に 戦 い に 加 わ ろ う と す る(Str.2019ff.)。
37「 そ こ に 王 妃 が や っ て き て 、 勇 士(リ ュ エ デ ゲ ー ル)の 怒 り に よ っ て 、 フ ン の 者 に 起 こ っ た こ と を 目 に し た(Str.2147,1‑2)」 。 リ ュ エ デ ゲ ー ル に よ る フ シ の 勇 士 の 殺 害 は 、 怒 り に 喚 起 さ れ た も の で あ る こ と が こ こ に は 明 示 さ れ て い る 。
38DeBoor/Wisniewski(1988) ,S.XI.
英雄 たちの黄昏63
も の と して 語 ら れ る こ と と な る39。 そ し て 、 彼 は 戦 い の 最 中 に お い て 敵 で あ る ハ ゲ ネ に 自 ら の 盾 を 贈 り、 自分 は 王 弟 ゲ ー ル ノ ー ト と相 討 ち し て 果 て る 。 彼 の 死 は 、 自 ら の 敵 と の 間 に さ え 友 誼 を 結 び 、 高 位 の 相 手 に 臆 す る こ と な く立 ち 向 か い 、 そ の 手 に か か る と い う ま さ に 英 雄 の 死 と言 え る も の で あ っ た 。 し か し、
彼 の 死 は そ の 遺 骸 の 引 き 取 り を 巡 っ て デ ィ ー ト リ ヒ ・フ ォ ン ・ベ ル ン の 臣 下 の 勇 士 た ち と ブ ル グ ン トの 者 た ち と の 間 の 、 僅 か に グ ン テ ル と ハ ゲ ネ 、 そ して ヒ ル デ ブ ラ ン トを 残 し て 全 滅 す る と い う凄 惨 な 争 い を 誘 発 す る こ と とな る。
こ の よ う に 、 宮 廷 的 存 在 と し て 物 語 に 登 場 し た 人 物 た ち の 「英 雄 化 」 は 、 事 態 が 悪 化 す る 端 緒 と し て 位 置 付 け られ て い る こ と が 明 らか と な る。 シ ー フ リ ト の 英 雄 化 は 結 果 と して ブ ル グ ン ト宮 廷 内 に 争 い を 生 み 、 そ れ は 彼 の 命 を 奪 い 、
ク リエ ム ヒル トに よ る 復 讐 の 前 提 とな る 。 ハ ゲ ネ の 怒 りは 、 ク リ エ ム ヒ ル トに よ る裏 切 り の 招 待 に 応 じ る決 定 的 要 素 と な り 、 そ して 中 世 宮 廷 騎 士 の 理 想 を 体 現 し て い た リ ュ エ デ ゲ ー ル は 、 怒 りの 喚 起 し た 行 為 に よ っ て 破 滅 的 な 戦 い へ と 巻 き 込 ま れ て 英 雄 的 存 在 と化 し、 そ の 死 は さ ら な る 争 い の 種 を 残 し た 。 こ う し た 、 挑 発 と そ れ に 対 す る怒 り とい う英 雄 的 倫 理 を 反 映 す る 物 語 構 造 に よ り、 登 場 人 物 た ち が 自 ら を も 不 可 避 的 に 巻 き 込 ん で ゆ く英 雄 的 暴 力 の 中 で 命 を 落 と し て ゆ く様 を 描 き だ す こ と を 通 し、 同 時 代 的 宮 廷 性 の 皮 相 性 と 、 た や す く 宮 廷 的 美 徳 と い う殻 を 破 っ て 表 面 化 し、 宮 廷 的 社 会 秩 序 を 破 壊 し うる 危 険 を 秘 め た 暴 力 的 な 英 雄 的 特 性 を 中 世 宮 廷 に 属 す る 存 在 が 内 包 して い る こ と を 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 は 示 し て い る の で あ る 。
3.『 哀 歌 』 にお け る英雄 性 に対 す る視 線
た だ し序 論 で も 述 べ た 通 り、 英 雄 伝 承 に 語 られ て い る 英 雄 た ち の 死 と は 、 彼 ら の 戦 士 と して の 倫 理 に の っ と っ た 英 雄 的 行 為 の 帰 結 で あ り 、 そ れ 自 体 は 本 来 否 定 され る べ き も の で は な か っ た 。 そ し て 、 そ の 行 為 の 結 果 と して 死 ん だ 主 体 に と っ て 重 要 な の が 、 「記 憶 に 残 る 」 こ と 、 す な わ ち 死 後 の 名 声 で あ っ た 。 そ れ で は 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 で 語 ら れ た 英 雄 た ち の 死 は 、 中 世 的 視 点 か ら は ど の よ う に 受 け 止 め られ 、 記 憶 さ れ る も の な の だ ろ うか 。 こ の こ と を ま さ に 主 題
39『 ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 詩 人 は 、 リ ュ エ デ ゲ ー ル の 戦 い に 関 し、 彼 は 「 勇 士 に 相 応 し
くeinemdegengelich(Str.2206,3)」 戦 い 、み ず か らが 「 勇 士 で あ る こ とdazereinrecke
