AnnaChyistieの 三 つ の 側 面
表 現 主 義 と フ ロ イ ド,ユ ン グ の 影
大 野 久 美
は じめ に
EugeneO'Neillの 作 品 の う ち,TheE卿6γ αr加6s,TheHairyAρ θを 通 し て と ら え た 表 現 主 義 の 本 質 に つ い て は,す で に拙 稿ExpressionisminO'1Veill'sWarks
の 中 で 述 べ た1)。 こ の 論 文 に お い て は 主 と してStrindbergを 中 心 と し た ドイ ツ 表 現 主 義 の 影 響 が 色 濃 く刻 印 さ れ て い る こ と を指 摘 し た 。 そ の ドイ ツ表 現 主 義 の 本 質 は,ダ イ ナ ミ ッ ク で あ り,し か もvisionを も っ た ダ イ ナ ミ ズ ム と い う 点 に特 質 が あ り,さ ら に病 的 な 表 現 を 含 ん だBlackhumorを 使 い,さ ら に 人 間 の 内 的 な 魂 の 叫 び を表 現 し,そ の 性 格 描 写 を行 な っ て い る こ と に あ っ た 。 そ の 上,台 詞 が 切 れ 切 れ の 電 報 文 体 で あ っ た り,舞 台 装 置 の 様 式,演 出 の 大 胆 さ, 群 集 の 使 い 方,照 明 装 置 な ど に お い て,画 期 的 な技 法 を も っ て い る と私 は 述 べ
た 。
AnnaChyistieに お い て も,こ の ドイ ツ 表 現 主 義 が 「社 会 的 な 表 現 主 義 」2)の 伝 統 を 受 け 継 ぎ な が ら,さ ら に 内 面 的 な 心 理 の 現 わ れ と し て 様 々 なvariation が な さ れ て い る 。 そ れ は,一 方 で は 「心 理 的 な 表 現 主 義 」3)と も言 わ れ て い る 通 り,ド イ ツ表 現 主 義 の 内 面 化 で あ る が 同 時 に フ ロ イ ドの 精 神 分 析 学 や ユ ン グ の 元 型 心 理 学 の 影 響 が に じみ 出 て い る 作 品 で も あ る 。 こ の 戯 曲 は こ れ ら の 三 者 が 混 然 一 体 と な っ て 融 合 し て い る の で,こ れ を 表 面 的 に と ら え た だ け で は 充 分 つ か み きれ な い 難 点 が あ る 。 そ こ で 本 稿 は まずAnnaChristieの 作 品 を分 析 的 方 法 に よ っ て 一 つ 一 つ 分 解 し,解 明 し よ う と し た の で あ る 。 つ ま り,Anna
145
Chyistieの よ う に複 雑 な作 品 は,一 方 で は,分 析 的 方 法 が 必 要 で あ り,他 方 で は,そ の 再 構 成 が 必 要 不 可 欠 な の で あ る 。 なぜ な ら ば,こ の 作 品 に は ドイ ツ表 現 主 義 の 影 響 と ア メ リ カ の 心 理 的 表 現 主 義 の 影 響 とが 混 在 して お り,そ の 上 フ
ロ イ ドの 分 析 とユ ン グ の 分 析 が 融 合 して い る た め,そ れ らの 見 分 け を つ け る の が 非 常 に 困 難 な の で あ る 。 そ こ で ま ず 第 一 に,分 析 的 方 法 に よ っ て そ の 一 つ 一 つ を分 解 し,そ の 特 徴 と作 品 の 相 互 関 係 を摘 出 す る こ とが 必 要 で あ る 。
そ の た め,ま ず ドイ ツ表 現 主 義 の 影 響 が こ のAnnaChyistieの 作 品 に ど の よ う な 関 連 を 持 つ か を,前 掲 の 拙 稿 論 文 に 明 ら か に し たTheHairyApe,The
E吻 θ解 加 召3と 比 較 し な が ら,そ の 特 徴 を浮 き彫 り に し よ う と思 う。 さ ら に 第 二 に,表 現 主 義 と の 関 連 で 浮 か び あ が っ て きた フ ロ イ ドの 精 神 分 析 学 が,こ の 作 品 に ど の 様 な 影 響 を 及 ぼ して い る か を 検 証 し た い 。 も ち ろ ん 今 ま でO'Neill の 作 品 の フ ロ イ ドと の 関 連 は何 人 か の 論 者 が 論 じて い る が そ の 関 連 分 析 は 必 ず
し も充 分 に展 開 され て い な い 。 さ ら に,フ ロ イ ドの 弟 子 で あ る ユ ン グ の 元 型 心 理 学 が,AnnaChyistieに 著 しい 関 連 を も っ て い る た め,そ れ ら の 影 響 を 考 慮
し な が ら,フ ロ イ ドの 分 析 を述 べ る つ も りで あ る 。
AnnaChristieに は,DorisV.Falkが 言 っ て い る よ う に,ユ ン グ の 影 響 も 明 ら か で あ る4)。 しか しユ ン グ の 元 型 心 理 学 を体 系 的 に 理 解 し た だ け で,Anna Chyistieを 掘 り下 げ る こ と は 危 険 が あ る と 思 わ れ る 。 な ぜ な ら,AnnaChristie の 登 場 人 物Chris,Anna,Burkeの 各 々 は フ ロ イ ド的 分 析 を 代 表 す る よ う な 人 物
と,ユ ン グ 的 分 析 を代 表 す る 人 物 と,さ ら に心 理 的 表 現 主 義 を 集 中 的 に 現 わ す よ う な 人 物 が 交 互 に錯 綜 し な が ら現 わ れ る の で,そ の 分 析 は き わ め て 困 難 な も の が あ る 。
そ こ で,こ の 論 文 の 第 三 点 にお い て は,主 と して ユ ン グ の 心 理 学 を集 中 的 に 現 わ す よ う なChrisに 焦 点 を あ て て み た 。 確 か に最 初 の0'Neillの 意 図 はChris を 中 心 に し たChrisChristophersonと い う タ イ トル で 発 表 され た5)。 しか し こ れ が 意 外 に も観 客 に は 受 け が 悪 く,後 でAnnaChristieと して 改 作 し て 成 功 を収 め た の で あ る 。 こ れ は あ る点 で は,ユ ン グ の 分 析 の 中 核 を な す 相 補 性(自 動 調 和)6)に よ っ て,メ ロ ドラ マ 的 悲 劇 的 な 結 論 で は な く,happyendingに 導 い た
の で あ る 。 こ れ は 明 ら か に,ユ ン グ の 「力 動 論 」7)の 結 末 が フ ロ イ ド 的
"
