• 検索結果がありません。

﹃太平広記﹂訳注

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "﹃太平広記﹂訳注"

Copied!
13
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

またこれは平成十七年七月十四日より始まった﹃太平広記﹄

読書会の成果の一部でもある︒当読書会は熊本大学所属の教員

を中心にして︑他大学の教員や学生︑社会人など︑所属の枠に

とらわれず広く集まった有志による会であり︑今後も﹃太平広

記﹄を読み進めていく予定である︒

なおこのたび本研究会はめでたく十周年を迎えることができ

た︒小規模な集まりながらこれだけの長い年月継続できたこと

は︑ひとえに会員諸氏の努力の賜物である︒感謝の意を述べた

い︒加えて︑その成果を発表する場を与えて下さった熊本大学 本稿は前稿二太平広記﹄訳注1巻四百二十一﹁龍﹂四︵上︶

l﹂︵﹃国語国文学研究﹄第四十九号二○一四年︶に続き︑﹃太

平広記﹄の巻四百二十一後半三話の訳注である︒﹁太平広記﹄

は北宋の初めに編纂された小説を集めた類書である︒本書は日

本の説話文学に影響を与えたことでも知られており︑その訳注

を行うことは今後の中国文学・日本文学双方の研究に資すると

ころが大きいと考える︒

﹃太平広記﹂訳注

1巻四百二十一﹁龍﹂四︵下︶I

○釦﹁童氏﹂

︹本文︺京兆章氏︑名家女也︒適武昌孟氏︒唐大暦末︑孟興妻弟章生

同選︒章生授揚子牒尉︑孟授間州録事参軍︒分路之官︑章氏従

夫入濁︑路不通車輿︒章氏乗馬︑従夫至酪谷口中︑忽然馬驚︑

墜於岸下数百丈︒視之杏黒︑人無入路︒孟生悲読︑一家働突︑

無如之何︒遂設祭服喪捨去︒

童氏至下︑墜約敷丈枯葉之上︑篭無所損︒初似悶絶︑少頃而

睡︒経一日︑磯甚︒遂取木葉裏雪而食︒傍視有一巌鋒︑不知深 文学部国語国文学会にも厚く御礼申し上げる︒

底本︑参考文献︑及び字体については﹁﹁太平広記﹄訳注

1巻四百十八﹁龍﹂一︵上︶l﹂含国語国文学研究﹂第四十三

号二○○八年︶及びヨ太平広記﹂訳注1巻四百二十﹁龍﹂

三︵下︶l﹂含国語国文学研究﹂第四十八号二○一三年︶に

記した通りである︒作品番号は前稿の続きとする︒ 太平広記読書会

−75−

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)

参照

関連したドキュメント

例えば「今昔物語集』本朝部・巻二十四は、各種技術讃を扱う中に、〈文学説話〉を収めている。1段~笏段は各種技術説

注意: 操作の詳細は、 「BD マックス ユーザーズマニュ アル」 3) を参照してください。. 注意:

[r]

〔付記〕

(注)本報告書に掲載している数値は端数を四捨五入しているため、表中の数値の合計が表に示されている合計

注1) 本は再版にあたって新たに写本を参照してはいないが、

[r]

十四 スチレン 日本工業規格K〇一一四又は日本工業規格K〇一二三に定める方法 十五 エチレン 日本工業規格K〇一一四又は日本工業規格K〇一二三に定める方法