• 検索結果がありません。

ヶ 月延期することが可能である 3 。 この場合、 理由として挙げた以外の国で審査が確定して

E−MAIL:

ヨーロッパ特許庁のいずれかでの審査が未決であることを理由として上記の期限を 9 ヶ 月延期することが可能である 3 。 この場合、 理由として挙げた以外の国で審査が確定して

いるかは問われない。尚、この延期の申請は、 Modified Examination の請求を条件と するものではなく、通常審査を請求しても良い。

3 IP AustraliaのHomepage:Home>Resources>Forms & Publications>Patents> Patent Information for Specific Circumstances> Modified Examination−Deferring Examination

5.添付資料

① Patents Act, Section 44 :訳文及び原文

② Patents Regulations, Reg. 3.16 :訳文及び原文

③ Patents Regulations, Section 3.17 (2) :訳文及び原文

④ Patents Regulations, Reg. 3.20, 3.21 :訳文及び原文

⑤ Patent practice and procedure, 12.4.3 :訳文及び原文

⑥ Expedite Examination 申請の書式例:原文

⑦書式 P/00/005 :原文

⑧ IP Australia の Homepage : Home>Resources>Forms & Publications>Patents>

Patent Information for Specific Circumstances> Modified Examination − Deferring

Examination :訳文及び原文

① Patents Act, Section 44 :訳文及び原文

〔訳文〕

第44条  審査請求

(1) 標準特許を求める完全出願をした場合は,出

願人は,所定期間内に,かつ,規則に従って,そ の出願に係わる特許願書及び明細書の審査を請 求することができる。

(2) 標準特許を求める完全出願がされた場合は,

局長は,1又は2以上の所定の理由に基づき,か つ,規則に従って,出願人が所定の期間内に,そ の出願に係わる特許願書及び完全明細書の審査 を請求するよう指示することができる。

(3) 標準特許を求める完全出願に係わる特許願書

及び明細書が公衆の閲覧に供されている場合は,

何人も,規則に従って,局長に対し,出願人に所 定の期間内に,その願書及び明細書の審査請求を 行うよう指示することを要求することができる。

(4) 局長は,(3)の規定に基づく要求があったとき

は,その趣旨に沿った指示を出さなければならな いが,特許願書及び明細書の審査について,出願 人が既に請求を行っているか,又は,請求につい ての指示を受けているときは,この限りでない。

〔原文〕

44 Request for examination

(1) Where a complete application for a standard patent has been made, the applicant may, within the prescribed period and in accordance with the regulations, ask for an examination of the patent request and specification relating to the application.

(2) Where a complete application has been made for a standard patent, the Commissioner may, on one or more of the prescribed grounds and in accordance with the regulations, direct the applicant to ask, within the prescribed period, for an examination of the patent request and complete specification relating to the application.

(3) Where the patent request and specification relating to a complete application for a standard patent are open to public inspection, a person may, in accordance with the regulations, require the Commissioner to direct the applicant to ask, within the prescribed period, for an examination of the request and specification.

(4) Where required under subsection (3), the Commissioner must give a direction accordingly, unless the applicant has already asked, or been directed to ask, for an examination of the patent request and specification.

② Patents Regulations, Reg. 3.16 :訳文及び原文

〔訳文〕

規則3.16  審査に関する所定の理由及び期間 (1) 法律第 44 条(2)の規定の適用上,次に掲げる 理由が所定の理由である。

(a) 局長が,その出願の出願日前にされた出願に

ついての審査の進捗を考慮して,指示を出すこと が便宜であると合理的に考えていること

(b) 局長が,指示を出すことが公衆の利益になる と合理的に考えていること

(c) 局長が,他の標準特許出願の審査又は革新特

許の審査を考慮して,指示を出すことが便宜であ ると合理的に考えていること

(2) 法律第 44 条(2)の規定の適用上,所定の期間 は,指示が出された日から6月である。

(3) 指示は書面で出さなければならず,また,指 示を出す理由を記載しなければならない。

〔原文〕

3.16 Prescribed grounds and period for examination

(1) For the purposes of subsection 44(2) of the Act, the following grounds are prescribed:

(a) that the Commissioner reasonably considers it expedient to give the direction having regard to the progress made in the examination of applications filed before the filing date of the application concerned;

(b) that the Commissioner reasonably considers it to be in the public interest to give the direction;

(c) that the Commissioner reasonably considers it expedient to give the direction, having regard to the examination of another application for a standard patent or the examination of an innovation patent.

