• 検索結果がありません。

ファイル保管庫2012 Speech Agora

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

シェア "ファイル保管庫2012 Speech Agora"

Copied!
1
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

CONTENTS

“Is a Selected Savior

Ethical?”………

坂内千夏(埼玉大学) p.2~

“New Stage for Speech

Society”………

川野晴央(上智大学) p.6~

“Separated, but not

Isolated”………..…

齊間立樹(上智大学) p.10

~

“Love for your family- Love for your country”

米津絵美(上智大学) p.14

~

“Change “Bad-bye” to Good-

bye”………

青木匠也(高崎経済大

学)

p.18

~

“How to Make Beautiful

Days”…………...…

今井渓太(高崎経済大

学)

p.22

~

“Protect Your

Future”………

佐野宏実(千葉大学) p.26

~

“Not Textbooks, But A Thousand

Cranes” …

藤戸星妃(津田塾大学) p.30

~

“A New Way to

Struggle”………..…

間口優衣(津田塾大学) p.34

~

“Get Tiny Lights, Have Shiny

Life”…………

森みなみ(津田塾大学) p.38

~

“Volunteers! Hear Voices

Here.”………….…

門馬由佳(津田塾大学) p.42

~

“We are

Senders”………

浅原光貴(東京大学) p.46

~

“Regard as

“Themselves”………..…

胡媛  (東京大学) p.50

~

“Displacing with

Hope”……….…

勝股俊敬(獨協大学) p.54

~

(2)

“Terrific Tiny

Teachers”………

昆野太一(明治大学) p.58

~

“From Punishment to

Treatment”………..…

藤井岳 (明治大学) p.62

~

“Live with…”………...

長柄翔太(立教大学) p.66

~

“Access to the Door for

Communication”……

加藤花奈(早稲田大学) p.70

~

“The Power of

Beauty”………..…

福田真理(早稲田大学) p.74

~

※夏セミに来ていないインストのスピーチも掲載されています。

(3)

Is a Selected Savior Ethical?

Chinatsu Bannai Saitama University

One TV program shocked me. It was a story that one girl in the United States recovered from a rare blood disease miraculously. Her only chance of a cure was a bone marrow transplant,but there were no donor to match. So her parents made the donor. Her little brother was given birth after selected for his gene to match his sister when he had been a little, little egg. His bone marrow was transplanted when he was only one year old, indeed without his permission. Miraculously? No, it is an artifact. He and such young brothers or sisters are called savior siblings, or donor babies.

Ladies and gentlemen, can you accept savior siblings? Surely, the answers are depended on your ethical viewpoints. Today, shall we consider a little about this ethical issue? Your answer may change or may not. Through this speech, I hope you to learn why it is important to confront such ethical problems.

Although savior siblings are born in several countries, it remains controversial issue. Then, is this topic discussed in Japan? I’m afraid it is almost not. Does this issue go unchecked? What if a savior sibling is born in Japan? Don’t worry. In Japan we cannot do so because of rules of Japan Society of Obstetrics and Gynecology. Whether you think to make a savior sibling is ethical or not, we cannot carry out it in Japan at the present day.

However, I think we should not stop discussing this topic even on the situation now because of two reasons. The first one is that we will continue to be exposed to this kind of ethical questions, not only savior sibling but also the latest and future scientific and technological issues. The technologies are developing quickly and can be applied in a clinical action. They will make bigger and bigger gap between our sense of value and the reality. We need to be ready to confront ethical problems. And the first step to do so is to stop to think and to discuss the existing problem. Through sufficient discussion, we can

(4)

decide our stances and some social consensus on the ethical issue. After discussion if we permit to have savior sibling, each of us have to choose our behaviors for ourselves. Even if we determine to prohibit it, we will understand the merits and demerits of it and why we should ban this therapy. This regulation must become reasonable.

The other reason is that it is difficult to examine such action when you or your family need a savior sibling. We should look into it from various angles, for example, the feeling of the parties involved, common sense, ethical adequacy and social affection. But they sometimes do not get into line, more likely be opposed to each other. In the case of the savior sibling, some people insist that it is not acceptable to use a life as a means to cure. It risks turning children into commodities. Families who have savior siblings claim that they never regard the younger sibling such as commodities. Savior siblings are a member of beloved families. They make their family happy and they are proud of their birth. The others say the savior siblings may face identity crisises because they recognize themselves as mere tools. There is an idea it is playing God to select babies. So it is wrong anyway. Because we must discuss in widely differing viewpoints, it is too late to make a wholehearted decision that we start considering issues at a critical moment.

As I said earlier, in Japan, savior siblings are restricted by the existing rule. But it does not mean we had consideration as for savior siblings. When the rule was made, savior siblings were unexpected. We don't even know if this rule is right yet. We lose the possibility, and future problem are not necessarily restricted by existing rules. We need to be ready to confront ethical problems.

In the US, former disease sister and savior little brother seem to be get along with. I myself cannot deny their happiness at this point. But some people believe “a child should not be deliberately created to be used for the benefit of another, no matter how pressing the need”. On the other hand, the doctor who made the savior sibling says “Medical care goes against Mother Nature by its nature.” It remains controversial. Ladies and gentlemen, can you accept them? Think about them and thinking about them.

(5)

3 年生になって、最後にスピーチ書くならどんなテーマで書きたいかな、と考えてできたの がこのスピーチです。残念ながらオープン大会には出られませんでしたが、書き上げるまで に時間もかかり、リライトも一番多かった思い入れのあるスピーチです。

スピーチについて

 このスピーチのキーワードのひとつはsavior sibling (救世主兄弟)です。これは白血病な どで移植が必要なのにドナーがいないときに、移植できる遺伝子(つまり患者と免疫の型 が一致する)を選んで生んだ下の兄弟を指します。私のスピーチでは、このsavior sibling の是非について考えてほしい、というのがメインの流れになっています。

作成の経緯

 このスピーチ作成のきっかけは、テレビで見て新しい兄弟を産んで骨髄移植をするとい うsavior sibling の話があまりにも衝撃的だったから(笑)。この時点では自己体験的なオリ ジナリティもなければ明確な主張もありませんでした。結局一度お蔵入り。

その後、科学政策に関して一般の人が積極的に意思決定を行える制度を導入しよう、とい うスピーチを書こうとして行き詰る。結局自分が伝えたかったことって何だろうと考え、そ れは科学へもっと関心を持ってほしい、科学が出せるものはあくまでデータや結果であっ てそのことに対する評価や価値判断は自分たちでしてほしい、ということだと気づいた時、 生命倫理上の問題が未解決のsavior sibling をもう一度扱ってみようとなったのでした。

良かったところ

 まず、初めてこういう話(savior sibling)を聞いたというところから、Originarity が評価 されました。why you に関しても理学部で生物を勉強しているから科学や生命の倫理の話

