• 検索結果がありません。

Vol.66 , No.1(2017)069西 康友「梵文「法華経」におけるsantika- / santika- / antika- の用例」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Vol.66 , No.1(2017)069西 康友「梵文「法華経」におけるsantika- / santika- / antika- の用例」"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

梵文「法華経」における

sāntika- / santika- / antika-

の用例

西  康 友

1

.はじめに 

梵文法華経

(Saddhp)

は初期大乗仏教経典の古層とされ,漢訳

『妙法蓮華経』は東アジアにおいて,多くの経典・思想・文化の形成・発展に大

きな影響を与えてきた重要経典の一つである.

Saddhp

の原形は,中期インド・

アーリヤ語

(MIA)

で編纂され,時代とともに梵語化されたと考えられている

(Kern・Edgerton仮説1)

が,漢訳訳出

(西暦408

年以前の写本は現存せず,その実

像は不明である.この経典には,多くの研究者が解釈を異にする

upāyakauśalya-2) やsaṃdhābhāṣya-3)など)

用語が存する.妥当な解釈を得るためには,原典・原語研

究が不可欠である.

筆者は

MIA

的語が多く残存する中央アジア・カシュガル本の訳注研究

4)

を進

めたところ,

Kern

Edgerton

仮説

(SaddhpはもともとMIAで編纂され,伝承過程で梵

語化された)

を支持する一例証

krīḍāpanaka- / krīḍanaka-

を見出した

5)

.本稿はこの

研究を拡張して,

Kern

Edgerton

仮説を追検証し,

Saddhp

の形成過程研究および

『妙法蓮華経』の思想研究の新たな視座を見出そうとするものである.

さて,

Saddhp

伝承は中央アジア

(CA)

とギルギット・ネパール

(G・N)

2

の伝本に大別できることが知られている

6)

CA

のうちカシュガル本

O7)

は唯

一ほぼ完本で現存する.

O

散文には

G

N

伝本にない後の付加部分と思われる箇

所もあり,

O

G

N

よりも新しい伝承を伝えるとする論考

8)

もある.

O

偈文中

には

G

N

よりも

MIA

語的要素が特に多く残存している.

O/ G

N

を対照した

場合,同じ語義で異なる語形例がある:

O

MIA

語形である

Buddhist Hybrid

Sanskrit(BHS)

が多く現れ,

G

N

に古典

Skt.

の傾向が強いとの指摘がある

9)

Kern(『ケルン南條本』,KN10)

sāntika-(O写本)/ antika-(N写本)

についての異

読を指摘している. は第

3

章に限って調査し上記の

2

語を指摘しているが,全

章に亘る出典分布状況の検証がなされていない

11)

(2)

される旅順写本

Lüshun13)5世紀半ばころ)

とステイン断簡

Stein14)5–6世紀?)

ファルハード・ベーグ断簡

FB15)6世紀ころ)

O(8世紀ころ,Th16): ローマ字転写校 訂本)

G

N

伝本最古とされるギルギット写本

D17)6–7世紀ころ)

とコルカタ写

A118)10–12世紀ころ)

O

を除いた

KN(KN*:17世紀以前のN写本混淆)

のそれぞ

れについて調査したところ,出典分布に特徴的な偏りを見出した

(Kern・Edgerton 仮説検証の第二例証)

同一文献群において,特徴的な語彙の出典対応とそれに基づく分布状況を同時

に考慮した議論を拡張・発展させることにより,法華経成立・伝承過程の解明に

向けての新しい視座を獲得出来る可能性がある.

2.sāntika- / santika- / antika-の 出 典 対 応 箇 所 に お け る 用 例 

sāntika- /

santika- / antika-

3

語の対応箇所を以下

4

用例に分類できた:

I. Lüshun, O[Th] sāntika- / D, A1 santika- / KN antika-; II. Lüshun sāntika- / O[Th] antika- / A1, KN antika-; III. Lüshun, Stein, O[Th] sāntika- / D santika- / A1, KN antika-; IV. Lüshun, Stein, O[Th], D, A1, KN

がすべて

antika-

I.