conflict"8)(こ の 代 表 例 はDesireUndeytheElms(1924),ハ4伽 γ伽8Becomes Electra(1931))と は 異 な り,AnnaChristieは 自 動 調 節 的happyendingへ と 導 い た も の と 言 え る 。
以 上 の よ う に,本 論 文 は 主 と し てAnnaChyistieの 作 品 の 分 析 的 諸 側 面 を 取 り 出 し て,一 つ ず つ,そ れ を 明 ら か に す る こ と に 焦 点 を お い た も の で あ る 。
1..A.nnaChristieに お け る 表 現 主 義 の 現 わ れ
AnnaChristieに お け る 表 現 主 義 の 現 わ れ は,フ ロ イ ドや ユ ン グ,さ ら に 心 理 的 表 現 主 義 と複 合 し て い る の で,こ れ を機 械 的 に 切 り離 し て ク ロ ー ズ ・ア ッ
プ す る の は き わ め て 難 し い 。 しか し ドイ ツ の 社 会 的 表 現 主 義 と異 な っ て,こ の 作 品 に お け る 表 現 主 義 を 心 理 的 表 現 主 義 と して と ら え る こ とが,内 容 を は っ き
り さ せ る 鍵 と な る 。 つ ま り,前 述 のTheHairyApeやTheEmperor,jonesの よ う な 外 面 的 表 現 主 義 で は な く,内 面 的 表 現 主 義 つ ま り性 格 分 析 に 焦 点 が あ て られ て い る の で,そ の 点 を ク ロ ー ズ ・ア ッ プす れ ば,は っ き りす る の で あ る 。 しか し,そ の 前 に 既 存 の ドイ ツ 表 現 主 義 と共 通 の 側 面 を採 り上 げ て お か な け れ ば な ら な い 。 そ れ はvisionの 表 現 と し て 海,陸,霧 と し て 舞 台 上 で 表 現 さ れ て い . る 。 しか も,そ の 表 現 がChris,A.nna,BurkeのOedipusComplexの 内 面 的 葛 藤 に 対 応 して 表 現 さ れ て い る 。 ま た,父 の も とで 静 養 し たAnnaが 海,霧 の 贈 り物 に よ っ て 汚 れ た 肉 体 を洗 い 浄 め ら れ た気 が す る 。 そ し て 霧 の 中 か ら難 破 し て 漂 っ て き た 海 の 男MatBurkeにAnnaは 引 き つ け ら れ て い く。 こ れ はThe HairyApeの 汽 罐 室 の 中 でYankが 白 いMildredを 見 た 時 の 憧 れ の 気 持 ち と ほ
ぼ 同 じ状 態 で あ る 。
第 二 に脇 役 のMarthyOwenの 性 格 描 写 が,き わ め て 表 現 主 義 的 な 形 を と っ て 非 常 に は っ き り グ ロ テ ス ク に 描 か れ て い る の み で は な く,comic的 効 果 ま で ね ら っ て 表 現 さ れ,さ ら に,誇 張 さ れ た 性 格 描 写 と な っ て い る 。
Herjowly,mottledface,withitsthickrednose,isstreakedwithinterlacing
147purploveins.Herthick,grayhairispiledanyhowinagreasymopontop ofherroundhead.Herfigureisflabbyandfat;herbreathcomesin wheezygasps;shespeaksinaloud,mannishvoice,punctuatedbyexplo‑
sionsofhoarselaughter.Buttherestilltwinklesinherbloodshotblueeyes ayouthfullustforlifewhichhardusagehasfailedtostifle,asenseof humormocking,butgood‑tempered.
AnnaChristie,ActOne
第 三 にAnnaの 性 格 描 写 は,先 のMarthyと 異 な っ て 対 照 的 な表 現 を して い る だ け で は な くそ の表 面 と本 質 をパ ラ ドクシ カル に扱 い,外 面 的 な表 現 主 義 と 心 理 的 内面 的 な表 現 主 義 を巧 み に組 み 合 わせ た描 写 とな って い る。
Sheisatall,blond,fully‑developedgirloftwenty,handsomeafteralarge, Viking‑daughterfashionbutnowrundowninhealthandplain正yshowing
alltheoutwardevidencesofbelongingtotheworld'soldestprofession.Her
youthfulfaceisalreadyhardandcynicalbeneathitslayerofmake‑up.Her clothesarethetawdryfineryofpeasantstockturnedprostitute.
AnnaChristie,Actane
第 四 にBurkeはAnnaが 娼 婦 で あ っ た と い う 素 性 の 告 白 に よ っ て 絶 望 し,全 身 傷 つ き動 揺 と屈 辱 に よ る 泥 酔 と狂 乱 と の 状 態 でAnnaの も と に 再 び 戻 っ て く
る場 面 が あ る 。 こ の 場 面 は グ ロ テ ス ク な 表 現 とBlackhumorを フ ル に使 い,陰 惨 と冷 酷,苦 しみ と朗 ら か さ,人 間 の 性 格 に お け る 強 さ と弱 さ の コ ン トラ ス ト
を 具 体 的 に現 わ し た 表 現 と な っ て い る 。 こ の 自己 矛 盾 し た 状 態 を 次 の よ う な 形 で 現 わ し て い る 。 戻 っ て 来 たBurkeに 対 し て,Annaは 自 分 の も と に 帰 っ て く れ た 喜 び と は逆 に,ピ ス トル を つ き つ け る。 こ こ は 明 ら か にAnnaの 矛 盾 相 剋
を現 わ す 。
Anna
You'vegotyournervebuttinginherewithoutknockingornothing.What
d'youwant?…Carefulnow!Don'ttrygettingtooclose.Iheardwhat
yousaidyou'ddotome.Whatd'youwantcominghere?Whydon't
youbeatit?Goon!
