arīka(梵文「法華経」).
中央アジア系写本の梵文「法華経」におけるkrīḍāpanaka-について
18
Vol.68 , No.2(2020)085笠松 直「梵文『法華経』諸伝本における動詞kramの現在語幹活用形の変遷」
7
中央学術研究所紀要 第44号 140西康友「梵文「法華経」におけるupayakausalya の意義―第2章Upayakausalya を中心として―」
10
Vol.67 , No.2(2019)075笠松 直「梵文『法華経』諸伝本におけるa-khyaとa-caksの活用の変遷について」
7
東洋学術研究(2017) 通巻179号(56巻2号) 207小槻 晴明「ギルギット・ネパール系梵文法華経写本の一考察」
8
Vol.66 , No.3(2018)016笠松 直「梵文『法華経』におけるda, pra-da, pra-yamの活用とその補完現象について」
8
東洋学術研究(2012) 通巻169号(51巻2号) 186オスカル・フォン・ヒニューバー「ギルギットの梵文法華経――写本と信奉者たちと工匠たち」
21
東洋学術研究(2013) 通巻171号(52巻2号) 223オスカル・フォン・ヒニューバー「ホータン出土・梵文法華経写本―ホータンの篤信一家からの贈り物」
26
中央学術研究所紀要 第47号 007西 康友・逢坂 雄美「梵文法華経写本編纂過程における梵語化の検証法 ―全写本・断簡ローマ字転写校訂本総索引の必要性―」
18
コータン語『法華経綱要』の試訳
16
法華経の梵語写本 発見・研究史概観 (特集 脱構築 日蓮・法華経研究(第58回日蓮宗教学研究発表大会特別部会))
28
「『法華経』における一分不成仏説の問題」
18
Vol.65 , No.3(2017)018笠松 直「梵文『法華経』にみえるasthat/asthasitの異読について」
8
Vol.27 , No.2(1979)117戸田 宏文「梵文法華経写本研究ノート」
6
Vol.21 , No.2(1973)106戸田 宏文「西域出土梵文法華経研究ノート」
9
Vol.67 , No.3(2019)013西 康友「梵文法華経における梵語化の検証――多数の同義語の用例研究――」
6
Vol.59 , No.2(2011)164久保 継成「梵文『法華経』と『妙法蓮華経』」
5
Vol.66 , No.1(2017)069西 康友「梵文「法華経」におけるsantika- / santika- / antika- の用例」
5
中央学術研究所紀要 第43号 145西康友「中央アジア系写本の梵文「法華経」訳注研究 ─ Upama-parivarta (2)─」
15
中央学術研究所紀要 第42号 073西康友「中央アジア系写本の梵文「法華経」訳注研究 ─ Upama-parivarta ─」
10