に興味があるんだ、とこれはQA で言えたのもよかったのかも。新聞やテレビ番組から

topic を見つけるのは全然アリだと思うのですが、その時になぜ自分はこれに興味を持った のか考えると、それがそのままwhy you への答えにつながると思います。誰もが見る媒体 でも、その中で自分のアンテナに引っかかったからにはそれなりの理由があるはず。

あとはQA。正直ジャッジさんが聞きそうなことを全て予想して答え考えて・・というこ

とはしてなかったのですが、聞かれたことを逸脱せずに答えられている、と言われたので逆 にその場で考えたのがよかったのかもしれない(笑)。ただし、専門用語の説明や topic に関

(6)

する基礎知識はひと通り英語で言えるようにしていました。リサーチ段階で英語の新聞を 調べたことが語彙や表現の上で助けになりました(まあ、日本語の資料があんまりなかった ってだけなんだけどさ★)。英語で書くのが苦手という方は、topic 関連の英語資料で表現を 学ぶというのはひとつの方法だと思います。

悪かったところ

 savior sibling の話がスピーチの 90%を占めてしまったことが一番の問題。作成の経緯 で書いたようなメッセージを結果的にあまり組み込めず、Main claim がなんだかよくわか らないものになってしまいました。いっそsavior sibling の是非を Main claim にするん だったら賛成か反対かすればよかったのだけれど、それではもともとの趣旨と合わないの で、あえて自分の立場は言及していません。結果ますます主張が曖昧な感じに。ちゃんとね、

「いいか悪いか?自分で考えてよっ」て言えればよかったんだけどね・・。救世主兄弟って いう問題があるよ。賛成派と反対派にはこんな言い分があって・・カクカクシカジカ。で終 わってしまって、これだと例示のみで結局このデータから何が言いたいのかというのがま とめきれていませんでした。何のためにそのデータをスピーチに入れるのか、という部分 で考えが足りなかったとも言えます。

 それから、この問題にについて考えることで、何が変わるのかという部分も言及が足りま せ ん で し た 。 ア ク シ ョ ン を 起 こ し た 後 に 起 こ る で あ ろ う 良 い こ と 、 つ ま り Ideal Situation ですよ。この手のスピーチは今すぐ自分たちに影響する問題を解決するわけじ ゃないので、Audience にとってどういう利点があるのかはきちんと言うべきでした。

最後に

 このスピーチから学べることがあるとしたら以下のことでしょうか。

・特にバリュー色が強い場合、MC は分かりやすく、明確に提示しようね!

・「主張」を支えるためのエビデンス、ということを常に念頭において、スピーチに入れる情 報を取捨選択しなきゃだめだよ!

・IS は大事だよ!このスピーチをすることによって、世界がどういう風によくなるのか、あ るいはオーディエンスにとってどんなよいことがあるのか。これはスピーチをする意義み たいなものに関わってくるんじゃないでしょうか。

・馴染みのない言葉を使うとしたら、説明をきちんと入れる!

どれもこれも、スピーチ作成の基本ですな。よく言われていることじゃん、って感じではあ りますが言われても全部実行するのはそれなりに大変。スピーチを作った後、見なおしたり リライトするときには、まずスピーチの基本に立ち返ることが必要だとしみじみ思います。

(7)

埼玉大学 坂内千夏

New Stage for Speech Society

Haruou kawano Sophia University

Through my speech life, I’ve written several speeches and participated in some contests. Sometimes I was a speaker, and sometimes I was an audience member. Although I’ve learned a lot from these experiences, now I feel that our activity is somewhat strange. It’s because audience members usually don't take any actions after listening to speeches. I cannot help considering this speech society as a "virtual world" where speakers’ voices have less impact. This situation is miserable isn’t it? If we act on speakers’ ideas, our activity will be more meaningful and fruitful. I call such a society a "real world" where our voices have actual power to solve a variety of problems we face today. Through this speech, I would like to share my idea: It is our actions that can change the "virtual world" into the "real world".

Then, why do we have fewer opportunities to act on other speakers’ suggestions? As far as I know, there are few members who ever took any action. I think there are three types of cases. One is that we disagree with a suggestion. In such a case, it’s natural for us not to take an action. Another is that we agree with a suggestion but there is no realistic way for each person to do it. Actually, it may be true that we citizens can do almost nothing if a speaker tells us what the Japanese government should do to solve a social problem. The other is that we agree with a suggestion and it's practical for us, but we don’t have a positive attitude to take an action. I suppose everyone has this kind of experience. And I think it is really pity to let this situation go because it’s not a problem outside our reach, but a problem within us. For this reason, I will focus on the last case in my speech.

I suppose, the fundamental cause is related to the purpose of our

(8)

speech activity. Some of you might say it is to exchange our values with other people. Others might say it is to win the speech competition. I am never opposed to these purposes because these different purposes motivate each one of us to engage in speech activity. But I cannot help thinking that if we have an additional viewpoint, our activity will truly affect our lives.

The viewpoint is the importance of acting on the suggestions of others. Of course, you don't have to bother with suggestions that you disagree with. If we are moved by speaker’s suggestions, let’s begin with acting on them. Certainly, it’s not easy to be positive to take an action even if we receive a practical suggestion. But as for me, my stance toward speech activity has gradually changed. Let me talk about one of my experiences which made me to change my mind.

Once, I heard a speech about landmines. The speaker talked about the seriousness of landmines remaining in the fields of developing countries. Then, she introduced one way to change the situation. It was a certain kind of donation for Thailand. For only 300 yen, 2 square meters of land can be cleared of landmines. What’s more, to my surprise, we can also examine the exact location that was cleared by our donation via the Internet.

After I listened to her speech, I really sympathized with her idea and wanted to take an action. Specifically, I was interested in the system that our contribution would be visualized. So I actually donated. Through this experience, I strongly reaffirmed that our speeches had the power to make people move and change the world.

But not only that, a certain feeling emerged in my mind. That is, the feeling of the connection between a speaker and an audience member. At that time, I realized the meaning of our speech activity. The speaker's voice had connected to my action. I just feel such a chain of our actions is the best part of the activity named "speech" - where the speakers and audience members can make a reaction interactively.

It is true that we are sometimes a speaker. Actually I am a speaker today. However, once we get down from the stage, we become audience

(9)

members. And surely, we often listen to other speeches as well as to deliver our own messages. So, we are not just good rivals in the speech competition. All of us can become fellows to join hands together, and take real action for the future.

Lastly, let me conclude my speech with a message for all the members of this speech society again. Let’s make a chain of our actions. My action is delivering this speech. And I also want to keep acting on other speakers’ ideas as well. Then, what is your action? I sincerely hope that by our actions, this

“virtual world” will turn into the “real world” which is the new stage for speech society. As one of the junior students, this is my last message from the bottom of my heart.