AnnaChristie,ActFour
こ れ に 対 し てBurkeは,Annaを 愛 して い る がAnnaの 過 去 を 許 す こ と が で き な い 自 己 矛 盾 の 台 詞 を言 う。
Burke・
'Tisrightyou'dbeaskingwhydidIcome
. then .angrily
'Tisbecause'tisagreatweakfooloftheworldIam
,andmetormented withthewickednessyou'dtoldofyourself,anddrinkingoceansofbooze
that'dmakemeforget.Forget?Divilawordrdforget,andyourfacegrin‑
ningalwaysinfrontofmyeyes,awakeorasleep,tillIdobethinkinga
madhouseistheproperplaceforme.Youtobewhatyouare,and metobeMatSurke,andmetobedrovebacktolookatyouagain!'Tis
blackshameisonme?Andmetolistentothattalkfromawoman
like ‑youandbefrightenedtoclosehermouthwithaslap!Oh,Godhelpme, 1'mayellowcowardforallmentospitat!
AnnaChristie,ActFour
続 い てAnnaか ら 自 分 の 過 去 を 許 し て ほ し い と言 わ れ て も,Burkeは 次 の よ う に,懐 疑,苦 悩,自 己 分 裂 の 入 り混 じ っ た 台 詞 を 吐 く の で あ る 。
Burke
turningonher‐overcomebyrageagain
149
Forget,isit?1'llnotforgettillmydyingday,rmtellingyou,andmetor‑
mentedwiththoughts.…You'llnot1Don'ttormentmewiththattalk!
'Tisashedivilyouaresenttodrivememadentirely1
AnnaChristie,ActFour
第 五 に,Annaが 自 己 のidentityを 確 立 し よ う とす る 場 面 が あ る 。 第 三 幕 で Annaが 過 去 に 娼 婦 で あ っ た こ と を告 白 す る と,BurkeとChrisが 態 度 を 一 変
させ た こ と に対 し,Annaは 二 人 に 対 し て 自己 表 現 を は っ き り さ せ る 。
Anna
Whatachance!Youmakemelaugh,honest!Wanttobetyouwill?'Wait' n'see?
shestandsatthetablerear,lookingfromonetotheotherofthetwo
menwithherhard,mockingsmile.Thenshebegins,fightingtocontrol heremotionandspeakcalmly
Firstthingis,Iwanttotellyoutwoguyssomething.Youwasgoingon'sif
oneofyouhadgottoownme.Butnobodyownsme,see?‐'ceptingmyself.
1'lldowhatIpleaseandnoman,Idon'tgiveahootwhoheis,calltellme
whattodo!Iain'taskingeitherofyouforaliving.Icanmakeitmyself
‐onewayorother .1'mmyownboss.Soputthatinyourpipeandsmokeit!
Youandyourorders!
AnnaChristie,ActThree
続 い て,人 間 の 魂 を 駆 り立 て る よ う なAnnaの 心 の 叫 び が あ る 。
Annawithahardlaugh
Decent?WhotoldyouIwas?
Chrisissittingwithbowedshoulders,
hisheadinhishands.Sheleansover in exasperation and shakes him violently by the shoulder Don't go to sleep, Old Man! Listen here, I'm talking to you now!
Chris
Ay don't vant for hear it. You vas going out of head, Ay tank, Anna.
Anna violently
Well, living with you is enough to drive anyone off their nut. Your bunk about the farm being so fine! Didn't I write you year after year how rotten
it was and what a dirty slave them cousins made of me? What'd you care?
Nothing! Not even enough to come out and see me! That crazy bull about
wanting to keep me away from the sea don't go down with me! You yust
didn't want to be bothered with me! You're like all the rest of 'em!
Chris
Anna! It ain't so — Anna
not heeding his interruption — revengefully
But one thing I never wrote you. It was one of them cousins that you think is such nice people — the youngest son —Paul — that started me wrong.
loudly
It wasn't none of my fault. I hated him worse'n hell and he knew it. But he was big and strong —
pointing to Burke
— like you!