(2) For the purposes of subsection 44(2) of the Act, the prescribed period is 6 months from the day on which the direction was given.

(3) A direction must be given in writing and state the grounds on which it is given.

③ Patents Regulations, Section 3.17 (2) :訳文及び原文

〔訳文〕

第 3.17 条(特許庁長官が指示又は早期審査する ための要件)

(1)特許法第44条(3)(「審査請求」)の規定の適用

においては,何人も,特許法第44条(2)に基づき 特許願書及び完全明細書の審査請求をするよう に,特許庁長官が標準特許の出願人に指示するこ とを,承認された様式により申請することができ る。

(2)出願人が特許願書及び完全明細書の審査を早

期に処理することを申請した場合,特許庁長官 は,自己が次に掲げることを合理的に納得したと きには,早期に審査することができる。

(a)公共の利益になること;又は

(b) 早期に審査すべき特別な状況があること。

〔原文〕

3.17 Requirement for Commissioner to direct or expedite examination

(1)For the purposes of subsection 44 (3) of the Act, a person may, in the approved form, request the Commissioner to direct an applicant for a standard patent to ask for an examination of the patent request and complete specification under subsection 44 (2) of the Act.

(2)If an applicant has asked for an examination of the patent request and complete specification to be expedited, the Commissioner may do so if he or she is reasonably satisfied that:

(a)it is in the public interest; or

(b)there are special circumstances that make it desirable.

④ Patents Regulations, Reg. 3.20, 3.21 :訳文及び原文

〔訳文〕

規則3.20  審査延期又は限定審査を求める請求 (1) 本条規則においては,

「所定の外国」は,規則 3.21 において規定され ている国を意味する。

(2) 法律第46条(1)(b)の規定の適用上,次に掲げ る出願が所定の出願である。

(a) その完全出願に関連する基礎出願

(b) その完全出願,又は法律第38条の規定に基づ

きその完全出願と関連する仮出願の優先権を主 張している特許出願

(c) 所定の外国でされた特許出願であって,その

完全出願に関連する基礎出願である出願の優先 権を主張しているもの

(3) 法律第47条(1)(b)の規定の適用上,法律第46

条(1)(b)の規定の適用上規定されている出願であ

って,所定の外国において英語による特許が付与 されているものが所定の出願である。

(4) 法律第46条(1)(d)の規定の適用上,所定の理

由とは,局長が,その出願の出願日前にされた出 願に係わる審査の進捗を考慮して,指示を出すこ とが便宜であると合理的に考えていることであ る。

〔原文〕

3.20 Requests for deferment of examination or modified examination

(1) In this regulation:

prescribed foreign country means a country prescribed in regulation 3.21.

(2) For the purposes of paragraph 46(1)(b) of the Act, the following applications are prescribed:

(a) a basic application in relation to the complete application;

(b) an application for a patent that claims the priority of the complete application or a provisional application associated with the complete application under section 38 of the Act;

(c) an application for a patent made in a prescribed foreign country that claims the priority of the application that is a basic application in relation to that complete application.

(3) For the purposes of paragraph 47(1)(b) of the Act, an application prescribed for the purposes of paragraph 46(1)(b) of the Act in relation to which a patent in English has been granted in a prescribed foreign country is prescribed.

(4) For the purposes of paragraph 46(1)(d) of the Act, the prescribed ground is that the Commissioner reasonably considers it expedient to give the direction, having regard to the progress made in the examination of applications filed before the filing date of the

(5) 法律第46 条(2)及び第47条(1)の規定の適用

上,それらの個々の行為を求める請求は承認様式 によらなければならない。

(6) 出願人は,法律第 47 条(2)の規定に基づく請

求をした場合を除き,法律第47条(1)(b)に記載し た特許に関する明細書の写しであって,次に掲げ る条件を満たしているものを,受理の前に提出し なければならない。

(a) その特許を付与した,所定の外国の特許庁の 職務上の長が証明したもの,又は

(b) それ以外の方法で,局長が合理的に認めるこ とができるように確認されているもの

規則3.21  所定の外国:審査延期及び限定審査を

求める請求

法律第46条(1)(b)及び第47条(1)(b)の規定の適用 上,次に掲げる国が所定の国である。

(a) 1973年10月5日ミュンヘンにおいて締結さ

れ,「欧州特許の付与に関する条約」と称する条 約についての,その時々において有効な加盟国

(b) カナダ

(c) ニュージーランド(クック諸島,ニウエ,トケ ラウを除く。)

(d) アメリカ合衆国(全ての領域及び領地並びに プエルトリコを含む。)

application concerned.

