• 検索結果がありません。

英 語 通 信 文 の歴 史 的 考 察(6) 18世 紀 の 英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル に つ い て

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "英 語 通 信 文 の歴 史 的 考 察(6) 18世 紀 の 英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル に つ い て"

Copied!
63
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

1

〈論 説〉

英 語 通 信 文 の歴 史 的 考 察(6)

18世 紀 の 英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル に つ い て

稲 津 一 芳

〈 目 次 〉 は じ め に

1英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル の 概 要 2英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル の 特 色 3む す び

は じめ に

18世 紀 の英 国 は,く り返 し制 定 され た航 海 法 によ る貿易 量 の飛 躍 的 な増 大 と,本 格 的 な海 外 進 出 を背 景 に した貿 易 構造 の転 換(再 輸 出を前提 とする輸出主導 型 の貿易構造)を もた ら した 「商 業 革 命」 を経 験 し,経 済 的 に は繁 栄 の時 代 で

(1)

あ った。 そ して,こ の物 質 的繁 栄 と都市 の成長 によ り,購 買 力 の 旺盛 な都 市 型 中流 階級 が成 長 し,住 宅,家 具 ・調 度 品,着 る もの,余 暇 の過 ご し方 な ど,彼

らの要求 を満 たす べ く 「洗 練 され た商 品」 が求 め られ た。 いわ ゆ る文 化 の商 品

(2)

化 が も た ら さ れ た 時 で も あ っ た。 同 時 に,ロ イ ヤ ル ・シ ア タ や コ ヴ ェ ン ト ・ ガ ー デ ン劇 場 で の シ ェ ー ク ス ピ ア劇 の上 演 そ して 大 盛 況,コ ー ヒー ・ハ ウ スへ の情 報 提 供 を 意 図 した情 報 誌(新 聞)の 発 達 な ど,文 化 が 首都 ロ ン ドンか ら地 方 へ と波 及 し,ロ ン ド ンを 中 心 とす る コ ミュ ニ ケ ー シ ョ ンの ネ ッ トワ ー ク化 が 進

(3)

ん だ 時 期 で もあ った 。

こ の よ うな 文 化 の 全 国 的 普 及 ・発 達 の お か げ で,18世 紀 半 ば の 英 国 国 民 の 読

(4)

み 書 き は,男 子 で6割,女 子 は3割 ま で 向 上 した と 考 え ら れ て お り,身 近 な 読 書 は,娯 楽 と して,あ るい は教 養 を 高 め る た め の 手 軽 な手 段 と して,ま す ま す 一 般 大 衆 に受 け入 れ られ る よ う に な った。恐 ら く多 くの 読 者 を 対 象 に,種 々 の, そ して大 量 の 書 物 が 発 行 さ れ,英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル もそ の 例 外 で は な か っ た

(2)

2商 経 論 叢 第34巻 第2号 0229)

もの と思 わ れ る。

最 初 の 英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル,TheEnimieofIdlenesseが,1568年,フ ル ウ ッ ド(WilliamFulwo。d)の 手 に よ って 世 に 出 さ れ て 以 来,16世 紀,17世 紀 と 約150年 も の 問,種 々 の 英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル が 出版 さ れ た。 当 時,マ ニ ュ ア ル の 教 本(教 科書)と して の存 在 意 義,あ る い は 学 問 上 の 貢 献 は を分 認 め られ た 。 しか しな が ら,比 較 的 文 化 水 準 の 高 い18世 紀 の 英 国 に お い て,英 文 レ ター マ ニ ュ ア ル は,英 国 国 民 の 知 的 好 奇 心 を 満 た す 書 物 と して,こ れ ま で の よ うに 一 般 に 受 け入 れ られ た の で あ ろ うか。

一 方,不 幸 と い うべ き か,あ る い は(出 版 す る側 か ら見 ると)幸 い と い うべ き か,未 だ 商 人 の書 く能 力 は十 分 と は い え な か っ た 。 実 際 の 取 引(ビ ジネス)の 場 で,即 座 に,し か も状 況 に 応 じた,正 確 な レ タ ー を 書 け る 商 人 は 果 た して ど の く ら い い た の で あ ろ うか 。当 時 の 商 人 た ち は,若 く して 親 方 の 元 に 弟 子 入 り し, い わ ゆ る徒 弟 奉 公 した 後,独 立 す る の が 普 通 で あ った 。 本 来 な らば そ の 奉 公 期 間 中 に,彼 ら は,技 術 修 得 の た め の 基 本 的 教 育 を 受 け る は ず で あ っ た が,現 実 に は,日 常 の業 務 に 追 わ れ る ば か りで,レ タ ー の 書 き方 を 正 式 に 学 ぶ 時 間 的 な

(5)

余 裕 は あ ま り な か っ た よ うで あ る。 そ の た め,彼 らは,臨 機 応 変 に,し か も簡 単 に レ タ ー が 書 け る よ うな,種 々 の 状 況 に応 じた レ ター 例 文(集)を 求 め て い た。 こ の よ う な観 点 か らす る と,英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル に対 す る需 要 は ま だ 十 分 あ る は ず と 予想 さ れ る。

本 稿 で は,こ の よ うな 状 況 下 で 出 版 さ れ た18世 紀 の 英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル は,ど の よ う な特 徴 を 持 って い る の か,以 下 代 表 的 な マ ニ ュ ア ル を,著 者 の 出 版 の 意 図,レ タ ー の 書 き方 に っ い て の 指 示 な らび に レ タ ー例 文 な ど を 検 討 し,

そ の 内 容 を 明 らか に した い 。

1.SamuelRichardson,Lθ'彪rsWrittenToand、FbγPα 漉cπ 」α7、Friends,

ontheIVIostImportantOccasions(1741)

II.M.Clare,Youth'sIntroductiontoTradeandBusiness(1769}

皿1.ThomasCooke,TheUniv召rsal」Let彪r‑Writer;orハTg2U、9rto]fPolite

(3)

{228) 英語通信文の歴史的考察⑥3

Correspondence(1771?)

N.CharlesWiseman,EpistoleCommerciales,orCommercialLetters,in

FiveLanguages,viz.Italian,English,French,Spanish,andPor‑

tuguese(1779)

1英 文 レ タ ー マ ニ ュ ア ル の 概 要

1.SamuelRichardson,LettersWrittenToandForParticular Friends,ontheMostImportantoccasions(1741) 1)序 文(preface)

著 者 に よ る と,本 一書 は,タ イ ト ル に も あ る よ う に,特 別 な 友 人(particular friends)の 依 頼 に 基 づ い て,発 行 さ れ た も の で あ る 。

そ し て,著 者 は,レ タ ー を 書 く 時 に 主 に 心 が け る 点 と し て,

① 自 然 で あ る(nature)こ と,

② 社 会 的 地 位 に ふ さ わ し い 礼 儀 作 法(proprietyofcharacter)を 心 が け る こ と

③ わ か り や す い(plainsense)こ と,

④ 一 般 に 使 用 さ れ て い る(generaluse)表 現 を 使 う こ と, を 強 調 し て い る 。

さ ら に,著 者 は,い ろ い ろ な 状 況 に 適 し た レ タ ー(173通)を 通 し て,

① 読 者 に 善 行 の 原 則 を 教 え る(勧 め る)こ と, (toinculatethePrinciplesofVirtueandBenevolence)

② 社 会 生 活 に 必 要 な 義 務 を 明 ら か に す る こ とT (todescribeproperly,andrecommendstronglytheSocialandRela‑

fiveDuties)

を 意 図 し て お り,特 に,卑 屈 に な り す ぎ な い(n・taSlave)従 者 と し て の 義 務 (theDutyofaServant)や 理 性 的 な(mild,indulgent,kind)主 人 と し て の 義 務 (theDutyofaMaster)を 果 た す よ う に 指 摘 し て い る 。

(4)

4商 経 論 叢 第34巻 第2号 0227)

ま た,著 者 は,求 愛 の レ タ ー(theLettersofcourtship)に 関 し て,下 心 の あ る 者 や 女 性 を だ ま そ う と す る 者 か ら 弱 者 や 子 供,'女 性 を 守 る た め にs空 虚 な 美 辞 麗 句(theemptyFlourishes)や つ じ つ ま の 合 わ な い 狂 言 的 文 章(incoherentRhap‑

sodies)に 注 意 す る よ う に そ の 例 を 明 ら か に し た い と 述 べ て い る 。

こ の よ う に,著 者 は,モ デ ル レ タ ー を 通 し て,レ タ ー の 書 き 方 だ け で な く, 甘 言 に っ ら れ な い よ う に 気 を っ け る べ き 点,あ る い は 社 会 生 活 上 必 要 な 道 徳 的 な 面 な ど を 強 調 し て い る よ う に 思 わ れ る 。

2)モ デ ル レタ ー

本 書 の レ ター 例 は,参 考 例 の 羅 列 で は な く,発 信 ・返 信 が 対 に な って い る。

2‑1)取 引 の 申 し込 み

取 引 の 申 し込 み に関 す る レ タ ー は,従 者(弟 子)の 義 務 と して,主 人 へ の 礼 を 失 しな い よ うに,次 の よ うな レ タ ー例 文 が あ る。

(1)FromaCountryChapmanbeginningTrade,toaCityDealer,offering hisCorrespondence.(p.39)

SIR,Manchester,Uct.20.