Anna Christie, Act Three
L 7 , O identity OD 1/1 t±1 ~~Ii /is AN,--i o) identity oD~`z'
CQ7 b~, io n t,, t3At v-1- 3 identity t' R L –C- t tt-`C Z ,O;
--- 151---
に注 目す る必 要 が あ る。
正.A.nnaChristieの フ ロ イ ド的 分 析
現 在 ま でAnnaChristieに お け る フ ロ イ ド的 分 析 が 殆 ど な さ れ な か っ た 理 由 は,一 つ に は こ の 作 品 に お い て フ ロ イ ド的 表 現 の 抽 出 が 非 常 に 困 難 で あ る こ と と,ま た,心 理 的 表 現 主 義 が 随 所 に散 りば め ら れ て い る の で,す で に言 い ふ る され た こ と と受 け と られ て い る 可 能 性 が あ る た め で あ ろ う 。
そ こ で ま ず フ ロ イ ド的 分 析 の 技 法 の 指 標 と して い くつ か の 点 を指 摘 し,そ れ に も とつ い て 分 析 を深 め る こ と に し た い 。 そ の 第 一 は フ ロ イ ド精 神 分 析 論 の 中 心 を な す もの が,個 人 的 意 識 と個 人 的 無 意 識 の 相 互 の 対 立 に お い て,自 我 の 意 識 が い か に こ の 無 意 識 的 なP性 的 エ ネ ル ギ ー 」9)を コ ン トロ ー ル す る か が 中 心 テ ー マ で あ っ た 。 逆 にユ ン グ は 集 合 的 無 意 識 を単 に 性 的 エ ネ ル ギ ー に解 消 す る だ け で は な く,「 心 的 エ ネ ル ギ ー 」10)と し て も と ら え,そ の 創 造 性 を 高 く評 価 し た 。 こ の 点 に お い て フ ロ イ ドの 見 解 は ユ ン グ と異 な っ て い る 。
こ のAnnaChristieに お い て は,主 人 公 のAnnaと 恋 人Burkeは,ど ち ら か とい う と,フ ロ イ ド的 側 面 を 強 く も っ て い る こ とが 明 ら か で あ る 。 そ れ に対 し て 父 親 のChrisは 全 体 的 な 性 格 描 写 で は ユ ン グ 的 な 心 理 分 析 の 対 象 と な っ て い る 。 しか しAnnaとBurkeは つ ね に,フ ロ イ ド的 と は 限 らず,あ る側 面 で は ユ ン グ 的 発 想 を す る 所 も あ り,Chrisに して も,す べ て ユ ン グ 的 な もの で は な く, あ る 局 面 に お い て フ ロ イ ド的 な 側 面 を あ ら わ に す る 場 面 も あ る 。 こ の よ う に 0'Neillは 登 場 人 物 を き わ め て 微 妙 な 心 理 描 写 で 描 い た 。 ま た,そ れ ら が 社 会 的 な 表 現 主 義 と結 合 す る の で は な く,内 面 的 な 表 現 主 義 と結 合 し て,そ の 心 理 的 ドラ マ を い きい き と写 し出 して い る の で あ る 。
そ の 第 一 は,第 一 幕 の 酒 場 。 「坊 主 の ジ ョニ ー 」 の 主 人 公 ジ ョニ ー に 集 中 的 に現 わ れ て い て,次 の トガ キ か ら よ く判 断 で き る 。
Neitherhisvoicenorhisgeneralmannerdispelthisillusionwhichhas
madehimapersonageofthewaterfront.Theyaresoftandbland.Butbe一
neathallhismildnessonesensesthemanbehindthemask‐cynical,cal‑
lous,hardasnails.
AnnaChristie,ActOne
この 表 面 のsoftさ に対 して彼 の 背 後 にあ る 本 質 的 な冷 酷 さ とdryな 無 情 な 非 人 間 的側 面 は,フ ロ イ ドの この 第0の 分 析 指標 を集 中 的 に現 わ して い る と言 っ て よい で あ ろ う。
さ ら にO'Neil1は 主 人 公Annaを,フ ロ イ ド流 の 個 人 的 無 意 識 と個 人 的 意 識 の対 立 を克服 す る人 間 の シ ンボ ル と して描 き出 して い る 。 そ の こ とはAnnaが 父Chrisに よ っ て母 の い と この農 園 に預 け られ た 後 の,農 園 生 活 の 悲 惨 さ に対 す る反 発 の大 きさ に よっ て現 わ され て お り,ま さ に この 克 服 の典 型 例 で あ ろ う。
Anna
Ishouldsaynot?Theoldmanofthefamily,hiswife,andfoursons‐Ihad toslaveforallof'em.Iwasonlyapoorrelation,andtheytreatedme
worsethantheydaretreatahiredgir1.
{afteramoment'shesitation‑一 一somberiy)
Itwasoneofthesons‑theyoungest‑startedme‑一 一whenIwassixteen.
Afterthat,Ihated'emsoI'dkilled'emallifI'dstayed.SoIrunaway‐to
St.Paul.
AnnaChyistie,ActOne
他 方,水 夫Burkeが,船 の難 破 した 時,Annaの 父Chrisに 救 わ れ た後,難 破 船 の 中 で の 汽 罐 室 の模 様 を物 語 るが,そ れ に よ っ て 同僚 の水 夫 達 に対 す る Burkeの 威 圧 のす さ ま じさが うか が え る。 彼 に とっ て は,海 や水 夫 な ど は恐 れ で も何 で もない とい うそ の 自我 の強 さが 次 の 台詞 に現 わ れ て い る。 フ ロ イ ド流 の 克 服 例 とい え る部 分 で もあ る 。
153
Burke
Ididthat?1'madivilforstickingitoutwhenthemthat'sweakgiveup.But
muchgooditdidanyone1'Twasamad,fightin'scrambleinthelastseconds witheachmanforhimself.Idisrememberhowitcomeabout,buttherewas
thefourofusinwanboatandwhenwewasraisedhighonagreatwaveI
tookalookaboutanddivilasighttherewasofshipormenontopofthe sea.
AnnaCん γ¢3あ召,ActTwo
ま た ど ち らか と い う と,ユ ン グ 的 なChrisは 海 とい う無 意 識 の 象 徴 に の め り こ み,こ れ を 恐 れ た が,時 に は 突 然,フ ロ イ ド的 な 自我 の め ざ め と そ の 克 服 の 方 向 を打 ち 出 す 場 面 が あ る 。 次 のChrisの 台 詞 か ら,そ れ が 分 か る 。
Chris
turnssuddenlyandshakeshisfistoutattheseawithbitterhatred Dat'syourdirtytrick,damnoledavil,you1
theninafrenzyofrage
But,pyGod,youdon'tdodat!NotwhileAy'mliving?No,pyGod,you don't!