【スピーチ解説】

3年後期に書いた、引退スピーチです。スピーチを聞いて納得したり説得されても、なか なか行動には移せない。そんなスピーチ界の現状に対して、「もっとお互いの

suggestion を実行していこう」というメッセージを発信しました。

2年間スピーチセクションで活動する中で、ずっと思っていた事を形にした、思い入れの深 いスピーチです。

以下は大会に出場するにあたって用意していた「質問に答えるとしたらこんな感じ集」 です。適当なので参考程度に読んでみて下さい。

◆1、2パラ

・どうしてこのトピックを選んだの?

→今までスピーチ活動に身をおいてきて、疑問に思い続けていたことがあった。自 分がスピーチしたり、スピーチを聞いたりする意味ってなんだろう。そういう視点 で考えた末、スピーチ界がもっとアクティブになれば、自分達の活動はもっと意義 深いものになるという思いをスピーチにしようと思った。

・virtual と real って何?

→スピーカーの意見がオーディエンスのアクションに繋がらなければ、このスピー チ界はいわば、意見が飛び交うだけの仮想世界だといえると思う。スピーカーの意 見が、実際にオーディエンスのアクションを呼ぶような世界は、非仮想的で、リア ルな世界だと言えると思う。(レトリックで使ってるだけなのであんまりつっこ んで欲しくないポイント笑)

・スピーカーが実行できないような提案をしているスピーチは、スピーチとして本来的で はないと思うか?

(10)

→そのようなスピーチの意義はまったく否定したくない。日本政府への提案などを 含むスピーチが一般に、広範囲な社会問題について扱っている場合が多く、意義あ るものだと思う。ただ、その提案がオーディエンスにとってpractical かどうかが、 説得力に関わってくるという持論があるので、僕はそういうスピーチは好きでは ない。

・日本政府への提案でも、そのために署名をしたり、我々市民にも出来ることはあるのでは ないか?その「出来ることをしよう」という主張ならわかるが、ケースとして省いてしま っているのはなぜか。

→「署名に加わろう」という提案は十分に practical だと思うので、その提案に共感 したら、ぜひ行動を起こして欲しいと思う。ただ、単に「日本政府はこうするべき」 といった主張では、オーディエンス個人が出来ることについて提案しきれていな いと思う。だから、今回のスピーチでfocus はしない。

◆3、4パラ

・あなたがスピーチ活動をする目的は?

→様々ある。スピーチ内で触れたような、オーディエンスとして様々な価値観に触 れたいというのもあるし、スポーカーとしてメッセージを発信したいという気持 ちもある。ただ、その根底に「スピーチを聞く前後」「スピーチをした前後」に何か 違いがなければ意味がないと思っている。そういう意味で、アクションを呼べるス ピーチをしたいし、自分自身もアクションする存在でありたいと思う。

・「 additional viewpoint 」って、どういうこと?

→各自がどういう目的でスピーチ活動に関わっているのかについては、各自の自由 な目的設定があって良いと思っている。ただ、さらにこういう視点も持ってもらえ たらという意味で「追加的」という表現を使ってみた。

・スピーカーの提案に共感できなかった場合、なにをするのがベストだと思うか。何もしな くて本当に良いのだろうか。

→今回の主張の軸とは違うけれども、もしそう思ったらスピーカーと積極的に意見 交換をしてみて欲しい。大会だったらレセプションなどの機会に。

◆5・6パラ

・どうして、地雷除去プロジェクトに対して行動を起こそうと思ったのか

→自分のアクションの結果が、可視化されるという点に興味を持った。自分も募金 についてスピーチを書いたことがあるが、募金の問題点は「貢献が見えづらいこ と」だと思っているため、この点が素晴らしいと思った。

◆全体

・そもそも、スピーチが persuasive じゃないからアクションが起きないのでは?

(11)

→確かに、persuasive なスピーチをするのはスピーカーの責任であると思う。し かし、いくらスピーチがpersuasive であっても、オーディエンス自身が単なる

「スピーチのリスナー・批評家」であってもアクションは起きない。なので、今回は このような価値観をオーディエンスに問いたい。

・ideal situation は?

→スピーチを聞いたオーディエンスが共感して、行動を起こして、さらに他人とシ ェアまで出来れば理想。ただ、行動を起こすことが決定的に足りていないという実 感があるので、最初のステップとして今回はそこにfocus をした。

文責:上智大学インスト 川野晴央

Separated, but not Isolated

Tatsuki Saima Sophia University

“I’m sorry, son, but today, your mother and I have decided to get divorced.” I was very shocked when I heard those words from my father. It was an autumn night, and I was 17 years old. I did not want to believe what he said to me, but I realized my family would never live the same lives as we did before. This is my real story.

Ladies and gentlemen, even if you are college students now, you may face divorcing in the near future. According to the Ministry of Health, Labor and Welfare, one out of three couples divorce every year. In addition, the most common age of divorced parents is under 24 years old. So today, I would like to tell you parents and future parents how to minimize the harmful impact of parents’ divorce on the children.

Of course, if husbands and wives can live in perfect harmony, that's the best. However, they may face a lot of hardships like adultery during their long married life, and some of those hardships can be too difficult to endure. Gradually, they lose their love for their partners. Thus, divorcing is sometimes unavoidable.

Actually, many children experience their parents’ divorce like I did. The ministry also reported that one out of 4.5 children experience it before they become 20 years old. When I faced my parents' separation, I was ruled by dark emotions. I felt loss because I did

(12)

not want to live apart from one of my parents. I felt loneliness because I worried about whether I would have to treat one of them as a stranger from tomorrow. I even felt like my parents no longer needed me, and that no one would love me anymore.

These dark emotions sometimes make the children stumble through their lives. As Noriko Odagiri at Tokyo International University said, such children have difficulty in forming their personality. What is worse, their educational level, standard of living,   and psychological well-being are negatively influenced. In this way, the impacts of their parents’ divorce sometimes last throughout their lives.

On the other hand, there are, of course, people who have not been adversely affected by their parents’ divorce. Then, there must be an overriding factor which leads to severe impacts. The reason may be the destruction of parent-child bonds. I have two examples for that. First, many children cannot contact with one of their divorced parents. The number is about 70%, and that high percentage results from the current law condition. In the present situation, if parents divorce, one of them loses the custody. In other words, he or she has no more legal power as parent. So the custodial parent can easily refuse any contact between their children and the non-custodial parent. Second, one parent may speak ill of the other parent. The common feature of these two examples is that children are not only separated from the other parent physically but are also isolated emotionally from him or her.