TheTimeofmyApprenticeship,withMr.DobbinsofthisTown,being

expired,TamdustgoingtobeginformyselfinChesterfield,having

takenaShopthereforthatPurpose.AndasIknowtheSatisfaction

youalwaysgavetomyMasterinyourDealings,Imakeanofferto

youofmyCorrespondence,inExpectationthatyouwillusemeas

wellasyouhavedonehim,inwhateverImaywritetoyoufor.And

thisltheratherexpect,asyoucannotdisobligeMr.Dobbinsbyit,

becauseoftheDistanceIshallbefromhim;andIshallendeavourto

giveyouequalcontentwithregardtomyPayments,$zc.Yourspeedy

Answer,whetherornoyouaredisposedtoacceptofmyOffer,will

(5)

(226) 英 語 通 信 文 の歴 史 的 考 察⑥ 5

oblige

YourhumbleServant.

本 レ タ ー は,非 常 に 簡 潔 に わ か り や す く 用 件 を 述 べ て い る 。 筆 者 は,冒 頭 で, Thetimeofmyapprenticeship,...beingexpired,iamjust

goingtobeginformyselfin....

と 自 ら の 独 立 を 明 ら か に し た 上 で,

Imakeanoffertoyouofmycorrespondence,....

と 用 件 で あ る 取 引 の 申 し 込 み を 行 っ て い る 。 そ し て, ...youcannotdisobligeMr.Dobbinsbyit,....

と 自 分 が 研 修 生 と し て 使 え た 主 人 へ の 配 慮 と, ...togiveyouequalcontentwithregardtomypayments,....

の よ う に,確 実 な 支 払 の 約 束 を 誓 い,最 後 に,ビ ジ ネ ス レ タ ー ら し く, Yourspeedyanswer,...willoblige

と 申 し 込 み に 対 す る 早 急 な 返 事 を 求 め て い る 。 そ れ に 対 す る 返 事 は 以 下 の 通 り で あ る 。

(2)InAnswertotheforegoing.(p.40)

SIR,

IhavereceivedyoursofOctober24.andverychearfullyacceptthe Favouryouofferme.Iwilltakecaretoserveyouinthebestmanner lamable,andonthesameFootwithMr.Dobbins;notdoubtingyou willmakeaspunctualReturnsashedoes;whichintitleshimtoamore favourableUsagethancouldotherwisebeafforded.Iwishyou SuccesswithallmyHeart,andam

YourobligedServant.

(6)

6商 経 論 叢 第34巻 第2号 0225)

こ の 返 事 も ビ ジ ネ ス レ タ ー ら し く 要 領 よ く 自 分 の 意 図 を 伝 え て い る

。 筆 者 は,冒 頭 で,

Ihavereceivedyours...and ...acceptthefavour....

と レ タ ー の 受 領 と,申 し込 み の 承 諾 を 明 ら か に し て い る 。 そ し て ,相 手 の 気 遣 い に 応 え る べ く,

...toserveyouinthebestmanner.. ..

と 主 人(Mr.Dobbins)と 同 様 の 待 遇 を 約 束 す る と 共 に ,

...notdoubtingyouwillmakeaspunctualreturnsas ....

と さ り げ な く 相 手 の 正 確 な 支 払 を 確 認 し て い る 。 最 後 に , wishyousuccess....

と 成 功 を 祈 念 し た 結 び で 終 わ っ て い る 。 2‑2)支 払 の 請 求

次 に ・ 借 金 の 取 り 立 て の ケ ー ス を 段 階 的 に 示 し た 例 文 を 示 し て い る 。 ま ず 最 初 の 例 は,比 較 的 穏 や か な 支 払 の 請 求 で あ る 。

(3)ToaCountryCorrespondent,modestlyrequestingaBalanceofAc‑

countsbetweenthem.(p.53)

SIR,

Tfindmyselfconstrained,byapresentExigence ,tobegyoutobalance theAccountbetweenus.Tho'MattershaverunintosomeLength ,yet wouldInothaveapply'dtoyou ,hadIknownsowellhowtoanswer

mypressingOccasionsanyotherway .Ifitsuitsyounottopaythe

Whole,Ibeg,Sir,youwillremitmeasmuchtowardsitasyoucan , withoutPrejudicetoyourownAffairs;anditwillextremelyoblige

YourmosthumbleServant.

こ こで は,筆 者 は,冒 頭 か ら単 刀 直 入 に,

(7)

0224) 英語通信文の歴史的考察⑥7

1...tobegyoutobalancetheaccount....

と 用 件(支 払 請 求)を 述 べ,後 半 で は,

If...younottopaythewhole,...youwillremitasmuch....

の よ う に,全 額 の 支 払 が 無 理 な ら,で き る 範 囲 の 金 額 を 送 っ て く れ と 要 求 し て い る 。 そ れ に 対 す る 返 事 は 次 の 通 り で あ る 。

(4)InAnswertothepreceeding.(p.53)

SIR,

IamverygladIhaveitinmypowertosendyounow,directly,One hundredPounds,onAccountbetweenus,whichIdobyourCarrier, whowillpayyouinSpecie.IwillsoonremityoutheBalanceofyour wholeDemand,andamonlysorry,thatIgaveOccasionforthis

ApplicationforwhatissojustlyyourDue.WhenIsendyoutherest, whichwillbeinafewDays,ifIamnotgreatlydisappointed,Iwill accompanyitwithanOrder,whichwillbeginanewDebt;butwhich Ihopetobemorepunctualindischarging,thanIhavebeeninthelast.

Iam,verysincerely,

YourFriendandServant.

こ こ で は,筆 者 は,冒 頭 で,

Iamveryglad...tosendyounow,....

と1部(100ポ ン ド)の 返 金 を 明 ら か に し,残 金 に つ い て は, Iwillsoonremityouthebalance....

と 至 急 支 払 う こ と を 表 明 し て い る 。 そ し て こ れ か ら の 支 払 は, ...Ihopetobemorepunctual....

と 期 日 通 り に 行 う こ と を 約 束 し て い る 。 次 は,や や 強 圧 的 な 支 払 の 請 求 と そ れ に 対 す る 返 事 で あ る 。

(8)

8 商 経 論 叢 第34巻 第2号 (223)

{5)AmorepressingandangryLetterfromaCityDealeronthesame Account.(p̲54)

Mr.Barret,

IamsorryyourillUsageconstrainsmetowritetoyouinthemost

pressingmanner.CanyouthinkitispossibletocarryonBusiness afterthemanneryouactbyme?YouknowwhatPromisesyouhave

mademe,andhowfromtimetotimeyouhavebrokenthem.Andcan

Idependuponanynewonesyoumake?Ifyouuseothersasyoudo

me,howcanyouthinkofcarryingonBusiness?Ifyoudonot,what

mustIthinkofaManwhodealsworsewithme,thanhedoeswithany

bodyelse?一 一一一Ifyouthinkyoumaytrespassmoreuponme,thanyou

canonothers,thisisaverybadComplimenttomyPrudence,oryour ownGratitude.ForsurelygoodUsageshouldbeintitledtogood

Usage.IknowhowtoallowforDisappointmentsaswellasanyMan;

butcanaManbedisappointedforever?Tradeissodependentathing,

youknow,thatitcannotbecarriedonwithoutmutualPunctuality.

DoesnottheMerchantexpectitfromme,forthoseveryGoodsIsend

you?AndcanImakeaReturntohim,withoutreceivingitfromyou?

WhatEndcanitanswertogiveyouTwoYearsCredit,andthenbeat

anUncertainty,forGoodswhichIsellatasmallProfit,andhavenot

SixMonthsCreditformyself?Indeed,Sir,thiswillneverdo.Imustbe

morepunctuallyusedbyyou,orelsemustdealaslittlepunctually

withothers;andwhatthenmustbetheConsequence?一 一一一Inshort,Sir,

IexpectahandsomePaymentbythenextReturn,andSecurityforthe Remainder;andshallbeverylothtotakeanyharshMethodsto

procurethisJusticetomyself,myFamily,andmyownCreditors.For Iam,ifitbenotyourownFault,

(9)

(222) 英語通信文の歴史的考察⑥9

YourfaithfulFriendandServant.

こ こ で は,筆 者 は,冒 頭 か ら,

...yourillusageconstrainsmetowritetoyou....

と 相 手 の 非 礼 の た め,や む を 得 ず 強 硬 手 段 を 採 ら ざ る を 得 な い こ と を 訴 え,以 下

Canyouthinkitispossibletocarryonbusiness...?

の よ う に,長 々 と 相 手 の 不 履 行 を 非 難 し て い る 。 そ し て 最 後 に, Iexpectahandsomepayment̲securityfortheremainder;

と か な り の 金 額 の 支 払 と 残 金 の 保 証 を 求 め て,終 え て い る 。 そ れ に 対 す る 返 事 は,

(fi)InAnswertothepreceding.(p.55)

SIR,

ImustacknowledgeIhavenotusedyouwell,andcangivenobetter AnswertoyourjustExpostulations,thantosendyoutheinclosed Draughtfor501.whichyouwillbepleasedtocarrytomyCredit;and toassureyouofmorepunctualTreatmentforthefuture.YourLetter isnobadLessontome;Ihavecon'ditoften,andhopelshallimprove byit.IamreadytogiveyoumyBondfortheRemainder,whichIwill keeppayingeveryMonthsomethingtili'tisalldischarged;andwhat Iwritetoyoufor,intheInterim,shallbepaidforonReceiptofthe Goods.This,Ihope,Sir,willsatisfyyouforthepresent.IfIcoulddo better,Iwould;butshallbestreighten'dtodothis:ButIthink,in ReturnforyourPatience,Icannotdoless,toconvinceyou,thatIam now,atlast,inEarnest.Ibegyou'llcontinuetomethesamegood

(10)

10商 経 論 叢 第34巻 第2号(221)

UsageandServiceIhavemetwithfromyouhitherto;andthatyou'll

believemetobe,unfeignedly,

YourobligedhumbleServant.