AnnaChristie,ActTwo
つ ま り,海 を恐 れ て い る 人 間 が 海 に 対 して 反 発 す る の で あ る 。 こ のChrisの 反 発 に も か か わ らず,Burkeは そ の フ ロ イ ド的 克 服 の 本 質 を よ り鮮 明 にChris
に対 して 投 げ か け て い る 点 が あ る 。
Burke
You'veswallowedtheanchor.Theseagiveyouacloutonce,knockedyou down,andyou'renotmanenoughtogetupforanother,butliethereforthe
restofyouriifehowlingbloodymurder.
proudly
Isn'titmyselftheseahasneariydrowned,andmebatteredandbatetiilI wasthatclosetohellIcouldheartheflames'roaring,andneveragroan outofmetilltheseagaveupanditseeingthegreatstrengthandgutsofa manwasinme?
Chrisscornfully
Yes,youvashelloffallar,hearyoutalit!
AnnaChyistie,ActThree
第 二 に,フ ロ イ ドの 分 析 に お い て 非 常 に 重 要 な こ と は,無 意 識 的 な も の を意 識 的 な も の に 方 向 づ け る こ と を 「進 行 」11)とみ な し,逆 に意 識 的 な も の を 無 意 識 的 な も の に 逆 行 す る こ と を 「退 行 」12)と して と ら え て い る こ と で あ る 。 フ ロ
イ ド は こ の 退 行 が 内 向 し,自 我1ibidoの 方 向 に 向 い た も の を 「ナ ル シ ズ ム 化 」13)と し て と ら え,複 雑 な 人 間 の 心 的 葛 藤 を 明 ら か に し よ う と し た 。 そ の 典 型 例 は次 に 示 す もの で あ る 。
Anna
Iloveit!Idon'tgivearapifitneverlifts!
Chrisfidgetsfromonefoottotheothervvorriedly.Annacontinues slowly,afterapause.
Itmakesmefeelclean‑outhere‑'sifI'dtakenabath.
AnnaChristie,ActTwo
こ の よ う に 霧 を積 極 的 に 肯 定 す る よ う に な っ たAnnaに 対 して,霧 に対 して 深 い 恐 れ を も つChrisが,こ こ で は 逆 に 霧,海(無 意 識)へ の 否 定 的 な 見 解 か
ら,陸(意 識)へ とは っ き り肯 定 的 に 転 移 した こ と を 示 して い る 。
155
Chris
Yes.Damnfools!Allmeninourvillageoncoast,Sveden,gotosea.Ain't
nuttingelsefordemtodo.Myfa'derdieonboardshipinIndianOcean.
He'sburiedatsea.Aydon'tneverknowhimonlylittlebit.Denmytree bro'der,older'nme,deygoonships.DenAygo,too.Denmymo'dershe's
leftall'lone̲Shediepootyquickafterdat‐all'lone.Vewasallavayon
voyagewhenshedie.
hepausessadly
Twomybro'derdeygatlostonfishingboatsamelikeyourbro'derswas
drowned.Myoderbro'der,hesavemoney,giveupsea,denhediehomein bed.He'sonlyonedatoledavildon'tkill.
defiantly
Butme,AybetyouAydieashoreinbed,too?
AnnaChyistie,ActTwo
特 に,こ の 「進 行 」 を最 も強 く現 わ し た 表 現 はBurkeに 見 る こ とが で き る 。
Burke
・Thesea'stheonlylifeforamanwithgutsinhimisn'tafraidof
hisownshadow!'Tisonlyontheseahe'sfree,…
AnnaChristie,ActThree
Burkeは 海 を は っ き り と意 識 的 にみ て い る。
フ ロ イ ドの分 析 の 第 三 の重 要 な鍵 は,神 経 症 の 原 因 が 上 げ られ る。 そ れ は性 的 エ ネ ル ギ ー と,そ の 発 現 に対 す る 「 抵 抗 」14)と 「 抑 圧 」15)によ っ て起 こ る 問 題 で あ る。 この抵 抗 と抑 圧 の 中 で,無 意 識 を意 識 化 させ る 自我 の発 露 が 重 要 な
もの で あ る。 そ の典 型 的 と してAnnaの 次 の 台 詞 が上 げ られ る 。
Anna
Youmutt,you!1'vestoodenoughfromyou.Don'tyoudare.
withscornfulbitterness
Love'em?Oh,myGawd?Youdamnthick‑head!Love'em?
savagely
Ihated'em,Itellyou!Hated'em,hated'em,hated'em?AndmayGawd strikemedeadthisminuteandmymother,too,ifshewasalive,ifIain't tellingyouthehonesttruth?
AnnaChristie,ActFour
Annaの こ の 台 詞 か ら は 今 ま で 自 分 を も て あ そ ん だ 男 達 に対 して 憎 し み を抱 き続 け て き た こ とが 感 じ ら れ る 。 そ の 憎 し み が 彼 女 の 中 で 抵 抗 と抑 圧 と な っ て, 今 ま で 憎 しみ と い う言 葉 を 口 に 出 させ な か っ た が,恋 人Burkeか ら他 の 男 達
と の 関 係 を 責 め ら れ た 時,つ い に 抵 抗 と抑 圧 を 払 い の け,自 己 のidentityに 目 覚 め る の で あ る 。
ま た こ の 抵 抗 と抑 圧 か ら生 ま れ るOedipusComplexが あ る 。 こ れ は 抵 抗 と抑 圧 と同 時 に,無 意 識 的 な 性 的libidoが 自 我libidoと し て 自 ら に は ね か え る結 果, OedipusComplexが 現 わ れ る の で あ る 。 こ れ が つ ま りAnnaとBurkeとChris
の 三 角 関 係 と な る 。 最 初 に娘Annaが 父Chris
、に 対 してOedipusComplex的 感 情 を現 わ し,次 にBurkeの 出 現 に よ っ てAnnaに お け るlibidoが 性 的 欲 求 の 対 象 と な るBurkeに 向 け ら れ る 。 そ の 結 果,三 角 関 係 の もつ れ と な っ て 現 わ れ て く る 。 そ の 矛 盾 をChrisは,自 己 の 基 底 に あ る 集 合 的 無 意 識 の 象 徴 で あ る
「海 」 に 転 移 させ よ う と し て い る場 面 が あ る 。
Anna
AndIs'poseyouwantmetobeatit,don'tyou?Youdon'twantmehere disgracingyou,Is'pose?