Lüshun, O[Th] sāntika- / D, A1 santika- / KN antika-

である用例

上記の用例は

3

例あり,すべて偈文である.その一例を以下に示す:

Lüshun [B-5 V8]/ / / [ca] prā[va]

(r)[i]

+ + + + kk(r)amī + +(na)rasya sāntike ustadyayaṃtaś ca karo(ṣi)karma 25 / / /; Stein, FB ×(missing,以下同じ);O[Th] [117a1]sa cottaritvā piṭakaṃ gṛhītvā malināni

vastrāṇi ca (prāva)ritvā upasaṃkrramī tasya narasya sā-[2]ntike usthedyayatnaś ca karotha karma 25; D1 45a [50, 15]sa ottaritvā piṭakaṃ gṛhītvā malināni vastrāi ca prāvaritvā: [ / ] [6]upasaṃkramī tasya

narasya santike avabhartsayanto na karotha karma: / / [25]; D2; D3; D4 ×; A1 [53a2]

sa otaritvā piṭakaṃ gṛhītvā malināni vastrāṇi [3]ca prāvaritvā / upasa(ṃ)kramet tasya narasya santike avabhatsayanto na

karotha karmma // (25); KN [114, 5]sa otaritvā piṭakaṃ gṛhītvā malināni vastrāi ca prāvaritvā / [6]upasaṃkramet tasya narasya antike avabhartsayanto na karotha karma // 25 // (以下,訳は省略)

上記の箇所は

Saddhp

でも古層とされる

19)

4

章第

25

偈である.この用例で

は,書写年代古層の

CA

伝本に

sāntike

,書写年代古層の

G

N

伝本に

santike

,そ

の新層の

G

N

伝本

A1

santike

KN

* に

antike

が対応箇所に現れている.

II.

Lüshun sāntika- / O[Th] / A1, KN

(3)

Lüshun [B-11 V9]/ / / .ā(s)ā(nt)i(k)e (i)maṃ (dharma)pa(ryyā)[yaṃ]śrua[nā]ya yaś ca tathāga / / /; Stein, FB ×; O[Th] [230b1]

yathā khalv anyeṣu buddhakṣetreṣu [2]

buddhā bhagavantaḥ imaṃ saddharmapuṇḍarīkaṃ dharmaparyāyaṃ bhāṣeyus tadā yaṃ ma[3]m ātmabhāvavigrahaśarīrastūpamabhyudgacchet teṣāṃ

tathāgatānām antike; D1; D2; D3; D4 ×; A1[108a2]yadā khalv anyeṣu buddhakṣetreṣu [5]buddhā

bhagavanta imaṃ saddharmmapuṇḍarīko dharmmaparyyāyaṃ bhāṣeyu[3]s tadā yaṃ mam

ātmabhāvavigrahastūpaḥ || asya sa[r]

ddharmapuṇḍarīkasya dharmmaparyyāyasya śravaṇāpa gacchet || tathāgatānām antikaṃ |; KN [242, 4]yadā khalv anyeṣu buddhakṣetreṣu [5]buddhā bhagavanta

imaṃ saddharmapuṇḍarīkaṃ dharmaparyāyaṃ bhāṣeyus tadāyaṃ mamātmabhāvavigrahastūpo 'sya [6]

saddharmapuṇḍarīkasya dharmaparyāyasya śravaṇāya gacchet tathāgatānām antikam /

この用例では,

CA

伝本については書写年代古層

Lüshun

sāntike

,その新層

O [Th]

に,

G

N

伝本については書写年代新層

KN

* に古典

Skt.

語形

antike

が対応

箇所に現れている.

III.

Lüshun, Stein, O[Th]sāntika- / D santika- / A1, KN antika-

である用例

上記の用例は

4

例あり,すべて偈文のみに出現している.その一例を以下に示す:

Lüshun, FB ×; Stein [H12 Kha. i. 214, 1]pūrvbaṃ niṣevitā [2]caryā buddhakoṭīna sāntike gaṃbhīrā[ś] caiva

sūkṣmā[ś] ca durvijeyā[ḥ] sudurdṛśā[ḥ] 3; O[Th] [38a4]pūrvaṃ ni[5]ṣevitā caryā buddhakauṭīna sāntike ·

gaṃbhīrā[ś]

caiva sūkṣmā[ś]

ca durvijṇeyā · sudurdṛśā 3; D1 13a[20, 29]

pūrve niṣevitā caryā buddhakoṭīna santike [ / ] gambhīrāś caiva sūkṣmāś ca durvijṇeyāḥ sudurdṛśāḥ [/ /]; D2; D3; D4 ×; A1 [14b4]

pūrvva(ṃ) niṣevitā caryyā buddhakoṭīna antike / gambhīrā caiva sūkṣmā ca du(r)vvijṇeyā sudu(r)dṛśā

// (3); KN [30, 13]pūrve niṣevitā caryā buddhakoṭīna antike /; [14]gambhīrā caiva sūkṣmā ca durvijeyā

sudurdṛśā // 3 //

この用例では,

CA

伝本すべてに

sāntike

G

N

伝本については書写年代古層

D1

santika-

,古層

A1,

新層

KN

* に古典

Skt.