の よ う に,筆 者 は,冒 頭 で,

Imustacknowledge...tosendyoutheincloseddraughtfor 501...

と 自 分 の 非 礼 を 認 め,50ポ ン ド の 手 形 を 同 封 し, ,..toassureyouofmorepunctualtreatment...shallimprove byit.

の よ う に,こ れ 以 後 の 支 払 の 改 善 を 約 束 し て い る 。 ま た 残 金 に つ い て は, ...Iwillkeeppayingeverymonthsomethingtill....

と 毎 月 の 支 払 の 保 証 と,

...shahbepaidforonreceiptofthegoods.

と こ れ か ら の 注 文 品 の 支 払 に っ い て は 受 取 払 い(着 払 い)に す る こ と を 約 束 し て い る 。 最 後 に,'

Ibegyou'llcontinuetomethesamegoodusageandservice

と こ れ ま で と 同 様 の 待 遇 を 求 め,結 ん で い る 。 さ ら に,最 終 段 階 に 近 い 脅 迫 じ み た,次 の よ う な 請 求 の 例 も 示 し て あ る 。

(7}AthreateningLetterfromaStewardonDelayofPayment.(p.147)

Mr.Atkins,

IhavementionedyourCasetoSirJohn,asyourequested.Heis

exceedinglyprovokedatyourUsage,andswearsbloodilyhe'llseize, andthrowyouintoGoal,ifhehasnot201.atleastpaidhimby

Quarter‑day,whichisnowathand.Soyouknowwhatyouhaveto

(11)

0220) 英語 通 信 文 の歴 史 的考 察(6) 11

trustto;andIwouldhaveyouavoidtheConsequencesatanyrate;for heisresolvedotherwisetodoashesays.OfthisIassureyou,whoam

Yours,&c.

本 レ タ ー で は,筆 者 は,

...he'llseize,andthrowyouintogoal,if....

と 所 定 の 日 ま で に 払 わ な い 場 合 に は,厳 罰 に 処 せ ら れ る(逮 捕,投 獄)最 悪 の 事 態 も あ り 得 る と 脅 か し て い る 。 し か し,そ れ に 対 す る 返 事 は,下 記 の よ う に,

ビ ジ ネ ス ラ イ ク と い う よ り は,む し ろ 相 手 の 情 に す が る 方 法 が 採 ら れ て い る 。

(8)ThepoorTenant'smovingAnswer.(pp.147‑148)

GoodMr.Taverner,

IamatmyWits‑endalmostonwhatyouwrite.ButifIamtobe

ruined,withmynumerousFamily,andapoor,industrious,butaiiing Wife,howcanThelpit?ForIcannotpossiblyraise241.anymannerof waybytheTimeyoumention.IhopeSirJohnwon'tbehard‑hearted.

ForifGodAlmighty,ourcommonLandlord,shouldbeequallyhard uponus,whatwouldbecomeofusall?ForgivemyBoldnesstotalkof GodAlmightytohisHonour,inthisfreemanner.

Iwoulddoit,ifitwastobedone;butyouknow,Sir,whata Seasonwehavehad.AndanhonesterTenanthisHonourwillnever have,thatIamsureof.ButifMoneywon'trise,whatcanIdo?Should IsellmyTeam,andmyUtensilsforLabour,thereisanEndofall.I shallhavenoMeansleftmethenwherewithtopayhisHonour,orany bodyelse.IfhisHonourwillnotbemoved,butwillseize,pray,good Mr.Taverner,prevailonhimnottothrowmeintoGoal,foraPrison paysnoDebts;butletmypoorWifeandSixsmallchildrenlieinthe

(12)

12商 経 論 叢 第34巻 第2号 0219)

Barn,tillIcangetalittleDay‑labour;forthatmustbeallIcanhaveto trustto,ifhisHonourseizes.IhearmyManWilliamthatwas,hasjust takenaFarm;maybe,hewillemployhispoorruin'dMaster,ifIam

not'prison'd.ButifIbe,whythentheparishmustdosomethingfor mypoorChildren,tho'1hopedtheywouldnevertroubleit.Laythese thingsbeforehishonour,goodSir,andforgivethisTroublefrom

HisHonour'shonest,tho'unfortunateTenant.

こ の よ う に,筆 者 は,冒 頭 で,

Iamatmywits‑end...ifIamtoberuined,with...butailing wife,howcanIhelpit?....

と 自 分 の 窮 状 を 訴 え,さ ら に,

...Icannotpossiblyraise241....bythetime....

と 現 状 で は 期 日 ま で に20ポ ン ド の 支 払 い は 無 理 で あ る こ と を 明 ら か に し,許 し を 請 う て い る 。 ま た,

...foraprisonpaysnodebt;...Icangetalittleday‑labour;

の よ う に,投 獄 に よ り借 金 の 支 払 が で き な くな る よ り は少 しず っ 稼 ぎ,借 金 の 返 済 に 回 した 方 が 得 で あ る と,投 獄 の 回 避 を 願 い 出 て,相 手 の 慈 悲 を請 うて い

る。 さ ら に,そ れ に対 す る返 事 は 次 の 通 りで あ る。

(9)TheSteward'sReply,givingmoreMme.(PP‑148‑149)

M:r.Atkins,

IhavelaidyourLetterandyourCasebeforeSirJohn:Heismoved withit,andsayshewillhavePatienceanotherQuarter,toseewhat you'lldo.Consider,Man,however,thatGentlemenliveatagreat Expense,areobligedtokeepuptheirPart,andiftheirTenantsfail them,whythenmustfailtheirTradesmen,andsufferintheirCredit.

(13)

(218) 英語通信文の歴史的考察⑥ 13

YouhavegoodCropsofallKindsontheGround;andsurelymay,by nextQuarter,raise400r501.tho'youcouldnotraise201.ina Fortnight.ThisSirJohnwillexpectatleast,Icantellyou.Andyou maycomplywithitfromtheProduceofsogoodaFarm,surely.lam

Yours,&c.

こ の よ う に,こ こ で は,

Heismoved...willhavepatienceanotherquarter,....

と 相 手 の 窮 状 を 理 解 し,支 払 を 今 し ば ら く(3か 月)猶 予 す る 内 容 の 例 が 示 さ れ て い る 。 こ の よ う な レ タ ー の や り 取 り が あ っ た 後,最 後 に 相 手 の 支 払 猶 予 に 感 謝 の 意 を 示 す,次 の よ う な 例 が 示 さ れ て い る 。

X107ThepoorMan'sthankfulLetterinReturn.(p.149)

G4DblesshisHonour,andGodblessyou,Mr.Taverner,that'sallIcan say.WewillnowsetourHandstothePlough,astheSayingis,with chearfulHearts,andtrywhatcanbedone.Iamsure,1,andmyWife andChildrentoo,tho'threeofthemcanbutlisptheirPrayers,shall, Mornig,NoonandNight,praytoGodforhisHonour'sHealthand

Prosperity,aswellasforyouandyours;andtoenablemetobethe PrideofmyHearttopayeverybody,hisHonourespecially.Ihavenot runbehind‑handforwantofIndustry;thatallmyNeighboursknow;

butLossesandSicknessIcouldnothelp;andnobodycouldlivemore frugalandsparingthanbothmyWifeandI.Indeedwehavehardly allowedourselvesCloakstoourBacks,norforourChildrenneither, tight,andclean,andwholesomeastheymayappeartothosewhosee them:Andwewillcontinuetolivesolowasmanyonlykeepusin HearttodoourLabour,untilwearegotbefore‑hand;whichGod

(14)

14商 経 論 叢 第34巻 第2号

(21'T)

9「ant・Butallthislt・ldy・ubef・re,Mr.Taverner;ands・willsayn。

m・re・butIwilld・alllcan ,andG・dgiveaBiessingt・myLab。urs ,as

Imeanhonestly.Sonomore ,butthatIam,Sir,

Yourever‑obligedServant .

こ こ で は,筆 者 は,冒 頭 で,

GodblesshisHonour ,andGodblessyou,....

と 相 手 に 感 謝 し,さ ら にy

I,andmywifeandchildren ...shall,morning,noonandnight , praytoGodforhisHonour'shealthandprosperity, ....

と 心 か ら ・ そ し て 最 人 限 の 敬 意 を 払 う 表 現 を 用 い ,相 手 の 厚 意 に 感 謝 し て い る 。 次 に,

Ihavenotrunbehind‑handforwantofindustry; ...wewill contir田etolivesolow̲untilwearegotbefore‑hand; ....