So I offer two suggestions in order not to destroy the parent-child bonds. First, the Japanese government should adopt the joint custody system like America, England and many other countries. Under this system, both parents have to participate in child-rearing. Before they divorce, they have to make a plan about the child support and about the contact with their children. Unless they present such plans in the Family Court, they cannot even divorce. If they violate this plan, then they are strictly punished. So this system plays an important role in protecting children.

Second, don’t speak ill of the other parent in front of your children. It is not just because the criticism against parents imposes a trauma on the children, but also, it instills a sense of distrust against the other parent in the children's minds. In that case, they may come to reject the other parent. So they feel isolated even though they can keep some relationship with the other parent.

(13)

In my case, after we had talked about our future life and my mother had gained custody of me, my father said in conclusion: “I'm sorry, son, but today, your mother and I have decided to get divorced. But, even if we live apart from each other, one thing remains the same: the fact that you are my son and I am your father. So come to see me whenever you would like.” These words actually made me feel secure. These words certainly freed me from isolation. So your affectionate actions can also protect your cherished children. After divorcing, I often visit my father. Moreover, my parents in some ways approve of each other. That's why I could take a step in my new life: new separated life, but not isolated one.

Please remember, both you and your partner are parents for your children forever. So even if you decide to separate from your partner, do not give up being parents just because you are no longer partners. Let us consider marital problems and child-rearing separately. Even if you dislike your partners, please cooperate with each other to bring your children up! I come from a separated family, but I'm happy because I’m not isolated. How about your children?

(869w) 戦 :新渡戸杯、上短杯、金子杯(2 位)、末川杯、梅子杯、島田学長杯(1 位)績

    ただし島田杯の時には 6 分バージョンに書き直しました。

ロジック

P:親の離婚を経験する子供は多い(4 パラ) H:親の離婚は子供に悪影響がある(5 パラ)

C:しかし親の離婚にあまり影響を受けない子供もいる。その違いは?  →「親子の絆」が壊されているかどうかが鍵(6 パラ)

   ① 70%の子供は親権を持たない親と会えない or 連絡を取れない    ②親が別れた相手への悪口を言う

S:離婚しても親子の絆は壊さないようにしよう  ①共同親権制度を取り入れる(7 パラ)

 ②子供の前で元パートナーの悪口を言わない(8 パラ)

評価されたところ。がんばったところ。

・ストーリーテリング(1,9 パラ。ついでに 4 パラの後半も)

(14)

 ポイントは2 つあります。1 つ目は、1 つの経験をあえて 2 つのパラグラフに分けたこと。 イントロでは離婚を告げられた時の絶望感を描写、9 パラではイントロとは打って変わって、 父親の言葉や両親の気遣いによって救われたという明るい場面を描写しました。イントロ とのギャップに読んだ人は驚いたのではないでしょうか。ロジックや経験談だけでなく、 構成でもオリジナリティを追求したところが評価されました。

 2 つ目は、オーディエンスに「想像してもらう」のではなく、「想像させる」描写を意識 したこと。オーディエンスは無理に頭を働かせなくても、スピーカーの伝えたいことが鮮明 にイメージできるという状態が理想です。そのためにはやはり、気持ちや場面をしっかりと 言葉で表現することが必要。だからこのスピーチでは「離婚を経験した子供の気持ち」や「そ のときの状況」をできるだけ詳しく描いています。だからこそこの部分でオーディエンスの 共感を呼ぶ事が出来たのではないかと思っています。

・データの使い方(2 パラ)

 離婚というトピックはオーディエンス(主に大学生)からは遠いと思われがちです。遠いト ピックは聞く気がなくなるものです。なのでデータを使って「離婚っていうのは大学生にも 意外と近い問題なんだよ」と主張しました。逆に、データがなければ一大学生でしかない僕 がいくら「離婚は身近な問題なんだよ」と言っても信じてもらえないでしょう。意外な事実 や一般的な考えとは逆の事柄は、データでしっかりと証明する必要があります。逆にオ ーディエンスも知っていることは、わざわざデータで証明する必要はないですよ。

評価されなかったところ。自分的にダメなところ

・字数多すぎ

 詰め込みすぎました。あれもこれも削りたくなくてついつい長くなってしまいました。僕 が7 分間で読める分量は 830 wくらいなので、このスピーチは完全にキャパオーバーです。

結果、大会ではかなり焦ってデリバリーが崩壊するということがよくありました。自分が7

分間で読める量を把握し、絶対にそれ以上スピーチを長くしないことが大切だと身をも って知りました。

(15)

まとめ

このスピーチは大会に出るたびにリライトしました。上の原稿は予選時とはかなり違い ます。しかし自分のメッセージをみんなに理解してもらう手段(ロジック)は変えても、メ ッセージ自体(離婚に対する思い)は変わっていません。大会で何度否定されても自分の 考えを貫き通しました。だからこそこれは僕にとって一番思い入れのあるスピーチとなっ ています。ロジックの塊のようなスピーチもすばらしいと思いますが、現役時代に1 本くら いは、本気で自分と向き合ったスピーチを書いてみてはどうでしょうか。いい思い出になり ますよ^^

Love for your family ― Love for your country

Emi Yonezu Sophia University

Driving from the sea coast, I climbed to a flat hilltop named Chiran, and suddenly, an extraordinary view came into my eyes. A thousand stone lanterns were lining on both sides of the street. They were the same number as the war dead of Kamikaze pilots and paid homage to them. This was a town where the young men known as Kamikaze pilots stayed a few days before the end of their lives. And this is the town where those young men taught me what truly loving a country means.

Loving our home country is sound and natural no matter what country you belong to. However in Japan, after WWⅡ, in order to reject the sense of nationalism, people also dismissed patriotism. And we tend to overreact to patriotism and remain silent about it because everyone is afraid of being viewed as a militarist, a nationalist or someone without a conscience. Today, I would like you to realize just one thing: love for your country is a very natural thing, and is an extension of love for your precious people.  What I want to do is not to talk about right wing or left wing and make an ideological conflict like many adults have done. I just want to share my idea about what the true meaning of “patriotism” is and suggest what we can do to make our country better, as one college student, as one Japanese girl who

(16)

loves her country.

Patriotism is totally different from nationalism. Patriots have a beautiful and natural feeling of love for their country, while nationalists have a terrible thought of putting other countries in slavery for their own benefit. However, we often confuse these two concepts because both of them tend to be translated as

“AIKOKUSHIN” in Japanese.