157
Chris
No,youstayhere?
goesoverandpatsherontheshoulder,thetearsrunningdownhis face
Ain'tyourfault,Anna,Ayknowdat.
shelooksupathim,softened.Heburstsintorage It'sdatoledavil,sea,dothistome?
heshakeshisfistatthedoor
It'sherdirtytricks!Itwasalirightonbargewithyustyouandme.
DenshebringdatIrishfallarinfog,shemakeyoulikehim,shemakeyou fightwithmealltime!IfdatIrishfallardon'tnevercome,youdon'tnever ta?medemtangs,Aydon'tneverknow,andeverytang'sallright.
heshakeshisfistagain Dirtyoledavi1!
AnnaChristie,ActThree
フ ロ イ ドの 分 析 の 第 四 は 「不 安 」16)とい う 問 題 につ い て で あ る 。 そ れ に は 現 実 的 な 不 安 と神 経 症 的 な 不 安 が あ り,こ の 神 経 症 的 な 不 安 に は 「浮 動 性 不 安 」,
「予 期 不 安 」17)があ る 。 こ の 二 つ の 不 安 は,Chrisに と っ て は つ ね に つ き ま と っ た 不 安 で あ りyそ れ は 永 続 し,そ れ が 娘 のAnnaに ま で 影 響 を 及 ぼ し て い る 。
Chrisgruffly
Anybodyfeelfunnydatvayinfog.
Annapersistently
Butwhyd'yous'poseIfeelso‐so‐likeI'dfoundsomethingI'dmissed
andbeenIookingfor‐'sifthiswastherightplaceformetofitin?.AndY
seemtohaveforgot‑everythingthat'shappened‑likeitdidn'tmatterno
more.AndIfeelclean,somehow‑likeyoufeelyustafteryou'vetooka
bath.AndIfeelhappyforonce‐yes,honest!一 一happierthanIeverbeen
anywherebefore?
asChrismakesnocommentbutaheavysigh,shecontinueswonder‑
ingly
It'snuttyformetofeelthatway,don'tyouthink?
Chrisagrimforebodinginhisvoice
AytankAy'mdamnfoolforbringyouonvoyage,Anna.
Annaimpressedbyhistone
Youtalk‑一 一nuttytonightyourself.Youact'sifyouwasscaredsomething
wasgoingtohappen.
AnnaChristie,ActTwo
霧 や 海 に対 す る不 安 が,Chrisに つ ね に つ き ま とい,そ れ が 娘Annaに ま で 転 移 す る とい う状 態 に な っ た。
フロ イ ドの 青 少 年 期 の 分 析 は 「精 神 分 析 論 」 に示 され る様 に,性 的libidoを ベ ー ス に した と ら え方 で あ っ た 。 と こ ろ が 晩 年 にお け る様 々 な 困 難 を通 して
(フ ロ イ ドは 自分 で は そ の 困難 を認 め な か っ たが)彼 は 浬 葉 の原 則 を打 ち 出 し, 生 と死 を見 つ め 直 した こ とは重 大 な彼 の分 析 の転 換 を現 わす もの で あ ろ う。 つ ま り,生 と死 の 対 立 関係 を 「エ ロス の原 則 つ ま り生 」18)「 浬 桀 の 原 則 つ ま り死 」 と して,と らえ直 して い る。 そ の生 と死 に対 す る関 係 をは っ き りと現 わ した も の がBurkeの 死 に対 す る卒 直 な と ら え方 で あ り,別 の 面 か らみ れ ば,生 に対 す る肯 定 的 な判 断 とな っ て い る の で あ る。 そ れ は次 のBurkeの 台 詞 か ら う か が う こ とが で きる 。
159
Burke
Aterribleendforthelikeofthemswabsdoesliveonland,maybe.Butfor
thelikeofusdoesberoamingtheseas,agoodend,1'mtellingyou‐quick
andclane.
AnnaChristie,ActTwo
皿.AnnaChristieの ユ ン グ的 分 析
ユ ン グ も フ ロ イ ドの個 人 的 意識 と個 人 的 無 意 識 との関係 につ い て は,技 法 に お い て全 く同 じで あ る。 しか し相 違 点 は,ユ ング の場 合,集 合 的 無 意 識 を きわ め て重 視 し,そ れ を心 の鋳 形 と して,個 人 的無 意 識 よ りもそ の層 が厚 く,そ の 現 わ れ 方 は きわ め て 象 徴 的 で あ り,イ メー ジ的 な もの と して とら え てい る。 そ の た め 時 に は,こ の 集 合 的無 意 識 の 現 わ れ 方 は しば しば擬 人 的 な もの と して (ア ニ マ/ア ニ ム ス,老 賢 人 等 々)と して と らえ られ て い る19)。
この と ら え方 は,こ の作 品 にお い て,Chrisが この 集 合 的 無 意 識 を象 徴 的 に 現 わす もの とな り,海 や 霧 を登 場 させ て くるの で あ る。心 の 鋳 形 と して 現 わ れ る の は,次 の箇 所 で あ る。 つ ま り,海 や 霧 を集 合 的無 意 識 の 象 徴 と して 現 わす 所 は,次 のchrisの 台 詞 か ら分 か る。
Chris
● ■ ■
hesighs
Aydon'tknowwhybutdat'svaywithmostsailorfallar,Anna.
Datoledavilseamakedemcrazyfaolswithherdirtytricks.It'sso.
AnnaChristie,ActOne
Chris
Iookingoutintothenight‐lostinhissamberpreoccupation‐shakeshis
headandmutters
Fogfog,fog,allbloodytime.Youcan'tseevhereyouvasgoin&no.Onlydat oledavi1,sea‑sheknows!