と 現 在 の 苦 し い 状 況 に 耐 え,将 来 必 ず 返 済 す る こ と を 約 束 し て い る

H・ ・M・Clare・}'"out九'sIntro吻c琵oπ 診oTradeand・Business(1769)

本 書 は,タ イ ト ル か ら わ か る よ う に,若 い 商 人 の た め の 商 取 引(ビ ジ ネ ス)の た め の 入 門 書 で あ る 。

1)序 文(ThePreface)

ビ ジ ネ ス の 事 務 作 業 を 迅 速 に 行 え る よ う に な る こ と(DispatchinBusines

s) は,通 常 業 務 の 慣 れ に よ る も の で は な く て ,系 統 立 っ た 良 き 教 育 の 結 果(th, ResultofaweirdirectedEducation)達 成 さ れ る と 著 者 は 老 張 し て い る

。 そ の よ う な 考 え に 従 っ て ・ 本 書 は,一 一 人 前 の ビ ジ ネ ス マ ン(theManofBusiness)の 成(教 育)に 役 立 っ よ う に 出 版 さ れ た,と 著 者 は 述 べ て い る

一 般 に

,若 者 の 教 育 は 読 む こ と("READING")か ら 始 ま り,次 に 文 法("GRAM MAR"),そ し て 書 く こ と("WRITE")へ と 段 階 的 に 行 わ れ る

。 特 に 書 く こ と は,

(15)

(216) 英語 通 信 文 の歴 史 的 考察 ㈲15

日常 業 務 の重 要 な 部 分 を 占 め,若 い商 人 が 自 由 に,専 門 家(書 記)の よ う に書 け る こ と は,ビ ジ ネ ス上 の 問 題 を 効 果 的 か っ 迅 速 に 処 理 す る た め に 不 可 欠 で あ る。 しか も そ の よ う な技 術 は,思 索 す る[推 論 的 な 知 性(speculativenotions)]

だ け で は得 られ ず,有 能 な主 人 の監 督 ・指 導 の下 で の 訓 練(practice)に よ り,

・一朝 一 夕 に(onasudden)で は な く,徐 々 に 修 得 さ れ る}と 著 者 は説 明 して い る。

2)宛 名 の 書 き 方 に つ い て の 指 示(DirectionsforSuperscriptions)

本 書 で はi豊 富 な 例 を 示 し て い る が,こ れ ま で い ろ い ろ な 書 物 で 説 明 さ れ て い た も の を ま と め た に す ぎ な い 。 た だ 本 書 の 対 象 を 商 人 と し て い る た あ か,ビ ジ ネ ス 上 で 必 要 と 思 わ れ る 具 体 的 な 例 を 示 し て い る 。 そ れ は,次 の よ う な 組 織 体(会 社)宛 て の 場 合 と,

ToIncorporatedBodies.

‑TotheHonourabletheCourtofDirectorsoftheUnited

CompanyofMerchantsofEngland,tradingtotheEast‑lndies.

‑TotheHonourabletheSub‑Governor,Deputy‑Governor,and

DirectorsoftheSouth‑SeaCompany.

TotheHonourabletheGovernor,Deputy‑Governor,andDi‑

rectorsoftheBankofEngland.

‑TotheMasterandWardensoftheWorshipfulCompanyof

Drapers.

以 下 の よ う な,特 定 の 職 業 の 人 へ の 宛 名 の 書 き 方 で あ る 。 こ の 場 合,相 手 の 名 前 に 加 え,職 業 や 称 号 な ど も 明 記 す る こ と を す す あ て い る 。

ToMenofTradeandProfessions.

‑ToMrG .F.Merchant,inAustin‑Friars,London.

‑ToDrR .M.InBloomsbury‑Square,London.

‑ToMrD .S.Surgeon,inCovent‑Garden,London.

‑ToMrX .Y.Pewterer,inFriday‑street,London.

(16)

16商 経 論 叢 第34巻 第2号 {215)

ToMrJ.D.Writing‑Master,atRotherhithe,nearLondon.

3)ビ ジ ネ ス レ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 一 般 的 指 示(GeneralDirectionsfyr PenningLettersofBusiness)

著 者 は,ビ ジ ネ ス レ タ ー の 書 き 方 に つ い て 簡 潔 に 説 明 し て い る 。 ま ず 商 人 の レ タ ー は,明 瞭(plain),簡 潔(concise)か っ 適 切(tothepurpose)で な け れ ば な ら な い と し,相 手(受 信 者)に た め ら い や 疑 い を 抱 か せ な い よ う に,古 風 な, 堅 苦 し い 表 現(quaintorstudiedExpressions)を 避 け,ま た あ い ま い で 不 必 要 な (obscureorsuperflous)書 き 方 や 見 せ か け の 略 語(affectedAbbreviations)の 使 用 を 戒 め て い る 。 従 っ て,取 引 に 関 す る あ ら ゆ る 指 示 や 問 題 点 は,明 瞭 か っ 明 快 に 伝 え な け れ ば な ら な い 。

ま た,レ タ ー を 受 け 取 っ た 場 合 に は,返 事 は 当 然 所 定 の 時 間 内 に 出 す べ き で あ り,そ の 内 容 は,明 瞭(distinctly)か つ 直 接 的(directly)で な け れ ば な ら な い

と し て い る 。

さ ら に,レ タ ー に 適 し た ス タ イ ル に っ い て,会 話 の 場 合 と 同 様 に,短 く,親 し み 深 く,整 然 と,そ し て 意 味 を 明 白 に す る(significant)も の で な け れ ば な ら な い 。 っ ま り,商 人 は,レ タ ー を 通 し て,あ た か も 相 手 と 直 接 会 っ て い る か の よ う に 対 話 を 行 い,そ の 場 で 言 い た い こ と を 書 け ば よ い と,著 者 は 明 言 し て い

る 。

4)モ デ ル レ タ ー

本 書 の レ タ ー は,当 時 の 例 に も れ ず,物 語(ス トー リ ー)形 式 でa例 示 さ れ て い る 。

4‑1)商 品 の 注 文

次 の 例 は,商 品 の 注 文 に 関 す る レ タ ー で あ る 。 (1>AnotherChapman'sOrderforGoods,(p.96)

Mr.NicholasAllomandComp. Exson,June16,1764.

(17)

(214) 英語通信文の歴史的考察⑥ 17

ThisistodesireyoutosendperthenextVesselboundforExter,the Goodsfollowing,viz.Galls,3Bags;Indigo,5Barrels;Allom,17Cwt.;

Logwood,1/2aTon;Madder,14Cwt.;Copperas,31/2Tons;Bahia Brazil,4Cwt.;BourdeauxCreamofTartar,61/2Cwt.;West‑lndia Fustic,51/2Ton;RedSanders,61/2Cwt.;ValonaCapsground,91/2 Cwt.FortheBalanceofmylastAccompt,being2951.14s.9d.Ihave

hereinclosedsentyouaBillofExchange,at12DaysSight,onMr LawrenceGemroy,MerchantinLondon,towhomIhavegivenAdvice thisDay.SetthePricesaslowasyoucan,andwhenyouexpectyour MoneyforthisParcel,drawyourBillsuponme,theyshallreceivedue Honourfrom

YourlovingFriend, Zach.Carefu1.

TheBillinclosed

Sir,Ex°.2951.14s.9d.Exon,June16,1764.

AttwelveDaysSight,payMrNicholasAllom,orOrdertheSum

ofTwohundredninety‑fivePoundsfourteenShillingsandninePence,

andplaceittoAccompt,asperAdvicefrom

Yours,

Zach.Careful.

ToMrLawrenceGemroy,

MerchantinLondon.

本 例 は,非 常 に ビ ジ ネ ス ラ イ ク で,筆 者 は,冒 頭 か ら.単 刀 直 入 に Thisistodesireyoutosend...thegoodsfollowing,....

と 商 品 の 送 付 を 依 頼 し て い る 。 次 に,

Forthebalanceofmylastaccompt,...Ihavehereinclosed

(18)

18商 経 論 叢 第34巻 第2号(213)

sentyouaBillofExchange,...,

と 残 金 支 払 用 の 手 形 の 同 封 を 指 示 し て い る 。 最 後 に ,

Setthepricesaslowasyoucan ,and...drawyourbillupon me,....

の よ うに,今 回 の 商 品 の 値 段 を 低 くす る こ と と,そ の代 金 請 求 の仕 方(手 形 の名 宛 人)に つ い て 述 べ,終 え て い る。 次 に,以 下 の よ うな 例 が 示 さ れ て い る。

(2)ALetterofAdviceuponthebefore‑mentionedDraughttoMr LawrenceGemroy.gyp.97)

Sir,

Yoursofthe20thpastcametoHandtheDaytheVesselsailedwith yourGoodsonboard;1shallhowever,takethefirstOpportunityto sendtheStuffsmentionedinyourlastOrder:Meantime

,havethis Postdrawnonyoufor2951 .14s.9d.at1.2DaysSight,toMrNicholas

Allom,orOrder,whichpleasetohonourasusual ,tooblige,Sir, YouraffectionateKinsman ,andhumbleServant,

Zach.Careful.

Exon,June16,.1764.

この例 は,上 記 の手 形 の振 り出 し通 知 で,文 字 通 り用件 を簡 潔 に述 べ て い る。

次 は,上 記 の 注文 に対 す る返事 で あ る。

(3}AnApprentice'sAnswertotheforegoingLetterfromMrZaeh .Care‑

ful.(p.97)

Sir,London

,June24,1?fi4.

MyMasterreceivedyoursofthe16thInstant ,withtheBillofEx一

(19)

(212) 英 語 通 信 文 の歴 史 的考 察{6) 19

changeinclosed,whichisnowaccepted.TheParcelofGoods,wrote lastfor,IhavethisDayshippedonboardtheCoasterofExon,John Miller,Master,beingmarkedandnumberedasperMargin.TheBillof Lading,andtheBillofParcels,arebothannexed.MyMasterand

PartnerarenowoutofTown;forthatReason,Ihavetakenallpossible CaretopleaseyouinbothGoodsandPrices.Whatyouhavefurther OccasionforinourWay,bepleasedtosignifyyourOrder,anditshall faithfullyanddiligentlybeperformedby,Sir,

YourhumbleServant,

FerdinandoFailnone.

ServanttoMrNich.AllomandComp.

TheBillofParcelsonthepreceedingLetter.(p.98)

SoldtoMrZacharyCareful,June24 Cwt.qr.ib.lb.