I got the trigger to make this speech when I went to the “Peace Museum for

‘Kamikaze’ Pilots” in Chiran, a town in the southern part of Kagoshima. A few walls were covered with an array of smiling young men, whose age was almost the same age as mine. They wrote cheerful and brave farewell letters with well-schooled hands --- there was only one word to describe my feeling at that time: pain. I couldn’t help but shed tears while looking at these letters and portraits, and then, simple questions started swirling in my mind. Did the Kamikaze really want to die for The Emperor when they flew their airplanes? Were their minds really controlled by nationalism when they wrote their farewell poems? My answer is, NO. They were not machines totally controlled by nationalism; they were human beings with a sense of patriotism. A number of letters they wrote were heartfelt farewells to the world. I could feel the tears with which they wrote on the eve of their departure, after the send-off party, under dimmed light bulbs hanging from the roof of the shelter called triangular barracks. What I felt from these letters was the love for their mothers, fathers, sisters, brothers, lovers, and children and for the country where they lived. The love for their country was rooted in their love for the people around them. So, the nature of patriotism is love for the people close to us.

Though there are more and more things we can discuss in public in Japan today, we still avoid talking about the key issue to make this society better: the love for our country. How unsound that is! In order to make good use of patriotism, I’d like to suggest two things: Firstly, we should pay attention not only to bad aspects of our history but also to good ones. If we think our country was totally covered with dirty thoughts and cruel history, how can we love our country? We should not be prepossessed with the taboos made up by nationalists and blindly follow their thought. What the important thing is to empathize with each episode, and ask ourselves what we see, trying to visualize the feelings of the involved within us. By doing so, you can realize that the Japanese word “AIKOKUSHIN” has also a sense of

(17)

patriotism.

Secondly, we should think what patriotism truly is, and keep it as a natural feeling in our daily life. Please imagine your beloved ones and a country you live in is being hurt. If you want to avoid that, it is the love for your country. How did you feel when Nadeshiko Japan became World Cup champions? If you felt sensation of happiness or a glow of pride toward the success of fellow Japanese, it is the love for your country. When we share the common view: “We, the Japanese, love our country”, we can say that proudly without fear. I will be really glad if I can be a trigger for you to talk about this topic with your precious ones.

To be honest, I was afraid to talk about this issue in front of many people because there are various thoughts in this society. Still, I decided to do so because we have kept avoiding talking about central issues, including patriotism, and now this country has lost the way. If we gather the lights named love, our country must find one clear way. A love for your country is natural thing, as it is an extension of the love for your precious ones. With this in mind, let us fill our country with the great lights of love.

*******スピーチ紹介*******

上智4 年の米津絵美です。バリューに 3 度挑戦して、3 度目の正直で大会に通りました。 このスピーチ、Topic は「Patriotism(愛国心)」、Main Claim は「国への愛とは、ごく身近にい る大切な者への愛の延長線上にある、当たり前のもの」。

*********戦績**********

高崎市長杯(2 位)、野田市長杯、KESSA 杯(3 位)、ポテト杯、東京国際大学杯(3 位)、大隈 杯

*****リライト前後の原稿紹介***** Before(英語版) :8 月末時点での原稿

“CHIHIRONO UMINI CHIRUZO TANOSHIKI”

This is the second part of a farewell poem of Mr. Youkyu Ishado, a member of the Kamikaze. What do you think from it? Is it nationalism, or “patriotism?” Today, I would like to talk about the necessity of “patriotism” and suggest what we should do to make our country better. What I want to do is not talking about right wing or left wing, and making an ideological conflict like adults of authority figure. I just want to share my idea as one college student, as one Japanese girl who loves her country.

(18)

A Japanese word, “AIKOKUSHIN,” is so difficult because it has two meanings, patriotism, and also nationalism. Famously, nationalists have a dirty thought that they are willing to put other countries in a hole for their own benefit. On the other hand, patriots have beautiful and natural feeling that they love their country. After the WWⅡ, an important Japanese virtue, value public over individual, has criticized, and “AIKOKUSHIN” has become taboo. It was to reject the nationalism, but at the same time, patriotism also came to be dismissed. This was the beginning for us Japanese to lose our core spirit.

After(日本語版) :9 月以降(大会に来てくれる ESS 外の人向けに作成したもの) 海岸から車を走らせ、知覧という名の開けた丘の上に出た瞬間、眼前に驚くべき光景が 広がった。1000 台もの石の灯籠が、道の両脇にずらっと並んでいたのだ。灯籠は神風特攻隊の戦 死者と同じ数だけあり、彼らを弔うものだった。ここは、神風特攻隊として知られる若き青年た ちが、人生の最後の数日間を過ごした町。そして、私が彼らに、国を愛するとはどういうことなの かを教えてもらった町だった。

自分の国を愛するということは、どこの国にとっても当たり前で健全なことだ。しかし ながら日本では、第二次世界大戦後、ナショナリズムを排斥するために、パトリオティズムまで 否定するようになってしまった。そして、軍国主義者や国家主義者、あるいは良心のない者と思 われることを恐れるあまり、パトリオティズムに関して過剰に反応して口をつぐむようになっ てしまった。今日、私が皆さんにわかってほしいことはただ一つ―国への愛とは、ごく身近にい る大切な者への愛の延長線上にある、当たり前のもの―ということだ。私がやりたいことは、多 くの大人たちのように、右翼だとか左翼だとかの話をしてイデオロギーの対立を生むことでは ない。私はただ、一人の大学生として、国を愛する一人の日本人として、パトリオティズムの真の 意味に関する考えを共有し、この国がより良くなるために何ができるかを話したい。

悩んだ点

① 背景説明&Theisis Statement(2 パラ)

Theisis が長くても、理解できるだけの背景説明を、Theisis 前に置く。

見ての通り、リライト前からTheisis が長かったんです。短くできれば良いのですが、それでは 大事なニュアンスが伝わらないと思い、これは譲れないポイントでした。

 ・長い Theisis を 1 パラに入れようとしたことで、イントロが圧迫されている。

・Theisis の内容を理解してもらう前提としての背景説明が、Theisis 後にある。

これらを解消するために、<背景説明&Theisis>を 2 パラに入れました。イントロとパラを分け た理由は、長すぎるから、また、内容的に区切りたいからです。

② イントロ(1 パラ)と体験談(4 パラ)

自分の心が揺さぶられた情景を、出来る限り正確に描写。現場の再現。

自分の体験を追体験してもらう、正確にイメージしてもらえるような情景描写を心がけました。 言葉選び、英語表現。これらは少しでも良くなるよう、何度もリライトしました。バリュー色の強

(19)

いスピーチにおいては、ソーシャル色の強いスピーチに比べて、この点がより重要になると思い ます。感情に訴える部分が多くなりがちだからです(もちろん、例外もありますね)。以下、情景 描写をする上で、特に意識したポイントです。