(5) For the purposes of subsection 46(2) and subsection 47(1) of the Act, a request for each action must be in the approved form.

(6) The applicant must file a copy of the specification relating to the patent referred to in paragraph 47(1)(b) of the Act that is:

(a) certified by the official chief or head of the Patent Office of the prescribed foreign country by which the patent was granted; or

(b) otherwise verified to the reasonable satisfaction of the Commissioner;

before acceptance, unless the applicant makes a request under subsection 47(2) of the Act.

3.21 Prescribed foreign countries: requests for deferment of examination and modified examination

For the purposes of paragraphs 46(1)(b) and 47(1)(b) of the Act, the following countries are prescribed:

(a) a country that is a signatory to the treaty done at Munich on 5 October 1973 entitled the Convention on the Grant of European Patents, as in force from time to time;

(b) Canada;

(c) New Zealand (excluding the Cook Islands, Niue and Tokelau);

(d) United States of America (including all territories and possessions and the Commonwealth of Puerto Rico).

⑤ Patent practice and procedure, 12.4.3 :訳文及び原文

〔訳文〕

12.4.3 早期審査

12.4.3.1 出願人は、早期審査を請求することがで

きる。

  早期審査は、書面でも電話でも請求することが できる。

  eCasefile 案件に関する早期審査サービスリク

エストをERAが受領した場合、

・ERA のスタッフは、当該サービスリクエスト が早期審査請求であることを確認する。

・ERAのスタッフは、eCasefile番号(及び作業 の種類を示すコメント)を当該eCasefileに関す る関連特許審査部の審査長又は指定された審査 官に電子メールで送付する。審査長(又は指定さ れた審査官)は、審査を行わせるため、かかる電 子メール又は作業を適切な審査官へと回す。

・(同種の手作業において現在行われているよう に)審査を行うため当該eCasefile を閲覧又は印 刷したい際にはPAMSのeCase Enquiryを使用 する。

  規則 3.17(2)により与えられた権限の行使は基

本的に以下により遂行される。

(a)ERA による早期審査サービスリクエストの処

理(特許審査部への回送)

(b)審査官による早期審査

  規則3.17(2)(b)は、早期審査請求がERAから特 許審査部に回送されたということによって満た されるものとする。

〔原文〕

12.4.3 Expedited Examination

12.4.3.1 An applicant may request that the examination of an application be expedited.

This request can be made in writing or via the telephone.

When a Service Request for Expedited Examination on an eCasefile is received at ERA1:

• ERA staff identify the Service Request as a Request for Expedited Examination

• ERA staff email the eCasefile number (and include a comment indicative of the task type) to the supervising examiner and/or a nominated examiner of the relevant patent examination section for that eCasefile. The supervising examiner (or nominated examiner) then passes the email/task onto a suitable examiner for examination purposes.

• PAMS2 eCase Enquiry is used to view/print out the eCasefile for examination purposes (as per the current practice for MANUAL tasks of this nature).

Exercise of a delegation under reg 3.17(2) is inherently carried out by:

a) ERA processing a Service Request for Expedited Examination to Patent Examination, and

b) an examiner expeditiously examining it.

Reg 3.17(2)(b) is satisfied by the mere fact that the request has been forwarded from ERA to Patent Examination.

1 ERA: Electronic Records Administration

2 Patent Application Management System

  紙形式の包袋に関する早期審査請求が受理さ れ認められた場合、長官により権限を委任された 者は、早期審査を行うために委任された権限が行 使され、それにしたがい早期審査が行われたこと を示す通知書を包袋に含めなければならない。

12.4.3.2 審査官が出願人から早期審査を請求す

る電話を受けたときには、審査官は、審査長にそ れに関する照会をしなければならない。

Where a request for expedited examination on a paper case file is received and granted, the delegate is required to include a written note on the case file indicating that the delegation has been exercised to expedite examination, and the examination expedited accordingly.

12.4.3.2 Where examiners receive a telephone call from an applicant requesting expediting examination, they should refer the matter to their supervising examiner.

⑥ Expedite Examination 申請の書式例

To the Commissioner of Patents, IP Australia

Request for Expedited Examination

Requesting Date:

Application Number:

Application Title:

Applicant:

Grounds for Request