3BagsofGalls‑wt.Gr.9.2.27Tr.3fiNT.

5BarrelsofIndigo15.2.1972 17Cwt.ofAllom

1/2TonofLogwood 14Cwt.ofMadder 31/2TonofCopperas 4Cwt.ofBahiaBrazil

f61/2Cwt.ofBourdeauxCreamofTartar 51/2TonofWest‑lndiaFustic

61/2Cwt.ofRedSanders

91/2Cwt.ofValonaCaps,ground

1764.

,

Cwt.qr.lb.

9.1.19.at 15.0.3.

i.S.a.

3.5.OperCwt.1.

s.7.o

0.12.0‑一 一一一

4.7.OperTon.

2.i8.6perCwt.

8.0.OperTon.

2.0.OperCwt.

2.14.0‑一 一一一

〇.14,3‑一 一一一

2.0.0‑̲̲̲

0.ll.6‑一 一一一

L 374.16.6

TheBillofLading

Shipped,bytheGraceofGod,ingoodOrder,andwellcondi一

(20)

20 商 経 論 叢 第34巻 第2号 (211)

1

to11.

Datedin

the24th,1764.]

*ThethreeBillsofLadingme

ntioned,aredisposedofinthismanner:one remainswiththePersonwhoshippedtheGoods;oneiskeptbytheMasterof

theShip;andthethirdissenttothePersonwhoistoreceivethem .

tioned,by[MrNich .AUomandCompany,]inanduponthe

goodShip,calledthe[CoasterofExeterwhereofisMaster

, underGod,forthispresentVoyage ,[JohnMiller,]andriding

atAnchorin[theRiverofThames]andbyGod'sGrace

boundfor[Exter.]Tosay ,[elevenParcelsofseveralSortsof

goods,一 一]beingmarkedandnumberedasintheMargin ,and

aretobedeliveredinlikegoodOrderandwellConditioned

,at theaforesaidPortof[Eater](theDangeroftheSeasonly

excepted)unto[Zach.Carefu1]ortohisAssigns

,heorthey payingforFreightofthesaidGoods[sixteenShillingsfour

Pence]perTon,withPrimageandAverageaccustomed:In

Witnesswhereof,theMasterorPurserofthesaidShiphas

affirmedto*threeBillsofLading ,allofthisTenorandDate ,

oneofwhichbeingaccomplished ,theothertwostandvoid.

AndsoGodsendthegoodShiptoherdesiredPortinSafety . Amen.

[London,JuneTheContentsandQualityunknown , JohnMiller.

こ の よ う に,こ の 例 は,商 品 注 文 の 確 認 と,当 該 商 品 の 船 積 通 知(梱 包 明 細 と 船 荷 証 券 を 同 封)で あ る 。 ま ず 冒 頭 で,筆 者 は,

Mymasterreceivedyours...withtheBillofExchange ....

と 主 人 が レ タ ー と 手 形 を 受 け 取 っ た こ と を 明 ら か に し,次 に,

Theparcelsofgoods,...Ihavethisdayshippedonboard ....

と 船 積 み し た こ と を 知 ら せ て い る 。 そ し て,

(21)

(210) 英語通信文の歴史的考察⑥ 21

Mymasterandpartnerarenowoutoftown;...lhavetaken allpossiblecare....

と 主 人 に 代 わ り,以 後 の 取 引 に 関 す る 業 務 は 自 分 が 担 当 す る 旨 伝 え て い る 。 次 の 例 は,上 記 と 同 様 な 商 品 の 注 文 に 関 す る も の で あ る 。

(4)AThirdOrderfromtheCountryforGoods.(p.99)

MrNehemiahHolland,Worcester,July24,1764.

IamsorryyoushouldmeetwithaDisappointmentintheReturnof

M。ney,whichI・rderedNich.Carelesst・payy・u・whenhewas'n

Londonlastweek:ThefirstOpportunitythatoffers,lshalltakeCare

toremityouaBill,orifyouhaveanyOpportunitydrawyourBillon me,itshallbepaidatSight.BepleasedtosendmebytheCarrier,the

nextReturn,3Ps.・fD・wlas;H・llandsat2s・2d。2s・Sd.,3s.2d.,3s・

9d.,each2Ps.and3Ps.ofBagHolland,at4s.8d.,fivePs.ofCambrick, from31.10s.to51.3Ps.ofChecks,lfiPs.ofblueHertfords,fiPs.of

Ghentings,4Ps.ofMuslins,from41.to81.SendthelowestPrice,

andtheTimeofPayment:Ishallbepunctual,being

YourlovingFriend,

SamuelLongell.

こ の 例 は,前 回 の ケ ー ス と 異 な り,筆 者 は,冒 頭 で, Iamsorryyoushouldmeetwithadisappointment....

と 手 形 代 金 の 未 払 い に よ り 相 手 が 被 っ た 迷 惑 に 対 し 謝 り,次 に, Thefirstopportunity...itshallbepaid....

と 至 急 支 払 う こ と を 約 束 し た 上 で, Bepleasedtosendme....

の よ う に,新 た に 商 品 の 送 付 を 依 頼 し て い る 。 そ し て,

(22)

22 商 経 論 叢 第34巻 第2号 (209)

Sendthelowestprice,...Ishallbepunctual

,

と 商 品 の 価 格 を 低 く抑 え る こ と の お 願 い と ,期 日 通 り の 支 払 を 約 束 し,終 え て い る 。 こ れ に 対 す 返 事 は 次 の 通 り で あ る

(5)AServant'sAnswer.(p.100)

MrSamuelLongell,London ,Aug.10,17fi4.

Yoursofthe24thofJulylastwasreceived .lhave,perJohnSurly , WorcesterCarrier,sentyoutheGoodswroteforinyourlast;theBill

ofParcelshavehereuntoannexed .MyMaster'sAffairscallinghimto Bristol,Ihavedonemyutmosttocontentyou

,bothinGoodsand Prices;beingofOpinionyouneverhadbetterGoods

,orabetter Pennyworth.ForwhatremainsontheoldAccompt ,anOpportunity willoffertodrawaBillonyounextWeek .WhatyouhaveC)ccasion forfarther,signifyingyourOrder ,itshallbecarefullyfollowed;andas

toTimeofPayment,myMasterwillbeasreasonableasanyMan .I addnomoreatpresent ,butthatIam,

YourhumbleServant, ThomasMeasurewell ,Servantto

NehemiahHolland.

TheBillmentionedtobedrawnatOpportunity .

581.12s.6d.London ,Aug.19,1764.

Sir,

PayMrsCharitySomerfield ,orOrder,theSumofFifty‑eight Pounds,twelveShillings ,six‑pence,eightDaysafterDate,Valueof Capt.EdwardSomerfield,andplaceittoAccomptofmyMaster

(23)

≪age

NehemiahHolland,asperAdvicefrom,

英語通信文の歴史的考察⑥23

YourveryhumbleServant, Tho.Measurewell.

ToMrSamuelLongell, DraperinWorcester.

こ こ で は,筆 者 は,冒 頭 で,

Yoursof...wasreceived.Ihave,...sentyouthegoods....

と レ タ ー(注 文)の 受 取 と,船 積 み の 通 知(梱 包 明 細 の 同 封)を 行 っ て い る 。 次 に, Mymaster'saffairscallinghimtoBristol,havedonemy

utmost....

の よ う に,主 人 が 出 張 の た め,以 後 自 分 が 担 当 す る こ と を 説 明 し,さ ら に, Forwhatremainsontheoldaccompt,...todrawabillonyou

と 来 週 に も 残 金 の 請 求 を す る こ と と,

...astotimeofpayment,...beasreasonableas....

と 当 方 の 支 払 条 件 が 妥 当 で あ る こ と を 述 べ,終 え て い る 。 次 は,商 品 の 買 い 付 け 依 頼 の 例 で あ る 。

(6)ALetterfromaMerchanttohisFactor.(p。105)

MrIsaacSharp, Sir,

YoursofthellthCurrentIreceived,andamgladtounderstandyou willrecovergoodPartofyourLoss,oftheInsurersoftheSwan.My AccountofSalesinclosedIhaveexamined,andamsatisfiedwiththe NetProceed,andyourManagementtherein.WithConvenience,please tobuy10Hhds.ofwhiteBiscuit,and49BarrelsofBeef,andsendper

(24)

24商 経 論 叢 第34巻 第2号(207)

firstVesseltoJamaica,consignedtoMrThomasGunston

,formy Accompt:PrayengageyourVictuallertogettheBeefcarefullysalted

andbarreled,consideringtheClimatetowhichitissent .Iam,Sir,

YourFriendandServant,

RichardAllom.

London,July19,1764.

本 例 は,通 常 の 取 引 に 見 ら れ る,買 い 付 け の 指 示 で あ る 。 冒 頭 で,筆 者 は, Yoursof...Ireceived,andamgladtounderstand ....

と レ タ ー の 受 領 と,そ の 内 容 を 確 認 し た 上 で,次 に,

...pleasetobuy...,andsendperfirstvessel ....

と 商 品 の 買 い 付 け,船 積 な ら び に,

...engageyourvictuallertoget...carefullysaltedandbar‑

reled,....