waere(Str.2213,4)」 を 示 し た 、 と 描 写 し て い る。
と した の が 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 の 後 日 談 を 語 り、 死 者 た ち へ の 嘆 き を 描 く
『哀 歌 』 で あ る 。 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 と は 異 な り 、英 雄 伝 承 に は 作 品 が 依 拠 した 素 材 が 確 認 さ れ て い な い た め 、 オ リジ ナ ル な テ ク ス トで あ る と考 え られ る こ の 作 品 に は 、 『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 お よ び 『哀 歌 』 の 成 立 に 関 わ っ た 蓋 然 性 が 高 い と され て い る40パ ッ サ ウ の 司 教 座 の 英 雄 伝 承 に 対 す る 見 解 、 す な わ ち 中 世 盛 期 の 聖 職 者 的 な 視 点 が 直 接 的 に 反 映 され て い る こ と が 期 待 さ れ る。
そ し て 、英 雄 の 死 に 対 す る 『哀 歌 』の 認 識 を 端 的 に 表 して い る事 例 の 一 っ が 、 デ ィ ー ト リ ヒ ・フ ォ ン ・ベ ル ン の 配 下 で あ っ た ヴ ォ ル フ ヴ ィ ー ン の 遺 骸 に 関 す る 描 写 で あ る。彼 を 見 っ け た ヒ ル デ ブ ラ ン トは 、未 だ 血 を 流 す そ の 遺 骸 を 指 し、
「こ の 勇 士 に は 臆 病 さ の か け ら も な く 、 彼 は ま こ と勇 士 に 相 応 し く 戦 っ たder reckewartnievunden/andeheinerzageheit./indisemsturmerhiestreit/
woleinemdegenegelich.(v.1536‑1539)」 と述 べ る。 こ の'「勇 士 に 相 応 し く」
戦 っ た 結 果 の 死 は 、 英 雄 的 倫 理 か ら言 え ば 肯 定 され る べ き 死 で あ る が 、 『哀 歌 』 は こ れ に 先 立 っ ヒル デ ブ ラ ン トの 「こ れ ほ ど ま で に 見 事 さ を 奪 わ れ た41勇 士 を 私 は 生 涯 で 一 度 も 見 た こ と が な いniehelts6garunheren/ichgesachin
minerzit.(v.1532f.)」 と の 嘆 き の 言 葉 を も っ て 、そ の 遺 骸 の 無 残 さ を 強 調 す る 。 勇 士 と し て の 死 を 死 ぬ こ と が 、 生 者 に 肯 定 的 な 記 憶 を 残 す と い う英 雄 伝 承 以 来 の 図 式 を 、 ヴ ォ ル フ ヴ ィ ー ン の 勇 士 と し て の 死 を 表 象 す る 遺 骸 を 、 見 事 な 、 賞 賛 す べ き も の と して 描 か ず 、 そ の 無 残 な 姿 、 生 者 に も は や 肯 定 的 な 印 象 を 与 え 得 な い も の と す る こ と で 、『哀 歌 』 は 否 定 し て い る の で あ る 勇 士 た ち の 骸 は 生 者 た ち に と っ て は 、 「も は や 美 し く は な い 屍 体 」42と し て 、 生 者 の 目 に 映 る。
こ う した 勇 士 た ち の 遺 骸 の 叙 述 に お い て 『哀 歌 』 が 示 す の は 、 英 雄 伝 承 に お け
40Heinzle(2013)
,S,998;Lienert(2015),S.32f.ま た 、 『哀 歌 』 エ ピ ロ ー グ で は 、 パ ッサ ウ 司 教 に し て ブ ル グ ン ト王 家 の 外 戚 と さ れ る ピル グ リ ム が 、 ブ ル グ ン トの 者 た ち の 最 期 に っ い て 、 そ の 経 緯 と あ ら ま し を 書 き と ど め させ 、 そ こ か ら 口 伝 の 英 雄 伝 承 が 生 じ た と語 ら れ る 。 こ の 記 録 の 実 在 に 関 して は 議 論 が あ っ た が,現 在 は こ の エ ピ ロ ー グ 自体 が 原 典 創 作 で あ る と考 え られ て い る と と も に 、 パ ッ サ ウ 司 教 座 の 『哀 歌 』 へ の 直 接 的 関 与 を示 唆 す る も の と な っ て い る 。Vgl.Bumke(1996),S.465ff.、
41「 見 事 さ を 奪 わ れ たunher」 の 意 味 内 容 に 関 して は 議 論 が あ り 、 ブ ム ケ は 「 不 格 好 な entstell七」 と の 訳 を 提 案 し、 そ も そ も こ のunh6rは 「 呪 わ し い 、 忌 々 し い 」 の 意 で あ る と 指 摘 し て い る(JoachimBumke:DievierFassungenderNibelungenklage.