・自分の心が動いた瞬間をよく思いだすこと。

・主語を”I”から違うものに置き換えること。

・デリバリーを意識した、リズムの良い構文や言葉選びをすること。

③ 反論吸収

ほとんど譲歩していません(笑)理由は、右でも左でもない立場からスピーチをしようとして いる点が伝わるならば、反論吸収は優先事項ではないと判断したからです。すでに909words あ る中、減らしても良いと思える部分がなかったんです。ですが、「特攻隊に殺された人が実際にい る」「愛国心が軍国主義に結びつく」という類の反論は特に、吸収できれば良かったですね。仕方 なくQA に回しましたが、下手なので厳しかったです(汗)

④ トピックそのもの

イデオロギーに触れうると考えると、このトピックでスピーチを書くことに怖さを感じていま した。「自分が本当に伝えたいことは何なのか?」考え続け、このトピックであることを何度も確 認して、書くことを決めました。トピックについて悩む人は、当然ながら多いと思います。結局最 後に大事なのは、「一番伝えたいことは?」この自問なのでは。

*****ここまで読んでくれた方、ありがとうございました。*****

(20)

Change “Bad-bye” to Good-bye

Takuya Aoki Takasaki City University of Economics

Good-bye. I was afraid of this word. Good-bye. This word showed the end of a fun time. Good-bye. I hated this word until one day. When I was young, something terrible happened. Somebody was abducting children in my city. Teachers and parents cautioned us to go back home in a group. In the midst of this, some of my friends were abducted and one of them has never been found. Even if they are found, most of them are traumatized because of what happened to them. Since then, I called this greeting; “Bad-bye”. Bad-bye is an unwished farewell. It shows strong sorrow when someone precious has been abducted.

For a long time, I’ve had my brilliant vision; no more bad-bye. It’s a world that is abduction-free. And now, I’m glad to get a chance to share this vision and suggest the way to reach an enhancement of Juvenile Protection, especially for children, from abductions. Please listen to my speech while imaging this possibility; you become the encounter of a kidnap.

Now in Japan, abduction hasn’t declined because not enough countermeasures have been taken. According to the crime situation 2011, about 250 cases occur every year. Only 250 cases. You may think so. But, in other words, about 16,000 cases occur in our life. Surely, this number is too few to give attention by ourselves. But, this number is too serious to prove a possibility; abduction happens around us. And, abduction is too serious to ignore the risk. It involves other vicious crimes such as murders and rapes. We have to focus on the risk of abduction.

The reason that abduction hasn’t decline is the phenomenon called “civil inattention.” Prof. Erving Goffman, one of the most authoritative sociologists in the U.S., strongly stated “It’s an unspoken rule to avoid needless relation with strangers in the urban environment in the advanced countries.” You may remember the case; Ashikaga-jiken. This case is very famous abduction case in Japan. In this case, a man abducted a girl near a park where many people visited. At least two people watched the scene of abduction. But, nobody did anything. Why? That cause is the civil inattention.

I’ll show you my solution to “no bad-bye”. I considered it based on the Osaka prefecture’s solution for the child abuse. It’s to enact a rule; we should report to the police or

(21)

a regulating authority if you suspect “it may be abduction”. More specifically, local governments or the central government establish organizations in order to take a report. And, they should establish a new law that makes it mandatory for people to report.

You may doubt the effectiveness of this solution. But I’d argue that this is a good and effective solution for us. According to the research conducted in Osaka prefecture, there were about 4,000 cases of the child abuse in 2004 before adopting this system. And, about 9,000 cases of the child abuse were found in 2008. It’s about twice as much. We can prove the effectiveness to enact the reporting-rule.

“But what if it is not actually abduction?” Surely, this is possible; “they are family”. It’s like the child abuse. As the child abuse, you think it’s a discipline. This fear might make someone hesitant to report and interrupt calling. But now, it have already solved through a privacy protection of informers and importance of calling.

In order for this to be effective, Governments should broadcast commercials on TV. In case of the child abuse, Osaka prefecture’s press release claimed that 85% people answered “When I realize the child abuse, I’ll report it.” and “It relieves my fear to report.” To be successfully executing this, they should announce this system through broadcasts.

This solution has the ability to remedy today’s problem with “bad-bye”. However, that solution is not perfect yet. The key is your eyes. Ladies and gentlemen, please think about the children. When you encounter a kidnap, please don’t avoid the situation but rather please call. Just call. You should just call. It’s simple. I’d like to spread this easy and effective action in Japan. Please think of the children, and we can protect them. I believe this small action will be big justice and eliminate abduction from our society.

Good-bye. I misunderstood it. Truly, I was afraid of saying “bad-bye”. I relish happiness I can say good-bye because we have brothers, sisters and friends. Until I finish my life, I want to continue to say good-bye. I don’t like bad-bye anymore. I’m sure you’re the same way. When this system is established, people break down the civil inattention and people call, Japan will be reborn as the world’s first abduction-free nation. Then, shall we aspire to form a new world; with no more bad-bye?

(802 Words)

※島田杯争奪英語弁論大会では、上記の網掛け(約 200words)をカットしました。

(22)

出場大会

青嵐杯(北九州市立大学)、島田杯(文京学院大学)

(23)

タイトルについて

タイトルを決める時には色々注意することがあると思いますが、その中でも今回このタイト ルを決める際、意識したのは「印象深さ」です。

印象深くさせようと思って真っ先に思いついたのが、レトリックの一つである「反語」を使う ことでした。これは結局、Good と Bad に行きつきました。「Good は Good-bye があるけど 、 Bad はないな…じゃぁ作るか。」と言う発想で、Bad-bye は生まれました。なので、最初から造語 をする気だったと言うわけではありません。ちなみに、ジャッジさんから「ダサいけど、良いね」 って褒められ…褒め………でした(笑)有名なジャッジさんのティモ…某 T 先生からは 2 回くら い「良いタイトルだ!」と褒められ、2 回くらい「タイトル以外良いね!」と褒められました。まぁ そんな感じです。本人が納得しているから良いんです! (笑)

イントロ・エンディングについて

イントロとエンディングに関しては、対比させるのが好きなので、いつも対比構造にしていま す。イントロでは問題のある現状をフォーカスし、エンディングではその問題点が解決されたハ ッピーな未来を表現する……と言う構図が俺のお気に入りなのです。ずっとこの方法をプリペ アード・エクステンポ問わずやってきたので、三年の後期で遂に飽きてしまって、こんな形にな りました。対比はしていますが、露骨な対比は避け、隠喩的な対比構造にしてあります。…まぁ晩 年の作品と言うことですね(笑)

シーシスについて

シーシスに関してはテンプレがありますが、それを使うのは思考停止的であるし、面白くない と言うことで、俺は自作にこだわっています。また、既存のテンプレシーシスにはある問題点が あると感じていたので、避けていました。