と 梱 包 の 指 示 を 具 体 的 に 出 し て い る 。 そ れ に 対 す る 返 事 は,以 下 の 通 り で あ る

{7)AnswerfromtheFactortohisImployer.(p.105)

MrRichardAllom, Sir,

InclosedaretheInvoyceandBillofLadingof49BarrelsofBeef ,and 10Hhds,ofwhiteBiscuit,boughtandconsigned ,byyourOrder,toMr

ThomasGunstonatPart‑Royal;whichbeingwelltasked ,Ihopewill provewell,andarrivetoagoodMarket.AnOpportunitypresentsof

drawinguponyoufortheValue,payableatoneandtwentyDays

Sight,totheCommissionersofCustomsatLondon ,whichImust entreatyoutohonours,andhopeinaveryshortTimetoansweryour

Expectations,astomyBalancedepending:InthemeanTime ,as

(25)

0206) 英 語 通 信 文 の歴 史 的 考 察(6}25

(]ccasionoffers,letmehavetheHonourofyourCommands,whoam,

Sir,

YourobligedhumbleServant,

IssasSharp.

Dublin,Sept.7,X764、

本 例 は,上 記 の 指 示 に よ っ て 買 い 付 け ら れ た 商 品 の 送 付 案 内 で あ る 。 ま ず, 筆 者 は,冒 頭 で,

InclosedaretheinvoiceandBillofLading....

と 送 り 状 な ら び に 船 荷 証 券 の 同 封 を 明 ら か に し,次 に, Anopportunitypresentsofdrawinguponyouforthevalue,

payableat....

と 手 形 の 振 り 出 し と そ の 確 実 な 支 払 を お 願 い し,最 後 に, ...letmehavethehonourofyourcommands,..,.

と 相 手 の 指 示 待 ち を 期 待 し,終 え て い る 。

皿.ThomasCooke,TheUniUersalLetter‑Writer;orNewArtof PoliteCorrespondenceO771?)

1)序 文(Preface)

著 者 に よ る と,今Elの 商 人 は,遠 隔 地 の 取 引 先 と,レ タ ー を 介 し てs交 渉 し な け れ ば な ら な い が,多 く の 商 人 は,自 分 の 意 思 を 明 快 にaし か も 洗 練 さ れ た 表 現(elegance)で 伝 え た い と 思 い な が ら も,日 常 業 務 に 追 わ れ,特 に 学 習 す る 時 間 的 余 裕 は な い 。 そ こ で,著 者 は,彼 ら の 現 状 を 補 う 手 引 書 と し て 簡 単 に 利 用 で き る よ う な,あ ら ゆ る 状 況 に 適 し た レ タ ー 例 文 集(acompleatc。llectionof

letters)を 呈 示 す る こ と が 本 書 の 出 版 の 目 的 で あ る と 述 べ て い る 。 そ し て 賢 者 (thejudicious)は,本 書 の レ タ ー を 参 考 に し な が ら,当該 問 題 に 適 す る よ う に 一 部 手 直 し す る だ け で,正 し い レ タ ー を 作 成 で き る 。 さ ら に,初 心 者(themeanest Capacity)に 対 し て は,そ の 基 礎 と な る 文 法(grammer)を,簡 潔 に,そ し て や

(26)

26商 経 論 叢 第34巻 第2号 0205)

さ し く 解 説 し,同 時 に,専 門 家(anyoneabletowrite)に も 役 立 っ よ う な 文 法 的 説 明 が 施 し て あ る 。 ま た,本 書 の 内 容 は 教 育 的(instructive)で あ る だ け で な く, 娯 楽 性(entertaining)も 加 味 し て あ る こ と な ど,著 者 は 強 調 し て い る 。

2)レ タ ー の 書 き 方 に つ い て の 指 示 ①irectionsforWritingLetters)

「話 を す る 前 に も う 一 度 よ く考 え な さ い 。 そ う す れ ば,以 前 の も の よ り も は る か に す ぐ れ た 話 を す る こ と が で き る("lfamanthinktwice ,beforehespeak,he'll speaktwicebetterforit.")」 と い う 演 説 の 際 の ク ウ エ ー カ ー一教 徒(thehonest Quaker)の 格 言(教 え)を 引 用 し な が ら,著 者 は,当 然 書 く 場 合 も こ の 教 え が あ て は ま り,特 に 書 簡(epistolary)の 場 合 は 最 適 で あ る と 述 べ ,レ タ ー一を 書 く 前 の 準 備(推 敲 す る こ と)の 重 要 性 を 強 調 し て い る 。

ま た,書 き 手 と 受 け 手 の 立 場 に よ っ て,書 き 方 の ト ー ン が 異 な る こ と も 教 え て い る 。 例 え ば,父 親 か ら 息 子 へ の 場 合 は あ る 程 度 の 威 厳(agentleauthority)

を,逆 に 息 子 か ら 父 親 へ の 場 合 は 孝 行 心(afilialduty)を}あ る い は 友 人 同 士 の 場 合 は 誠 実 さ(sincerity)と 率 直 さ(m。destreluctance)を 必 要 と す る な ど で あ る 。

次 に,取 引(trade)に 関 す る レ タ ー の 場 合,主 題(subjectmatter)を 十 分 勘 酌 し,明 瞭(thegreatestperspicuity)か っ 簡 潔(brevity)に 書 く こ と を す す め て い る 。 そ う す れ ば,レ タ ー を 書 く こ と は,人 前 で 話 を す る こ と と 同 じ よ う に 容 易 に な り,ま た,本 書 の 規 則 に な ら い,さ ら に 気 取 り(affectation)を 排 除 す れ ば, 自 分 の 伝 え た い こ と は,賢 明 か つ 明 確 に な り,そ の 表 現(言 葉)は 明 瞭 な (plain),平 易 な(easy),わ か り や す い(sensible),し か も 洗 練 さ れ た(elegant)

も の に な る,と 著 者 は 述 べ て い る 。

3)ビ ジ ネ ス に 関 す る モ デ ル レ タ ー(PartII.OnBusiness)

こ こ で は,通 常 の ビ ジ ネ ス に 見 ら れ る 一 般 的 な 状 況 に 応 じ た レ タ ー 例 文 が 示

さ れ て い る。 以 下 そ の 主 な 例 を 取 り上 げ る。

3‑1)取 引 の 申 し込 み

(27)

0204) 英語通信文の歴史的考察⑥ 27

最 も一 般 的 な 申 し込 み の 例 と して,次 の レ タ ー が 示 さ れ て い る。

(1)FromayoungmaninthecountrytoamerchantinLondon,offering correspondence.(p.43)

Stafford,Feb.3,1771 SIR,

MyapprenticeshipwithMr.Wilsonbeingexpired,duringwhichIhad proofsofyourintegrityinallyourdealingswithmyworthymaster.

Myparentshavegivenmetwohundredpoundstobegintheworld,

butyouknowthatisnotsufficienttocarryontradetoanyadvantage;

thatImaybeabletosellmygoodsascheapaspossible,Iwouldchuse tohavethemfromthefirsthand,andlikewisetheusualtimeofcredit.

Ifitisagreeabletoyou,Iherebyofferyoumycorrespondence,not doubting,butyouwillusemeaswellasyoudidMr.Wilson,andyou maydependonmypunctualitywithregardtopayments.

Mylatemasterhasnoobjectionstomysettingup,asitwillnotbe intheleastprejudicaltohisbusiness.Ishalldependonyoursending methefollowingorderassoonandcheapaspossible,andam,

SIR,

YourhumbleServant.

本 レ タ ー で は,筆 者 は,冒 頭 で,

Myapprenticeship...beingexpirerd,....

と 一一 般 的 な パ タ ー ン で あ る 研 修 の 終 了 と

Myparentshavegivenmetwohundredpoundstobeginthe world,....

の よ う に,開 業 を 知 ら せ た 上 で,

(28)

28 商 経 論 叢 第34巻 第2号 (203)

...Ifitisagreeabletoyou ,Iherebyofferyoumycorrespond‑

enceり...

と 自 分 の 条 件 を 提 示 し,取 引 の 申 し 込 み を 行 っ て い る 。 さ ら に , ...youmaydependonmypunctualitywithregardtopay‑

ments.

と 期 日 通 り の 支 払 を 約 束 し,最 後 に,

Mylatemasterhasnoobjectionstomysettingup ,....

と こ の 独 立 に 際 し て,元 の 主 人 の 反 対 は な か っ た こ と を 明 ら か に し て い る

。 そ の 返 事 は 以 下 の 通 り で あ る 。

(2)TheMerchant'sAnswer.(p.44)

YoursIreceivedandamextremelygladtohearthatyourparents

haveenabledyoutoopenashopforyourself .Yourbehaviourtoyour latemasterwassuch,thatitcannotfailofprocuringyoumany

customers.IhavesentyouthegoodsbytheStaffordwaggonin twelveparcelsmarkedXI;andIdoubtnotbutyouwillbepunctualin yourreturns,whichwillalwaysenablemetoserveyouaslowas possible,andwiththebestgoodswhichIcanprocure.Iheartilywish

yousuccessinbusiness,anddoubtnotbutyouwellknow ,that honestyandassiduityarethemostlikelymeanstoinsureit ,andam,

YourobligedServant.

こ の よ う に,筆 者 は,冒 頭 で,

Yourslreceivedandamextremelygladtohearthat ....

と レ タ ー の 受 領 と,開 業 の 知 ら せ を 喜 び,

Yourbehaviourtoyourlatemasterwassuch ,that....

と こ れ ま で の 元 の 主 人 に 対 す る 相 手 の 仕 事 ぶ り(態 度)を 賞 賛 し て い る

。 そ し

(29)

(202) 英語通信文の歴史的考察⑥ 29

て,

Ihavesentyouthegoodsby....

と 注 文 品 の 送 付 と,

...youwillbepunctualinyourreturns,....

