• 検索結果がありません。

    The materials presented here allow the

reader to visualize the mapped linguistic forms in the living contact of the actual fieldwork. This supplement lists the complete contents of the cards sent to the Centre by the surveyors. The  material is listed ・in the order of the numbers of  the localities which allows for an instant checking  of the main distribution maps.

    The following general considerations recom‑

 mended the procedure used.

 A. Inthemapmakingprocess,acertainunifying

 of the phonetic variants became necessary; these  variants can now be found here in their original  notatlon.

 B. The surveyor had noted, besides the form

 aimed for in the survey, the whole context of our  informants' answer, together with the surveyor's

 comments. We give an example of the use of

these materials. Suppose the phrase asked was:

"don't walk while eating". The forms corre‑

sponding to while are found on map 41, but it may be important to ascertain the form of the verb used in this context; it could be ku‑, or kui‑ or tabe‑; this will be found in this supplement.

C. The material can be the object of further analysis or even of map making by the user of the atlas. The raw material presented here shows the kind of transcription used by the surveyors, either the IPA symbols or the katakana syllabary.

However one should not overemphasize the diver‑

gences that could eXist between the different surveyors' transcriptions or even between the various transcriptions used by the same surveyor.

D. The supplement lists first the gramrnatical form used on the maps, which is then followed by the raw materials with the number of the locality.

When IPA symbols have been used, the material is listed in alphabetical order; in case of katakana notation the order of the katakana table has been followed.

   We wish to mention here also the scientific activity of the Belgian dialectologist, Father

Willem A. Grootaers, Research Fellow of the

Institute.

付録1.調査地点一覧(準備調査)

Surveyed localities(Preparatory survey)

1.ここでは準備調査地点(161地点)の調査地点番号(本書で用いた地点番号システム《33ページ

 参照⊃による)と,調査地点名を示した。

2.話者氏名と調査者氏名の表示は省略した。

3.AB2種類の調査票のそれぞれについて話老を変えて調査した地点がある。その場合,2人の

 話者の生育した地名が異な:る場合にはそれぞれの地名をAまたはBの記号の下に記した。なお,

 地点番号はAの調査票について調査した話者の番号で代表させた(Aはr表現法の全国調査のた

 めの準備調査票』,Bはr方言文法の全国調査のための準備調査票』を指す)。

4.準備調査の結果は,その一部を言語地図化し,『表現法の全国的調査研究一準備調査の結果によ  る分布の概観一』1979,(科学研究費成果報告書。4ページ参照),r方言文法資料二黒(1)(2)(3)』

 1981〜1983(内部資料。4ページ参照)として印刷し,関係者に配布した。

調査地点番号

1755.86

!799.86

2754.67 2781.58 2794.86 3702.42 3715.71

3754.75 3777.18 4704.44

4715.98 4744.20 4753.76

3740。34 3751.81

4619.62

調 査 地 点 名 北 海 道

札幌市豊平区月寒西3条5丁目 静内郡静内町本町

青 森 県 下北郡大畑町正津川 北津軽郡金木町芦野 上北郡七戸町

南津軽郡平賀町大光寺今村井 三戸郡三戸町大字梅内 岩 手 県

盛岡市新田町 下閉伊那山田町川向町 一関市萩荘中町 宮 城 県

本吉郡志津川町十日町字町 多賀城市八幡

亘理郡亘理町荒浜 秋 田 県

南秋田郡五城目町字下タ町 河辺郡河辺町岩見三内 山 形 県

鶴岡市若葉町

4639.10

4731.71 4760.54

4689.67

4791.39

5713.44

5761.16

5649.75 5657.98 5720.22

5646.39 5657.52 5675.36

A東田川郡朝日村大鳥字高岡 B  同   上   繁岡 寒河江市七日町

米沢市立町 福 島 県

A河沼郡河東町大字広野大門中

B 同 上 大字浅山

A田村郡三春町大字平沢字担橋

B 同 上 大字大町

Aいわき市平、赤井 B 同上 小川町 茨 城 県 A東茨城郡大戸 B水戸市平須 栃 木 県 宇都宮市花房 足利市助戸 A黒磯市錦町

B同上幸町

群 馬 県 利根郡利根村利根 桐生市桐生町

多野郡万場町大字万場字町並 埼 玉 県

ドキュメント内 方言文法全国地図解説 1 : 付資料一覧 (ページ 55-58)