語形

antike

が対応箇所に現れている.

IV.

Lüshun, Stein, O[Th], D, A1, KN

がすべて

antika-

である用例

上記の用例は

5

例あり,すべて散文に出現する.その一例を以下に示す:

Lüshun, Stein ×; FB [20a8]na ca dharmavivadhaṃ karoti : sarvbasatvānā[ṃ]ñ cāntike metrābalaṃ na

vijahati ·; O[Th] [272a4]na ca dharmavivādaṃ karauti · sarvasatvānām antike maitrābalaṃ na-[5]vijahati ·; D1 ×; D2 77b [257, 9]na ca dharmavivādābhi-[9]rato bhavati / na ca dharma-vivādaṃ karoti[ / ]

sarvasattvānāṃ cāntike maitrībalaṃ na jahāti /; D3; D4 ×; A1 [127a7]

na ca dharmmavivādānirato bhavati na ca dharmmavivādaṃ karoti sarvvasatvānāṃ antike maitrībalaṃ na jahāti; KN [285, 11]na ca

dharmavivādābhirato bhavati [12]na ca dharmavivādaṃ karoti sarvasattvānāṃ cāntike maitrībalaṃ na

(4)

この用例では,

CA

伝本・

G

N

伝本すべてに古典

Skt.

語形

antike

が現れている.

3

.sāntika- / santika- / antika- の出典分布状況 

前章の検討結果を表

1

に集約し

た.なお,

Saddhp

伝本は書写年代順に並べており,最下段

3

行は各伝本の

sāntika- / santika- / antika-

出現数をまとめている.この出現数から,下記のことが

わかる:(

1

MIA sāntika-20)

CA(Lüshun, Stein, FB, OThそれぞれ対応箇所が一致)

にのみ現れる:

Lüshun, Stein, FB

偈文に

8

箇所,

O[Th]

偈文に

11

箇所存し,両者

の散文にそれぞれ

9

箇所,

41

箇所存している.

G

N

には存しない;(

2

MIA

santika(=Pāli21)

G

N(D1, A1

偈文のみに存している:

D1

6

箇所,

A1

4

所存している;(

3

1

)と(

2

)の語彙は

D1, KN

に存しない;(

4

古典

Skt. antika

CA

偈文を除き,全伝本に存している.

1

)と用例

I, II, IV

により

CA(Lüshun, Stein, FB, O[Th])

sāntika-

antika-

に,

2

)と用例

I, III, IV

により

G

N(D1, D2, A1, KN)

santika-

antika-

に梵語化さ

れていることがわかる.このことは

Kern

Edgerton

仮説を支持する第二例証で

ある.

4.おわりに 

1

最下段の出現数にあるように,

Lüshun, Stein, FB, O[Th]

にだ

けに出現する

sāntika-

D1, A1, D2

にだけ出現する

santika-

の関連性が見出せな

い.つまり

CA

santika-

が,

G

N

sāntika-

が出現しないのである.このこと

Saddhp

CA

G

N

がそれぞれ固有で独立した

Saddhp

伝承である可能性が

高いことを想起させる.この

CA

G

N

2

伝本の相関関係などについては,

以上の

sāntika- / santika- / antika-

のような語彙の出典・言語分布状況を検証し,今

後の研究課題に期したいと考えている.

表1. sāntika- / santika- / antika- に おける全用例・出典箇所 ※右表は2伝本ごと書写年代順 に並べてある:Lüshun, Stein, FB O[Th]が中央アジア伝本 (CA),D1, D2, A1, Oを除いた KNがギルギット・ネパール 伝本(G・N)である.数字は

sāntika- / santika- / antika- の 出 現数,出典箇所は紙面の都合 上省略した.

(5)

1)Kern 1908–1912, I–XII; Edgerton 1953, §1.33ff. and etc.  2)増田1971; 西2015. 

3)西2014b.  4)西2013, 2014a.  5)西2015.  6)Bechert 1976; von Hinüber 1982. and etc.  7)Lokesh Chandra 1976.  8)辛嶋1997, 915f.  9)参照,本稿注1). 

10)Kern and Nanjio 1908–1912, IX.  11) 1970, 3–21.  12)Toda 1981,[1]ff. 