このシーシスが既存のものと異なり、良いのではないかと思っているところは、3 つの伝える べきことをきちんと伝えているところだと思います。その1 つは、何を扱うのか、何について話 をするのかという点です。これは既存のテンプレシーシスで良くあります。I’d like to talk about~的な奴です。2 つ目は、このスピーチのゴールです。よくシーシスにゴールを入れない人 がいますが、分かりやすく話を進めていくためにも、ここで入れるべきだと思いました。ここで ゴールを示すと必然的に次のパラは「なんでこんな目標を立てたかと言うとね」と言う感じで現 状の話しにスムーズに移行できると言うメリットがあります。最後に 3 つ目は、このスピーチで オーディエンスにはどの様な気持ちで聞いてもらいたいかと言うことを伝えることです。普通、 オーディエンスは漠然と聞いていると思いますが、「こう聞いてほしいな」と言われれば、言われ た様な気持ちで聞いてくれるのではないか、そうすることでよりオーディエンスが興味を持っ て聞いてくれるのではないかと思ったので、入れました。また、これを入れておくことによって、 オーディエンスの視点を一つにまとめることが出来ます。例えば、これを読んでいる人の中には 相続問題について話をしたい人がいると思います。相続の問題の場合には、「相続する側の人」と

「相続される側の人」が居て、多くの人はこのどちらかにフォーカスして話をしていくと思いま

(24)

す。あなたが相続者側の視点で話をしているのに、相続の話しをするよーと言われて、「あ、相続 を受け取る人の話しをするんだ」って思われたら、無駄に混乱してしまうでしょう。それを防ぐ 方法として、シーシスにはどの視点で聞いてほしいのかと言うことを一言でも入れておくこと をオススメします。

突っ込まれたところについて

 実際のエリミのコメントやオープン大会・ジョイント大会で突っ込まれたところについて記 述します。もしこのスピーチを使って過去スピ研究をしてくれるといった、ありがたすぎて泣け てくることをしてくれる際には、目を通しておいてもらうとより一層効果が期待できるかも?

 abduction-free は高望みなんじゃない?(夏セミのブレストにて)

→「確かに高望みかもしれないけど、そういう強い思いがあっていいと思う!」と、水沼さんに食 って掛かったことがありました。当時はそれでいいと思っていたのです。しかし、最近はこの部 分を変えたいな、変えるべきだったなと思っています。

このabduction-free はこのスピーチの Suggestion をすることによって到達できる Goal で はなく、いうなればUIS であり、それこそ Ultimate Goal と呼んでもいい様な代物だったわけで す。このスピーチはabduction-free に到達する前段階の状況を作り出すための Suggestion を 打ち出したスピーチなので、シーシスで挙げるGoal としては確かに不適切だったと思います。

以上を踏まえて、以下のように修正するともっとよかったのかなと思います。

For a long time, I’ve had my brilliant vision; abduction-free. And now, I’m glad to get a chance to share this vision and suggest the way to halve the number of abduction as a first step; to reach abduction-free. Please listen to my speech~~~.

 外国の事例について

なぜ聞いてくるのか最後までわかりませんでしたが、聞かれました。

 この Suggestion はホントに効果あるの?

1 度だけ聞かれました。なかなかショックでしたね。説明したのに伝わっていないというこ とですから。数字だけでは説得できない相手もいます。そういう人にはストーリー形式で話 をすると効果的なこともあります。この場合だと、Child-abuse のほうの成功例をストーリ ー形式にして入れてあげることで、効果をより確実に説明できたのではないかと思います。

高崎経済大学 青木匠也 このスピーチのターゲット

(25)

How to Make Beautiful Days

Keita Imai Takasaki City University of Economics

“Philosopher’s Stone” may be the most famous stone in the world. If we could get it, we would get the power to confer immortality. There are a lot of stories about elixirs from old times. Why did they make such kinds of stories? It is because human beings are mortal. When people think about the death, they often start to desire living eternally. Today I would like to tell you about time and life based on my invaluable experience.

We are university students. It is special period in life. We are allowed to do a lot of things compared to the high school students. In almost all situations, you are treated as an adult. Moreover, we have more time to do something compared to People in business. We can spend a lot of time on many things we have never had experience. How wonderful the time is!

But please think about last week. Did you spend your life effectively or fruitfully? “Effective” and “fruitful” are such abstract words. They depend on how you love daily life. Studying your major, playing with your friend or sleeping a lot. Probably there is something in your mind. But anything is not OK. In my speech, the important point is whether you regret or not when you look back your activity. Please think again. Did you spend time effectively last week? If you can’t say “yes” with confidence, please listen to my speech.

Before speaking the key for making our life fruitful and effective, I would like to talk about an old story of mine to you. Actually, when I was a one-year old baby, I got a disease on my cheek. Because of it, I had to have a surgery several times. Here is the scar from my surgeries. Some people already may realize; this disease is muscle cancer in my face. Fortunately my parents found a good doctor and cured my cancer, therefore I am standing here. But there was a chance I would die. After operating, the doctor said to my parents in the intensive care-unit, ’’Tonight is the crisis point’’.

(26)

After I heard about this incident from my mother, I felt ‘’I am alive’’. And I considered that we have to cherish the very fact that we are alive. After that, my life has totally changed. Now I always think about ‘’what is the best choice for me’’. This is my key for spending beautiful days. But this is a special key. It is difficult to share the feelings I have.

But please imagine the world around you. There are many people who get a disease and have to be in the hospital for the rest of their lives or who have already passed away because of illness. Aren’t there such people in your family, relatives friends? Don’t you visit them in hospital or attend their funeral? If such people were to regain a healthy body for a week, what would they do? At least, they wouldn’t act like us. But this situation could happen to us in the future. The future may be 50 years later or the future may be tomorrow. We can’t watch the end of our lives. But it is sure that we have the own hourglass. And it is sure that the sand keeps coming down from top to bottom.

It is the key to visualize the hourglass. You may think “How do I do?!” Before you sleep, please write two things. First, today is fruitful or not. Second, how many days have passed since you were born. Once again, it tells us our life seeks the end all the time. You will be impatient if you spent the day idly. It ingenerates high motivation to make tomorrow fruitful. Life is just a pile of days. If we can spend every day fruitfully, our life would change dramatically.

Of course, that is not to say that you shouldn’t take a rest, you should study or work all the time. If we work too hard, we may get mental or physical problems. Our health is like a string. To stretch it too much may break it. What I want to say is that you should use time effectively at your own pace.

“Today, you have spent idly, is tomorrow for those who died yesterday and desperately wished to live.” This is a message written in a Korean novel. If you can keep this message in your heart, you will not waste time.

We may be able to live over 100 years. But we also may lose our lives tomorrow. Not to regret, please look back on the day and make each day as meaningful. That is a conclusion I thought after I heard about my old story. It

(27)

will make your fruitful life. It will make your beautiful days. And it will make your sand in your hourglass invaluable.