そ の 支 払 を 確 信 し て い る 旨 明 ら か に し て い る 。 最 後 に, Iheartilywishyousuccessinbusiness,and....

と ビ ジ ネ ス の 成 功 を 祈 念 し て,終 え て い る 。 3‑2)支 払 の 請 求

以 下 は,借 金 の 返 済 を 求 め た 例 で あ る 。

X37Toacorrespondentrequestingthepaymentofasumofmoney.(p.45)

SIR,

Althoughthebalanceoftheaccountbetweenushasbeenoflong standinginmyfavour,yetwouldlnothaveappliedtoyouatpresent, hadnotaveryunexpecteddemandbeenmadeuponmeforaconsid‑

enablesum,whichwithoutyourassistance,isnotinmypowerto answer.Whenlhaveanopportunityofseeingyoulshalltheninform

youofthenatureofthisdemand,andthenecessityofmydischarging it.lhopeyouwillexcusemethisfreedom,whichnothingbutaregard tomycreditandfamilycouldobligemetotake.ifitdoesnotsuityou toremitthewhole,partwillbethankfullyreceivedby

YourmosthumbleServant.

レ タ ー で は,筆 はa冒 で,

Althoughthebalanceoftheaccountbetweenus...,hadnota

veryunexpecteddemandbeenmadeuponmeforaconsider‑

ablesum,....

(30)

30 商 経 論 叢 第34巻 第2号 (201)

と,や む を 得 ず し て 請 求 せ ざ る を 得 な い 旨 や や 長 々 と 言 い 訳 し な が ら も , Whenlhaveanopportunityofseeingyoulshallinformyou

of....

の よ う に ・ そ の 具 体 的 な 事 情 は 後 日 直 接 説 明 す る と こ と わ っ て い る

。 そ し て, Ifitdoesnotsuityoutoremitthewhole

,partwillbethank‑

fullyreceived....

と全 額 で な くて も一 部 で も返 金 して ほ し い と お願 い して い る

。 の 通 りで あ る。

その返事 は以下

(4)TheAnswer.(p.46)

SIR,

Ihavejustreceivedyours,andamsorrytohearofyouraffliction . Thattheaccountbetweenuswasnotsoonersettled ,wasowingtothe failureoftwoprincipalcreditors .Ihavejustreceivedaremittance fromNottingham,andamgreatlypleasedthatitisinmypowerto

answerthewholeofyourdemand .Thebalancebetweenusistwo hundredandsixtypounds ,forwhichIhavesentinclosedanorderon Mr.Cashthebanker.lhopeyouwillsurmountthisandeveryother

difficulty,andam,

YoursincerewellwisherandhumbleServant .

本 レ タ ー は ・ 用 件 を 簡 潔 に 述 べ,非 常 に ビ ジ ネ ス ラ イ ク に 書 か れ て お り ,現 在 で も 立 派 に 通 用 す る モ デ ル レ タ ー で あ る 。 冒 頭 で ,筆 者 は,

Ihavejustreceivedyours,andamsorrytohearof ....

と レ タ ー の 受 取 と 相 手 の 苦 し み を 認 め た 上 で,

ihavejustreceivedaremittance ...toanswerthewholeof yourdemand....Ihavesentinclosedanorderon ....

(31)

(200) 英語通信文の歴史的考察⑥ 31

と 全 額 を 返 済 す べ く 手 形 の 同 封 を 知 ら せ て い る 。 そ し て, Ihopeyouwillsurmountthis....

と 相 手 の 窮 状 が 克 服 さ れ る こ と を 祈 り,結 ん で い る 。 次 の 例 は,緊 急 の 支 払 請 求 の ケ ー ス で あ る 。

L5)AnurgentDemandofPayment.(pp.47‑48)

MrThompson,

Theexigenceofmyaffairscompelsmethusimportunately,nay peremptorilytowritetoyou.Canyouthinkitpassibletocarryon businessinthemanneryouactbyme?Youknowwhatpromisesyou havemade,andhow,fromtimetotime,youhavebrokenthem.CanI thereforedependuponanynewonesyoumake?Ifyouuseothersas youdome,howcanyouthinkofcarryingonbusiness?Ifyoudonot,

whatmustIthinkoftheman,whodealsworsebyme,thanhedoes withothers?Ifyouthinkyoucantrespassmoreuponme,thanyou canonothers,thatisaverybadcomplimenttomyprudence,oryour owngratitude;forsurelygoodusageshouldbeentitledtothesamein return.Iknowhowtoallowfordisappointmentsaswellasanyman;

butcanamanbedisappointedforever?Tradeissoindependenta thing,thatitcannotbecarriedonwithoutmutualpunctuality.Does notthemerchantexpectitfrommeforthoseverygoodsIsendyou?

andcanImakeareturntohimwithoutreceivingitfromyou?What endcanitanswertogiveyoutwoyearscredit,andthenbeatan

uncertainty,forgoodswhichIsellatasmallprofit,andhaveonlysix monthscreditformyself?Indeed,Sir,thiswillneverdo.Imustbe morepunctuallyusedbyyou,orelsemustdealaslittlepunctually withothers;andthenwhatmustbetheconsequence?Inshort,Sir,1

(32)

32 商 経 論 叢 第34巻 第2号 (199)

expectahandsomepaymentbythenextreturn,andsecurityforthe remainder;asIamverylothtotakeanyharshmeasures,toprocure justicetomyself,myfamily,andcreditors.ForIam,ifitbenotyour ownfault,

Yourfaithfulfriendandservant.

本 レ タ ー は,LettersV7η'ttenToand・ForParticularFriends,ontheMost

ImportantOccasionsの 例 文 を 引 用 し た も の["Amorepressingandangry

LetterfromaCityDealeronthesameAccount"の2行 目("Canyouthink

̲.")以 下 全 文]で あ る 。 そ の 返 事 は 以 下 の 通 り で あ る 。

(6)TheAnswer.(pp.48‑49)

SIR,

Iacknowledgewithgratitudethelenityyouhaveatalltimesshewn, andmybeingobligedtodisappointyousooftenhasgivenmemuch uneasiness.1doassureyou,Sir,thatIamnotsoungratefulasmy conducthasgivenyoureasontobelieve.Fromthestateofmy

accounts,youwillfindthatthegreatestpartofmypropertyisinthe handsofcountrydealers,who,althoughtheyseldomfail,yettheir timesofpaymentareveryprecariousanduncertain.However,to convinceyouofmyintegrity,Ihavesentbythisday'spostanorder forseventypounds,andnextweekyoushallreceiveonemuchlarger.

Theremaindershallbesentinaveryshorttime.Iamdetermined,for thefuture,tomaketheruleslaiddowninyourexcellentletteraguide, inmydealingwiththosepeople,whosedilatorinessinmakinggood theirpaymentstome,obligedmetodisappointyou;andtoconvince youfurtherofmyintegrity,thegoodswhichIorderuntiltheold

(33)

(198) 英語通信文の歴史的考察⑥ 33

accountispaidoff,shallbeforreadymoney .Idoubtnotbutyouwill

continuetotreatmewiththesamegoodusageasformerly ,and believemetobeunfeignedly ,

YourobligedhumbleServant .

さ す が に返 事 ま で は 引 用 さ れ て い な い 。 しか し,表 現 こ そ異 な るが ,そ の 内 容 は 同 じで,一 部 返 金(70ポ ン ド)し,残 額 は後 日支 払 う こ とを 約 束 し,さ らに,

これ 以 後 の 商 品 の支 払 い は現 金 払 い とす る な どで あ る。

3‑3)報 告

以 下 の 例 文 は,部 下 が,出 張 した地 方 の 状 況 を ロ ン ドンの 主 人 に 報 告 した も の で あ る。

t'1)FromtheservantofawholesaledealertohismasterinLondon

,

givinganaccountofhiscustomersinthecountry.(p.58}

Manchester,Feb.fi,1771.

SIR,

ThavevisitedtheseveraltownsbetweenthisandLondon ,whereany ofyourcustomersreside;andalthoughtheycomplainmuchofthe

decayoftrade,yettheirpayments,andordershavebeenaswellas couldreasonablybeexpected;andindeedIthinktradeisbeginningto revive.IhavethepleasuretoinformyouthatintheplaceswhereI havebeen,thereisnotanyappearanceoffailing;andthepeoplehave

beensowellpleasedwithyourgoodsandfairdealing ,thatIhave obtainedmanyneworders .Ihavelikewisereceivedadividendof

twelveshillingsinthepoundoftheeffectsofMr .Cambrick,thelinen draper,atDerby,whofailedlastyear ,andthereisstillsomething remaining,sothatuponthewholeyourlosswillnotbesogreataswas

(34)

34 商 経 論 叢 第34巻 第2号 0197)

atfirstexpected.Ihavefinishedyourbusinessinthistown,andsetoff to‑morrowforLiverpool,whereIshallexpecttohearfromyouifyou haveanythingparticulartotransactbeforeIreturn,and,am,fir,with dutyandrespect,

YourobedientandfaithfulServant, GeorgeTrueman

こ こ で は,筆 者 は,冒 頭 で,

Ihavevisitedtheseveraltowns....

と い き な り 主 人 へ の 報 告 を 行 っ て い る 。 そ の 内 容 は, ...theirpayments,andorders...beexpected;....

と 当 初 の 予 想 よ り も 良 い 結 果 が 得 ら れ そ う な こ と,そ の 理 由 と し て, ...Ithinktradeisbeginningtorevive.

と取 引の状況が上 向 き始 めていることをあげ,ま た,

...pleasedwithyourgoodsandfairdealing,thatlhave obtainedmanyneworders....receivedadividendof....