13)Zhongxin 1997.  14)Toda 1981, 265–298.  15)Toda 1981, 227–260.  16)

Toda 1981, 1–226.  17)D1, D2, D3: Watanabe 1975; D4: von Hinüber 1982.  18)

Kot-suki 2014.  19)平岡2012.  20)Edgerton 1953は二次的に梵語化された可能性があ るとするも,MIA語形の真の起源を明らかにするとしている(BHSD: 591, 1).  21) Edgerton 1953はPa.と同語とする(BHSD: 555, 2). 〈略号〉 BHSD See Edgerton 1953. 〈参考文献〉

Bechert, Heinz. 1976. Introduction to Saddharma-puṇḍarīka-sūtra: Kashgar Manuscript, by Lokesh

Chandra. New Delhi: International Academy of Indian Culture.   Edgerton, F., ed. 1953. Bud-dhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Vol. 1. Grammar. New Haven: Yale University Press.

Reprint, Delhi: Motilal Banarsidass, 1988.  Kern, H. and B. Nanjio, eds. 1908–1912.

Saddharmapuṇḍarīka. 10 vols. Bibliotheca Buddhica. St. Pétersbourg: Impr. de l'Académie impériale

des sciences. Kotsuki, H. eds. 2014. Sanskrit Lotus Sutra Manuscript from the Asiatic Society, Kolkata No. 4079: Romanized Text. Tokyo: Sōka gakkai. Lokesh Chandra, ed. 1976.

Saddharma-puṇḍarīka-sūtra: Kashgar Manuscript. New Delhi: International Academy of Indian

Cul-ture. Toda, H., ed. 1981. Saddharmapuṇḍarīkasūtra: Central Asian Manuscripts: Romanized Texts. Tokushima: Kyōiku Shuppan Center.von Hinüber, O., ed. 1982. A New Fragmentary Gil-git Manuscript of the Saddharmapuṇḍarīkasūtra. Tokyo: Reiyūkai.Watanabe S., ed. 1975.

Saddharmapuṇḍarīkasūtra Manuscripts Found in Gilgit. Pt. 2. Romanized Text Colophon Title in

Jap-anese. Tokyo: Reiyūkai. Zhongxin, J., ed. 1997. Sanskrit Lotus Sutra Fragments from the Lüshün Museum Collection. Tokyo: Sōka gakkai.辛嶋静志 1997 「法華経の文献学的研究」『印度

學佛教學研究』45(2): 914–918.  直四郎 1970 「法華経の言語」金倉圓照編『法華経 の 成 立 と 展 開』 平 楽 寺 書 店,3–21.  西 康 友 2015 「梵 文「法 華 経」 に お け る upāyakauśalya-の意義―第2章Upāyakauśalyaを中心として―」『中央学術研究所紀要』 44: 140–148.  西康友 2013 「中央アジア系写本の梵文「法華経」訳注研究― Upamā-parivarta―」『中央学術研究所紀要』42: 73–82.  西康友 2014a 「中央アジア系写本の 梵 文「法 華 経」 訳 注 研 究―Upamā-parivarta―(2)」『中 央 学 術 研 究 所 紀 要』43: 145– 159.  西康友 2014b 「法華経におけるsaṃdhābhāṣya-なる用語の再検討」別冊『宗教研 究』87: 325–326.  西康友 2015 「中央アジア系写本の梵文「法華経」における krīḍāpanaka-について」『身延山大学東洋文化研究所所報』19: 1–18.  平岡聡 2012『法 華経成立の新解釈―仏伝として法華経を読み解く―』大蔵出版.  増田英 男 1971 「法華経における「方便」の意味について」『密教文化』95: 61–70.

〈キーワード〉 Saddharmapuṇḍarīka,Buddhist Hybrid Sanskrit,法華経成立編纂過程

参照

関連したドキュメント

本表に例示のない適用用途に建設汚泥処理土を使用する場合は、本表に例示された適用用途の中で類似するものを準用する。

友人同士による会話での CN と JP との「ダロウ」の使用状況を比較した結果、20 名の JP 全員が全部で 202 例の「ダロウ」文を使用しており、20 名の CN

For quantitative assessment, we calculated the coefficient of variance (CV) of fat region and contrast between fat region, normal tissue, and lesion on MR images acquired using

混合液について同様の凝固試験を行った.もし患者血

このように資本主義経済における競争の作用を二つに分けたうえで, 『資本

III.2 Polynomial majorants and minorants for the Heaviside indicator function 78 III.3 Polynomial majorants and minorants for the stop-loss function 79 III.4 The

191 IV.5.1 Analytical structure of the stop-loss ordered minimal distribution 191 IV.5.2 Comparisons with the Chebyshev-Markov extremal random variables 194 IV.5.3 Small

12―1 法第 12 条において準用する定率法第 20 条の 3 及び令第 37 条において 準用する定率法施行令第 61 条の 2 の規定の適用については、定率法基本通達 20 の 3―1、20 の 3―2