スピーチの実績:福澤杯出場

 今回載せていただいたスピーチは、時間について書いたいわゆるバリュースピーチです。 一切データや権威者の引用が入っていなく完全に自分の主観でのみ書いたスピーチになっ ています(バリュースピーチ=このような形だとは思わないでください)。なので、このスピ ーチは現在の ESS 界ではあまり見ないようなスピーチかもしれませんし、一部のジャッジ にしか受けませんでした。なので参考になるかわかりません。っていうか書き方全てを参考 にするとかなり危険だと思います。

しかしながら、コメント自体はどんなスピーチ全般にも応用できるような内容を書いた つもりです。特にかなり基礎的な内容を書いたつもりなので、基本を押さえたい方はぜひと も読んでみてください。

☆ 自分なりに工夫したこと

レトリック

砂時計の例を出したり、韻を踏んだり等レトリックには力を入れました。そのなかで注意 していたことがひとつありました。それは「レトリックを使うことによって、わかりにくく ならないこと」です。当り前に思うことかもしれないですが、案外できてないことがありま す。自分が伝えたいことと聞き手のイメージのギャップや、凝り過ぎて作者しか意図がわか らない表現だったりして、ギャップどころか全くイメージできない場合などがこれに当た ります。

しかしながらこのようなミスは自分で読んだだけでは気づきにくいです。作者は自分の 価値観で書いてるので、他者の価値観というフィルターを通した読み方なんて、到底理解で きませんよね。

 なので必ず原稿完成時には他人に見せて

自分が伝えたいこと=相手に伝わったこと

であるかどうか確認をしてください。補足しないと理解できない時点で改善の余地があ ります。これを基準にぜひやってみてください。

理解が簡単な文を書く

 常に理解しやすい文章であることに気を付けました。そのために常に簡単な単語を使う ことと、一文が長くならないことだけには徹底的に力を入れました。

(28)

 難しい単語が並ぶスピーチは理解が大変です。理解するのが大変だと、オーディエンスの 心が動く前に疲れてしまいます。日本語でのスピーチを聞いていることを想像してみてく ださい。哲学の古典の訳書にしか載ってないような難解な単語のスピーチをされたらどう ですか?そのうえ一文が長すぎて、何が言いたいのかわからないような文章だと、もうお手 上げですよね。そんな場合はどんなに感動的であったり、重要な内容でも心を動かすにはな かなか難しいと思います。

③スピーチしやすい文を作る

 スピーチしてみると、言いにくくて仕方がない文章ってありませんか?しょっちゅう噛 んでしまったりするやつです。そういった文章を作らないためにパソコンの前で実際に声 に出しながら原稿を作っていました。この作業をすると、本番に噛むリスクを減らすことが できます。噛むリスクが少ないと自信につながりもしますので非常にオススメです。

☆ 大変だったこと

やっぱり個人的な体験をもとに作成したスピーチなのでとっても共有することが大変で した。大会に出たり原稿を見てもらったりして、ほぼ毎回言われてしまっていた最大の欠点 です。僕自身にとっては重要な経験だったのかもしれないけどオーディエンスにはそれが ないので、同じような気持ちになることが非常に難しい。当り前のことです。

そんな指摘を繰り返し頂き改良した点が、「自分の周りの人々でも実は私のように死の危 険にさらされている人もしくは亡くなってしまった人はいませんか?」というような呼び かけを入れることでした。それによって以前よりは理解しやすくなったのですが、まだ改善 の余地を残しています。

 なのでこのスピーチを読んでいただいた方には常にオーディエンスとスピーチの距離の 埋め方について考えてもらえればと思います。そんでもって、それを解決するために、いか に親近感を持たせることができるのかを他のスピーチなんかも読んで研究してみてくださ い!

☆ 最後に

 スピーチを自分で書いて発表するからには、「自分」だけのスピーチをしてほしいと思い ます。それは別に異端なスタイルを確立するというものではなく、原稿、インデリ、なんでも いいですが、「自分のこだわり」を意識しながらスピーチをしてみてください。きっと自分の スピーチに愛着が湧き、さらにすばらしいスピーチライフを満喫できると思います。

(29)

高崎経済大学 今井渓太

Protect Your Future

Hiromi Sano Chiba University

One morning, I was asleep at home when suddenly my father shouted something and pulled me from my mattress. At first, I couldn’t understand what he said and what had happened. However, as my senses cleared, I noticed my home was shaking and creaking. When I looked backed next to my pillow, a big chest stamped the floor. My consciousness became immediately sharp and I could only look back in fear. Can you guess what my experience was? Today, I’m standing here to show how to protect your future from earthquakes and recommend you to take action.

You probably know how awful earthquakes are, but now I would like you to think about that awfulness once more. In recent years, big earthquakes like the Chuetsu quake have happened often, and falling down and upset furniture is the main cause of injury. For example, there were more than 40% of victims of the Chuetsu earthquake, falling furniture caused their injuries. Moreover, your movable belongings not only wound you but also block off your escape. In the worst case, your furniture can cause your death.

However, nowadays many people still don’t fix their staff. According to the public-opinion poll by the Cabinet Office in 2010, only about 25% of respondents secure their furniture.

So, why do so few people take preventive against dangerous quakes? That reason is many people think the strong quakes more than level 5 are extremely rare, therefore excessively believe only himself is probably saved from disaster. So, they think securing belongings as troublesome, expensive and doubt the effect of this effort.

Before the Chuetsu quake, I also have never thought a huge shake will

参照

関連したドキュメント

The system evolves from its initial state without being further affected by diffusion until the next pulse appears; Δx i x i nτ − x i nτ, and x i nτ represents the density

Chaudhuri, “An EOQ model with ramp type demand rate, time dependent deterioration rate, unit production cost and shortages,” European Journal of Operational Research, vol..

The simplest model developed here depends on only three independent parameters: the number of ordered mutations necessary for a cell to become cancerous, the fraction of the

By virtue of Theorems 4.10 and 5.1, we see under the conditions of Theorem 6.1 that the initial value problem (1.4) and the Volterra integral equation (1.2) are equivalent in the

iv Relation 2.13 shows that to lowest order in the perturbation, the group of energy basis matrix elements of any observable A corresponding to a fixed energy difference E m − E n

Development of an Ethical Dilemma Scale in Nursing Practice for End-of-Life Cancer Patients and an Examination of its Reliability and Validity.. 江 口   瞳 Hitomi

, 1 read the labels of rows with area equal to i from top to bottom and insert them in the diagonal, then read the labels of rows with area equal to −i + 1 from bottom to top and

We start by collecting, in Section 1, a number of notions and results about Real groupoids most of which are adapted from many sources in the litera- ture [15, 19, 25]; specifically,