な ど,お 客 に'評 判 が 良 い こ と か ら 新 た な 注 文 が 得 ら れ た こ と と,客 か ら の 入 金 を 知 ら せ て い る 。 そ し て,最 後 に,

Ihavefinishedyourbusinessinthistown,andsetoff....

と 当 地 で の 仕 事 が 終 わ り,次 の 目 的 地(Liverpool)へ 行 く こ と を 明 ら か に し て い る 。 そ れ に 対 す る 返 事 は 以 下 の 通 り で あ る 。

(8}TheMaster'sAnswer.(pp.58‑59)

Mr.Trueman,

IreceivedyoursdatedthesixthinstantatManchester,andamex‑

tremelygladtohearofyoursuccess.Indeedithas,asyouobserved, beengreaterthanIexpected.1ammuchpleasedwithyourhonest

(35)

(196) 英語通信文の歴史的考察㈲ 35

fidelityintransactingmybusinesswithsomuchcareandindustry;

andasyouarenowatLiverpool.Ishalltakethisopportunityof

intrustingyouwithanaffairofimportance.Thereisdailyexpectedat thatport,theshipNightingal,captainRoberts,ladenwithsugarand indigofromJamaica;andasIaminformedtheproprietorsaredesir‑

ousofdisposingofthewholecargobyprivatecontract,whenyou haveexaminedthegoods,Ileaveittoyourowndiscretiontopurchase thewhole,asIthinkitmustbeanexceedinggoodbargain.Ifyouhave notmoneysufficient,givethemanorderonmefortheremainder, payableatsight.lleavethewholetoyourself,andshallexpecttohear fromyousoon.

Yours,&c.

冒 頭 で,筆 者 は,

Ireceivedyours...andamextremelygladtohearof....

と レ タ ー の 受 取 と そ の 知 ら せ に 喜 び,

Iammuchpleasedwithyourhonestfidelityin....

と 相 手 の 仕 ・事ぶ り を 賞 賛 し て い る 。 そ し て,

Ishalltakethisopportunityofintrustingyouwithanaffair ofimportance.Thereisdailyexpected....

と 重 要 な 取 引 に 関 す る 指 示 を 与 え,結 ん で い る 。

次 の 例 は,上 記 と は 逆 に,ロ ン ド ン の 部 下 か ら,病 気 療 養 中 の た め 地 方 に い る 主 人 に 宛 て た 問 い 合 わ せ で あ る 。

(9)FromaMerchant'sClerkinLondontohisMasterintheCountry.(p.

59)

(36)

36 商 経 論 叢 第34巻 第2号 0195)

SIR,

Ournothearingfromyouthesethreeweekshasmadeusveryuneasy, butstillwehopeyouarewell.Thebusinesshasbeencarriedoninthe samemannerinwhichyouleftit;butyesterdayanordercamefrom NewYorkforgoodstotheamountoffivethousandpoundsand

upwards.YouknowtheAmericancredit,andthereforeIwouldnotdo anythinguntilIheardfromyourself.Ifyoupleasetowritebynext postlshallabidebyyourdirections,andeverythingshallbecon‑

ductedbyyourorder.Wewouldnotwishyoutoreturnbeforeyour healthisfullyre‑established,althoughwelongtoseeyoueveryday.

Allthefamilyarewell,and,Iam,

Yourobedientfaithfulservant, JamesThompson.

筆 者 は,冒 頭 で,

Ournothearingyouthreeweeks...youarewell.

と 便 り の な さ を 懸 念 し な が ら も,相 手 が 元 気 で あ る こ と を 期 待 し,次 に, Thebusinesshasbeencarriedan....

と 順 調 に ビ ジ ネ ス が 処 理 さ れ て い る こ と を 明 ら か に し て い る 。 そ し て, ...anordercamefromNewYork....

と 具 体 的 な 取 引 を 説 明 し,

...Tshallabidebyyourdirections,....

の よ う に,主 人 の 指 示 を 求 め て い る 。 最 後 に, ...notwishyoutoreturnbeforeyourhealthisfullyre‑

established,....

と 主 人 の 健 康 回 復 を 願 い な が ら,結 ん で い る 。 そ の 返 事 は 以 下 の 通 り で あ る 。

(1①TheMerchant'sAnswer.(p.60)

(37)

(194) 英語通信文の歴史的考察⑥37

Mr.Thompson,

YoursIreceivedthisday,andampleasedtohearthatmybusiness goesonsowe11.lalwaysconfidedinyourfidelity,andamgladtofind thatIhavenotbeendeceived.Iammuchbetterinmyhealththan

whenIleftLondon,althoughitisnotyetperfectlyre‑established,but Ihopeitwillbesoinashorttime.ConcerningtheAmericanorderI amextremelygladtohearofit,notonlyonmyownaccount,butalso oftradeingenera1.Theircredittobesureislong,butIwouldrather trustourbrethreninthatpartofthewouldtwoyears,thatthosewho areournaturalenemiesonemonth.Youmaygiveordersforthe

differentgoodswantingtobegotreadyassoonaspossible,andbefore theyarecompleatedlhopetobeintown.lammuchpleasedtohear

thatallmyservantsareconcernedformywelfare,asitwill,atall times,givemethegreatesthappinesstomaketheirdifferentsitua‑

bonsascomfortableasisconsistentwithastateofservitude.

Iam,

Youraffectionatemaster.

こ こ で は,や や 長 い 前 置 き(説 明)と な っ て い る 。 筆 者 は,1冒 頭 で, YoursIreceived...,andampleasedtohearthat....

と レ タ ー の 受 取 と 相 手 の 知 ら せ に 喜 び,次 に, Iammuchbetterinmyhealththan̲.

と 自 分 の 健 康 の 回 復 に っ い て 説 明 し て い る 。 そ し て, ConcerningtheAmericanorder....

と や っ と 本 題 に 入 り,指 示 を 与 え て い る 。 最 後 に, Iammuchpleasedtohearthat....

と 部 下 た ち に 対 す る や や 長 い 感 謝 の 結 び で 終 え て い る 。 3‑4)苦 情(ク レ ー ム)

(38)

38 商 経 論 叢 第34巻 第2号 0193)

以 下 の 例 は,商 品 に対 す る ク レー ム で あ る。

X11)FromaCountryShopkeepertoaDealerinLondon ,complainingofthe badnossofhisgoods.(pp.62‑63)

SIR,

WhenIfirstbegantocorrespondwithyou ,itwasmyfixedresolution

toactwithintegrityandhonour,expectingthesameinreturn .Imust, indeed,confessthatthegoodsyousentmeforsometimewereasgood

asanyIcouldpurchasefromanother ,andsofarIhadnotanyreason tocomplain.Butnowthecaseisquitedifferent .'Thetwolastparcels

yousentmearesobad,thatIdarenotofferthemtomycustomers . Fromwhat,Sir,doesthisproceed?haveTeverbeendeficientinmy

payments?no,youdarenotaccusemewithanythingofthatnature . However,Iamobligedtotellyou,thatunlessyousendmeothersin

theirroom,Imusteitherwithdrawmycorrespondenceorshutupmy

shop.Youmaychusewhichyouplease ,andletmebegtohaveyour

answerperreturnofpost,asIaminimmediatewantofthosegoods , andindangeroflosingmycustomersbyadelay .Insodoingyouwill

oblige

Yourwellwisher.

本 レ タ ー で は,い き な り 用 件 に 入 る の で は な く,冒 頭 で の や や 長 い 説 明 が 一 種 の 緩 衝 と し て 役.立 た っ て い る 。 筆 者 は,冒 頭 で,

WhenIfirstbegantocorrespondwithyou

,...sofarhadnot anyreasontocomplain.

と 今 ま で の 取 引 で は 全 く 問 題 は な か っ た こ と を 明 ら か に し た 上 で , Butnowthecaseisquitedifferent .Thetwolastparcels...

aresobad,that....

(39)

(192)英 語 通 信 文 の歴 史 的 考 察(6)39

と 今 回 は 従 来 と 異 な り,前 回 の 送 ら れ て き た 商 品 が 良 く な か っ た こ と を 述 べ, そ の 理 由 を 問 う て い る 。 さ ら に,

...unlessyousendmeothers...,Imusteitherwithdraw ...or shutupmyshop.

の よ う に,そ の ク レ ー ム に 対 す る 相 手 の 処 置 い か ん で は 取 引 の 巾 止 か ,閉 店 せ ざ る を 得 な い 旨 説 明 し,最 後 に,

...1etmebegtohaveyouranswerperreturnofpost ,....

と そ の 返 事 を 早 急 に く れ る よ う に 依 頼 し て い る 。 そ れ に 対 す る 返 事 は 以 下 の 通 り で あ る 。

(12)TheAnswer.(p.63)

SIR,

Ireceivedyours,andamextremelysorrytohearthatthegoodssent youweresobad.IknowIhadsomesuchinmywarehouse,butwas

determinedtosellthematalowrate,withouteverthinkingoftheir beingsenttoanyofmycustomers,particularlysovaluableacorre‑

spondentasyourself.Bysomemistakemyservantshavein‑

advertentlysentthem,forwhichIamextremelysorry;butinorderto makeyouamendsIhavesentbythisday'swaggonthosewhichIhad

originallyintendedforyou,atmyownexpence .Ihopeyouwill excusethis,andbeassuredyoushallneverbeservedinsucha

mannerforthefuture.

Iam,Sir,

Yourobedienthumbleservant .

冒 頭 で,筆 は,

Ireceivedyour'sandamextremelysorrytohearthat ....

参照

Outline