AnnaChristie,ActFour
これ は端 的 に言 え ば,海 で あ り,霧 で あ り,人 間 の 集 合 的無 意 識 の象 徴 的 イ メ ー ジ と して この 二 つ が ク ロー ズ ・ア ップ され て い る。 この海 や 霧 に対 す る恐 れ,の ろ い等 々 の 複 雑 な る心 理 が 日常 の個 人 的 無 意 識 と並 存 して,絶 え ず繰 り 返 して取 り上 げ られ て い る。次 に,こ の元 型 と して の 集 合 的無 意 識 は様 々 な 象 徴 や イ メ ー ジ と して現 わ れ る こ とはす で に指 摘 した が,こ の現 わ れ 方 は,時 に は肯 定 的 で あ り時 に は否 定 的 で あ り,こ れ は 「元 型 の 両 面 価 値 的 」 な もの と し て と らえ られ て い る 。 こ れ はChrisの 言 動 に端 的 な形 で 現 われ て い る。 つ ま り 一 方 で は
,海 や霧 とい う無 意 識 的 の象 徴 的 イ メ ー ジ に対 す る恐 れ,の ろ い と し て否 定 的 に描 か れ て い るだ けで は な く,他 方 で は,こ れ に対 す る反 発,克 服 と
して肯 定 的 に理 解 され て い る。
Chris
■ ● ●
AndAybetyousomedayshemarrygood,steadylandfallarhereinEast,
havehomeallherown,havekits‐anddanAy'rnolegrandfader,pygolly!
AndAygovisitdemeverytimeAygatinportnear?
AnnaChyistie,ActOne
Chris
He'sonlyonedatoledavildon'tkill.
defiantly
Butme,AybetyouAydieashoreinbed,taol
AnnaChristie,ActTwo 161
Anna
Yes,Icertainlydo!He'saregularman,nomatterwhatfaultshe'sgot.One
ofhisfingersisworthallthehundredsofmen7metoutthere‑一 一 一inland.
Chrishisfacedarkening
Maybeyoutankyoulovehim,den?
■ ■ ■
snortsscornfully
Pyyiminy,yougocrazy,Aytank?
AnnaChyist‑ie,ActThree
この 「両 面 価 値 的 な現 わ れ方 」 は フ ロ イ ドの個 人 的 無 意 識 に な い独 特 な もの を も って い る。 なぜ な ら,フ ロイ ドの場 合 は個 人 的 無 意 識 をつ ね に意 識 化 させ る こ と に焦 点 をお い た 。 こ の意 識 化 させ るや り方 は,神 経 症 の患 者 を治療 す る 技 法 で もあ り,こ れ が精 神 分 析 法 の基 本 で もあ った 。 しか しユ ング の場 合 は,
む しろ集 合 的無 意 識 の独 創 性 を評 価 して い た た め に,こ の海 や 霧 に対 す る 自己 矛 盾 を,あ るが ま まの もの と して と り上 げ集 合 的無 意 識 を調 和 的 に意 識 化 させ
る こ とに焦 点 をお い た 。
第 三 にユ ングの 場 合 は,先 に も指 摘 した よ う に,個 人 的 な側 面 で は フ ロ イ ド と同 じ手 法 を使 い なが ら,集 合 的 無 意 識 にお け るOedipusComplexに 終 わ らずs そ れ よ り も象徴 的 な イ メ ー ジ と して のGreatFatherやGreatMotherと して海, 霧 を と ら えて い る。 そ の こ とは,次 のAnnaの 言 葉 に よっ て推 測 す る こ とが で
きる。
Anna
Whynot?withatraceofstrangeexuitation Ilovethisfog!Honest?It'sso‐
Shehesitates,gropingforaword
Funnyandstill.IfeelasifIwas‑outofthingsaltogether.
● ● ●
Iloveit!Idon'tgivearapifitneverlifts?
Chrisfidgetsfromonefoottotheotherworriedly.Annacontinuesslowly,
afterapause.
Itmakesmefeelclean‐outhere‐'sifI'dtakenabath.
AnnaCん γfs'fθ,ActTwo
Annaに お い て は,こ の 霧 を ア ニ ム ス と して,と ら え て い る 。
第 四 に,ユ ン グ の 重 要 な 基 本 的 特 徴 の 一 つ は,元 型 の 「両 極,二 重 性 」20)を 対 立 す る もの と して と ら え る ば か りで な く,そ れ を 「統 一 」 す る こ と に 力 点 を お い て い る 。 つ ま り男 性 と女 性 を集 合 的 無 意 識 に お け る 元 型 の 象 徴 と して と り 上 げ た 。 そ の 実 例 と して,「 対 立 」 を 表 現 す るAnnaの 台 詞 を挙 げ る こ と が で
き る 。
Anna
Youmutt,you?1'vestoodenoughfromyou.Don'tyoudare.
withscornfulbitterness
Love'emlOh,myGawd?Youdamnthick‑head!Love'em?
savagely
Ihated'em,Itellyou?Hated'em,hated'em,hated'em!AndmayGawd strikemedeadthisminuteandmymother,too,ifshewasalive,ifIain't teliingyouthehonesttruth?
AnnaChristie,ActFour
こ れ と は 反 対 に,最 後 にhapPyendingに な る た め の 男 性 と女 性 と の 「統 一 」 の 箇 所 が あ る 。
163
Burke
Swearrmtheonlymanintheworldiviryoufeltlovefor.
Annalookingintohiseyessteadily Iswearit.