UntersuchungenzurVberlieferungsgeschichteundTextkritikderh6fischenEpikum
13.Jahrhundert.Berlin1996,S.264,Anm.33)。 ま た ハ イ ン ツ レ は 、 こ の 語 の 「h6rで は な い 」 と い う原 義 か ら 出 発 し 、 そ の 意 味 内 容 を 「 雅 や か で は な い 、 強 大 で は な い 、 華 麗 で は な い 」 と解 釈 し 、 ブ ム ケ に よ る 「 不 格 好 な 」 と の 提 案 を 支 持 し て い る。Vgl.Heinzle (2013),S.1559.
42ElisabethLienert:DerK6rperdesKriegers .ErztihlenvonHeldeninder
Nibelungenklage,ZfdA130(2001),S.127‑142,hierS.129.
英雄たちの黄昏65
る勇 士 と して の 戦 い とそ れ に よ る 死 へ の 顕 彰 に 対 す る 否 定 的 視 線 で あ る 。 ま た 、 英 雄 的 存 在 に と っ て 最 も 重 要 な 、 英 雄 的 行 為 を 通 し て 死 後 に も 名 声 を 残 す こ と を 、 や は り 『哀 歌 』 は 否 定 し て い る こ とが 、 ゲ ー ル ノ ー トお よ び ギ ー ゼ ル ヘ ル の 死 に 対 す る 生 者 た ち の 「嘆 き 」 に お い て 明 ら か と な る 。 ゲ ー ル ノ ー ト と ギ ー ゼ ル ヘ ル は 、前 章 で 検 証 し た よ う に 、宮 廷 の 王 と して 登 場 し な が ら も 、 英 雄 に 「な り」、英 雄 と し て 戦 っ て 死 ん だ 存 在 で あ る 。 しか し彼 ら に 関 し て 生 者 が 記 憶 す る の は 、 そ の 勇 士 と して の 戦 い ぶ り で は な い 。 ギ ー ゼ ル ヘ ル に 関 し て は 、 彼 の よ うに 「黄 金 を 分 か ち 与 え る も の は い な い(v.1794f.)」 こ と な ど 、 そ の 「鷹 揚 さ」43、す な わ ち 宮 廷 君 主 と し て の 徳 目 が 嘆 き の 対 象 と な る の で あ る 。
そ し て ゲ ー ル ノ ー トに 関 し て は 、 エ ッ ツ ェ ル が 「自 分 の 息 子 の 手 本 に な り え た (v.1891f.)」 と して そ の 死 を 悼 む 。 こ こ で もや は り、 英 雄 的 な 戦 い と最 期 彼 は 英 雄 化 した リュ エ デ ゲ ー ル と 相 討 ち し た は 話 題 と され な い 。 二 人 の ブ ル グ ン トの 王 弟 へ の 追 悼 の 場 面 に お い て 明 ら か と な る の が 、『哀 歌 』 は 死 者 に 関 す る 記 憶 の 発 生 の 場 に お い て 、 英 雄 的 行 為 を 想 起 の 対 象 とせ ず 、 彼 ら に 関 す る 記 憶 の 契 機 と し て ま さ に 宮 廷 的 徳 目 を 据 え て い る と い う こ とで あ る。
そ し て 、 死 後 の 顕 彰 お よ び 記 憶 の 契 機 と して の 英 雄 的 行 為 の 否 定 と 共 に 、 前 章 で 確 認 し た 英 雄 に 「な る 」 こ と が 社 会 に も た らす 影 響 に つ い て も 、 『哀 歌 』 は 否 定 的 な 視 線 を 向 け る 。 先 に 指 摘 した よ う に 、『ニ ー ベ ル ン ゲ ン の 歌 』 で は 英 雄 化 し た 勇 士 た ち の 間 で は 社 会 的 身 分 の 意 味 が 消 失 し 、 宮 廷 社 会 は 一 人 ひ と り が 等 価 で あ る 英 雄 集 団 へ と 変 質 した が 、『哀 歌 』 は 英 雄 性 に よ っ て 破 壊 さ れ た 宮 廷 社 会 秩 序 を 再 構 築 す る 場 面 を 設 け る。 す べ て の 死 者 の 遺 骸 が 発 見 さ れ た の ち 、 デ ィ ー ト リ ヒ ・フ ォ ン ・ベ ル ン が 主 導 し て 埋 葬 が 行 わ れ る(v.2296ff.)が 、 そ れ は 宮 廷 社 会 の 序 列 を 厳 密 に 守 る形 で 行 わ れ る 。 こ の 埋 葬 に よ りい わ ば 宮 廷 社 会 を 再 構 築 す る デ ィ ー ト リ ヒ に 関 し、 『哀 歌 』 の 語 り手 は 称 賛 を 贈 る 。
got16neDietriche dazerdietriuweiegewan dazmansisundertedan, dieedelnunddierichen!
daztetmanbillichen.(v.2300‑2304)