gladiolus[gleedi6ules]→[gura3iorasu]グラジオラス studlo[stjti:diouコ→[suta3io]スタジオ
[di] 一 [di]
radish[rεedi∫]→[radiQ∫uコラディッシュ
pedicure[P6Clekjtier]→[pedikjua〕ペディキュア melody[m610di]→[merodi:]メロディー
handicap[h愛ndik愛p]→[lkaNdikjaQPu]ハンディキャップ disco[diskou]→[disuko]ディスコ
discount[d{skaunt]N〔disukauNto]ディスカウント
(iirector[dlr6kter]→[direkuta:]デ/レクター dlnner [diner〕→[dina:]ディナー
defence[dif6nsj→[diΦeNsu]ディフェンス(スポーツ)
dealer[di:ler]→[di:ra:]ディーーラー
caddie[k歪di]→[kjadi:]キャディー(ゴルフ)
we(iding dress[wediBdres]→[uediNgudoresu]ウエディングドレス
[di]の場合,もう一つ面白い現象は,この音節が従来の五十音図の拍を使 って日本語化された場合,「ジ」[d3i](語頭)/[3i](語中)とならず,「デ」
〔de]になる場合があることである.例えば, digital [did3ite1]は「デジタ ルJであり,「ハンディキャップ」の省略語「ハンディ」は往々にして「ハン デJとなる.アルファベットの D を「デー」と発音する人も結構多いよう
である.
[du][du:]に関しては例が少なく,従来の枠組みで処理されて,[du]が
「ズ」,[du:]が「ズー 一、」になった例は見つからない.わずかに do−it−youself
など新しい外来語(外来語として定着したとは言えないかもしれないが)が
「ドゥイットユアセルフ」のように新しい拍「ドゥ」を使って処理されている 例が見られるぐらいである.
「タ」行の新しい拍「チェ」[t∫e]を含む語には次のようなものがある.
cellO[t∫610U]→[tlero〕チェロ chain[t∫ein]N〔t∫e:N]チェーン change[t∫eind3]→[t∫eN3i]チェンジ
check in[t∫ek in]一一〉[t∫eQkuiN]チェックイン cherry[t∫6ri]→[t∫eri:]チェリー
cheSS[t∫es]→[£∫eSU]チェス
6. 2. 2. [tju] [dju]
「テユJ[tju]「デュ」[dju]も外国語の影響で生まれた粕である.[tju][dju]
が従来の拍で処理されると,「チュ」[t∫u]「ジュ」[d3u](語頭)/[3u](語 中)となる.
[tju] 一 [tSu]
costume[k5stju:m]→[kosut∫u:mu]コスチューム tube[tju:b]→[t∫u:bu]チューブ
tunic[tj負:nik]→[t∫uniQku]チュニック tulip[tju:lip]→[t∫u:riQpu]チュー一一 }]ップ
[tju] 一〉 [tju]
tuba [tjd:be]一一eF[tju:ba]テューバ(チューバ)
[dju] 一一一〉 [d3u/3u]
duece[dju:s]→[d3u:su]ジュース
modular[m5djuler]→[mo3ura:]モジュラー
[dju] 一一一〉 [dju]
dual systeni [djuielsistem]
→[djuaru∫isutemu]デュアルシステム(コンピューター)
duet[dju:et]→[djueQto]デュエット
一69一
educate[6d舞k6it3→[edjuke:to]エデュケート fondue[f5Rdju:]→ [OoNdju:]フォンデュー
graduateこgr愛dju6it]→[guradjue:to]グラデュエート
6. 2. 3. [¢a] [Oi] [dje] [fpo]
日本語にない英語の子音の一つに[f]がある.臼本語の子音で一番[f]に 近いのはハ行「フ」の子音[O]である.[f][Φ]共に無声の摩擦音であり・
違いは前者が讐歯音であるのに対し,後者が両唇音であるという点のみであ る。[Φ]は従来の音節構造では母音[u]の苗にしか現れないのだが,[f]を 処理するために,[a][i][e][o][ju]とも結合するようになった.つまり 新しい拍[Oa][¢i][Φe][Oo][Φju]が出現し,[f]音を含む外来語はこれら
によって取り入れられるのが普通である.
[¢a]
fashion[f艶∫∂n]→[ΦaQ∫ONIファッション file[fail]→[Φairu]ファイル
first[f∂:rst]→[Φa:suto]ファースト
[¢i]
field[fi:ld]→[Φi:rudo3フィールド filter [filtor]一一一〉[亟r蘇ta:]フィルター
muffin [mAfin〕→[maΦiN]マフィン
[eu]
fast food[faestfu:d〕一→[Oa:sutoΦu:do]ファーストフード football[f6tb5il]一gF[ΦuQtobo:ru]フットボール
full[ful]一・〉[Φuru]フル
[ee]
fencing[f6nsie]→[lleN∫iNgu]フェンシング
new face[Rju:feis]→[RjwΦe:su]ニュ〜フェース perfect[P6=rfikt]→[pa=Φekuto]パーフェクト
[epo]
forma1 [f5ermel]→[⑳=maru]フォーマル symphony[shmf∂n{]→[∫iNΦolli:]シンフォニー uniform[j愈ngfうerm]→[juni¢o:mu]ユニフォーム
しかし,従来の五十音図の拍を使って田本語化された例ももちろん存在す
る.[fa]が[ha]「ハ」,[fi3が[{?i]「ヒ」,[fo]が[hoコFホ」,[fju]が[9 ju]「ヒュ」になったものに,次のような例がある.
prefab [prl:fabb]
coffee [k5fi]
aluminium foil [elu:meRomfoil]
telephone card [telefounka:rd]
fuze [fju:zj
プレハブ コーヒー アルミホイル テレフォンカード ヒューズ
「ホーク」 fork も国語辞典には載っているが,最近は「フォーク」の方 が多く使われるのではないかと思う.
この他,[fi]の場合はrフィ」[Φi]と!拍にならず,[Φui]と2拍になる 場合がある.「フィルム,オフィス」がその例である.この二つの単語は「フ
ィ」と表記されていても,「フイ」と2拍に発音する人が結構多い.同じよう な現象は「ファン」 fan xにも見られる.「ファン」が「フアン1または「フ ァーン」と3拍に発音されるのをしばしば耳にする.しかしこの現象は「フ ァ,フィ」を含むすべての語に見られるわけではなく,筆者の気が付いたの は葡記の3語のみである.
[fa]→[ha],[fo]一一・〉[ho]もごく限られているし, prefab, foi1, tele一