AnnaChristie,ActFour
ユ ング は もち ろ ん これ だ け で な く,元 型 の対 象 物 と して能 動 と受 動,意 識 と 無 意 識 光 と闇,破 壊 と建 設,分 析 と統 合 な どの対 立 と統 一 を と り上 げ た 。 こ の 中 で破 壊 と建 設 を取 り上 げ,そ れ を表 現 して い るAnnaとBurkeの 台 詞 の 中
に,ま ず,「 破 壊 」 を現 わす 表 現 が あ る。
Burkeoffended
I'llnot,then?Godmendyou,isitmakingmeouttobethelikeofyourself
youare,andyoutakingupwiththisoneandthatalltheyearsofyourlife?
Annaangrii.yassertive
Yes,that'syustwhatIdomean!Youbeendoingthesamethingallyour
life,pickingupanewgirlineveryport.How'reyouanybetterthanIwas?
$urkethoroughlyexasperated
Isitnoshameyouhaveatall?1'maIooltobewastingtalkonyouandyou
hardenedinbadness.1'llgooutofthisandlaveyoualoneforever.
hestartsforthedoor‐thenstopstoturnonherfuriously
AndIsuppose'tisthesameliesyoutoldthemallbeforethatyoutoldto me?
AnnaChyistie,ActFour
次 に 「建 設 」 を現 わ すAnnaとBurkeの 台 詞 が あ る 。
Burke
Ifyouroathisnoproperoathatall,1'llhavetobetakingyournakedword
foritandhaveyouanyway,1'mthinking‐1'mneedingyouthatbad?
Anna
Mat!Iswore,didn'tI?
Burkedefiantly,asifchallengingfate
Oathornooath,'tisnomatter.We'11beweddedinthemorning,withthe helpofGod.
stillmoredefiantly
We'llbehappynow,thetwoofus,inspiteofthedivil!
AnnaChristie,ActFour
あ とが き
以 上 の よ う に,AnnaChristieの 作 品 は,一 方 で は高 い 評 価 を受 け た が,他 方 で は殆 ど無 視 され る よ うな劇 評 が な さ れ て い る。 高 い評 価 の特 徴 は,こ の作
品 の登 場 人 物 の 人 生 経 験 を 「内 面 的心 理 的分 析 」 の対 象 とす る と き,そ の深 さ に対 す る賛 嘆 の 評価 で あ る と言 え よ う。 逆 に低 い評 価 の特 徴 は,こ の 作 品 が普 通 の ドラマ のstoryと 違 っ た筋 書 きを持 つ ゆ え,そ の独 特 さ に対 す る もの と言
え る。
しか し,本 稿 で 分 析 した よ うに,こ の作 品 は ドイ ッ表 現 主 義 の特 徴 を見 事 に 開花 させ,さ らに そ れ に加 え て フ ロ イ ド,ユ ン グの 特 徴 をた くみ に導 入 した も ので あ る 。 フ ロ イ ド的心 理 と,ユ ン グ的 心 理 を特 定 の 登 場 人物 の 中心 に に じみ
こ ませ,開 花 させ て い る 。
また,登 場 人物 の 内面 の心 理 的 な葛 藤 を追 求 し,そ れ を見 事 に整 理 した こ と に よ っ て,単 純 な メ ロ ドラ マ 的hapPyendingに 終 わ らず,ユ ン グ の 集 合 的無 意 識 の 独 創 性 を取 り入 れ る こ とで,一 時 的 なhapPyendingと して幕 を 閉 じた の で あ る。従 っ て,こ の 劇 は 永 続 的 なhapPyendingに しな か っ た こ とが,こ の劇 作 の特 質 を物 語 って い る と言 え よ う。 つ ま り,こ の特 質 とは,両 面 価 値 的
165
(happyendingを 肯 定 す る 面,ま た 長 期 的 に み れ ば 悲 劇 的 に な る か も し れ な い 要 素 を 含 ん だhappyending)な も の で あ る 。 こ の よ う に 複 雑 な 心 理 的 葛 藤 を 巧 み に お り こ み,し か も ドラ マ と して 独 特 な 筋 書 き を確 立 し た 点 に お い て,ピ
ュ..̲.リツ ァ ー 賞 受 賞 作 と い う栄 光 を 勝 ち 得 た の で あ る 。
Notes
1}ExpressiovtisminO'Neill'sWorks,StudiesinEnglishLanguageandLiteratureNo.
31(V。L1ケ,N。.1)S。kaUniversity,December,1992PP.129〜145 2)JohnWillet,Express伽ism(London:WeidenfeldandNicolson,1970),World
llniversityLibrary,p.100
3}Ibid.,p.146
4}DorisV.Falk,EugeneO'NeillandTheTyagicTension{Newlersey:Rutgers UniversityPress,1958),p.52
5)Ibid.,p.48
6)CarlG.Jung,TheCollectedWorksofC.G.Jung,Vol.V,SymbolsofTransfarmation, ed.の 正terbert1〜 召α4etal.(NewYork:PrincetonUniversityPress,1956),p.390 7)SigmundFreud,ThePenguinFreudLibrary,Vol.X,ed.byAngelaRichards
(England,1979)pp.276‑277 8)Ibid.,p.277
9)SigmundFreud,TheCompletePsychologicalWoyksofSigmundFyeud,Vol.XVIII, trans.byJamesstrachey.(London:TheHogarthPress,1955}p.255
10)CarlG.Jung,op.cit.,p.408 11)Ibid.,p.21
12)1bf4.,p.21
13)SigmundFreud,丁 九θCα 酩μ 召ホ 召Pεy6苑oZogぢoα 護WarksqプSigmundFreud,y∂ 盈Xγ1π
p.256 14)Ibid.,p.2Q 15)Ibid.,p.20
16}SigmundFreud,ThePenguinFyeudLibrayyVol.Xp.37 17}Ibid.,p.38
18}Ibid.,p.277
19)CarlG.Jung,ψ.o琵,P.391
20)Ibid.,p.109,p.438
本 文 中 の 引 用 は,す べ てEugeneO'Neil1:AnnaChristie(Kyoto:RinsenBookCo.,
1976)ThePlaysofEugeneO'NeillVol.X,に よ る も の で あ る 。
167