现代汉日语中“足(脚)”的指称部位不尽相同。汉语中的“足
(脚)”指人和动物的腿的下端,接触地面支持身体的部分,
相当于英语的foot。日语中的“足(脚)”一般不细分,统指
“腿”和“脚”两个部分,相当于英语的leg和foot。如:“大 根足”/萝卜腿;“素足”/指小腿以下不穿鞋袜的部分,光脚、
光腿;“生足”/一般指女性不穿长筒丝袜的那种性感的肉腿、
肉脚;足が棒になる/腿脚累得要命;足が重たい/腿脚沉重。
这里面的“足”都相当于汉语中的腿或脚,是连在一起不分的。
汉语中用“足(脚)”构成的成语、熟语数量多,使用频 率高、范围广,比喻义及其文化内涵极其丰富。“千里之行,
始于足下”,由此“开脚”获得开始的意义,日语的“開脚” 只表示把两条腿撇开、打开。“落脚”比喻停留或暂时居住。“插 脚”、“插足”比喻参与某事或某种活动,含有本不该介入而 介入的意思。“失足”比喻堕落或犯严重错误。“做手脚”比
喻为了实现某种企图而暗中采取的行动,含贬义。“抱佛脚”
比喻平时没有联系,临时慌张恳求或平时没有准备,临时慌 张应付。“摆手顿脚”比喻焦急不耐烦。“大手大脚”比喻花 钱、用东西没有节制。“小手小脚”比喻不大方、不敢放手 做事,没有魄力。“毛手毛脚”比喻做事粗心大意、不沉着。
“束手束脚”比喻做事顾虑多,不敢放手去干。“指手划脚”
比喻轻率地指点、批评。“头痛医头,脚痛医脚”比喻对问 题不从根本上加以解决,而只是从枝节上应付。“侧足而立”
形容有所畏惧,不敢正立。“足音跫然”比喻难得的来客。“折 足覆餗”比喻力不胜任,必然败事。“削足适履”比喻无原 则的迁就或勉强迁就。“前人失脚,后人把滑”比喻事情开 头难办。“光脚的不怕穿鞋的”比喻一无所有的人就无所顾忌。
“搬起石头砸自己的脚”比喻自作自受。
中国人非常重视“足(脚)”。“上看头,下看脚”说的 是美容就是头、面部的保养、美化和修饰以及脚部的“美足”。
“蹩脚”比喻质量不好、本领不强、没有能力,这样的人在 中国是不受欢迎的。中国有个典故“赤绳系足”,出于一个 美丽的传说。据说月下老人有一根赤绳,如果把它系在男女 双方的脚上,虽是仇敌或相距遥远也会结为婚姻,似乎“足
(脚)”与姻缘也有关系。“品头论足”一词极其绝妙地告诉 了我们:中国古人在欣赏女人时,似乎对于占身体80%之多 的躯体(包括乳房、臀部)并不特别看重,而素有既重“头”
又重“足(脚)”的习惯。重“头”包括“做头发”、“画眉”、 日中両言語における「足(脚)」に関する成語や熟語の数は非常に多く、使用頻度も高い。しかし、その 使用方法や比喩的意味及びその背景に内包する文化的意義には、相当隔たりがある。中国語で「足」といえば、
ほとんどが「健康」、「睡眠」、「性」を連想する。そこに、中国医学の認知、典型的な庶民生活の描写、そ して中国伝統文化の心理を見てとれるのである。一方、日本人の「足(脚)」に対する意識はきわめて希薄 であり、しかも「不潔、低俗」といった負のイメージを連想しやすいようである。犯罪組織や悪事から身を 引いて堅気になることを、日本語では「足を洗う」という。ところが、中国語では「洗手不干」や「金盆洗 手」のように「手を洗う」という表現に置き換えられる。このように、日中両民族の伝統文化や思考回路の 明確な違いが、日中のからだ言葉の表現の中に凝縮されているように思われる。
中的文化 中的文化
(脚) 中的文化 中的文化
(脚)
(脚) 中的文化
(脚)
(脚) 中的文化
(脚) 中的文化 中的文化 中的文化 ” ” ” ”
(脚) ─
(脚)
(脚) ─
(脚) 浅议汉日语中的相关表达方式 浅议汉日语中的相关表达方式 浅议汉日语中的相关表达方式
(脚) 浅议汉日语中的相关表达方式
(脚)
(脚) 浅议汉日语中的相关表达方式
(脚)
(脚) 浅议汉日语中的相关表达方式
(脚) 关西外国语大学孔子学院院长、教授 关西外国语大学孔子学院院长、教授 关西外国语大学孔子学院院长、教授 关西外国语大学孔子学院院长、教授 关西外国语大学孔子学院院长、教授 关西外国语大学孔子学院院长、教授 关西外国语大学孔子学院院长、教授 关西外国语大学孔子学院院长、教授 靳卫卫 靳卫卫 靳卫卫 靳卫卫 靳卫卫
教学园地
“敷粉脂面”、“点唇”等,而重“足(脚)”则是崇拜女性的
“瘦”、“小”、“尖”、“弯”、“香”、“软”、“正”的那双“三 寸金莲”。这一自宋代以来被看作最能体现女性魅力的部位 甚至还有“金莲”、“莲瓣”、“莲钩”、“三寸弓”、“玉弓”、“玉 钩”、“香钩”、“新笋”、“寸金”、“弓足”、“钩”、“玉笋”等 大量别称。“从头看到脚,风流往下跑”,“天下美女出扬州”。 实际上与“苏州头”并称的“扬州脚”才是扬州美女的最大 魅力所在,纤纤小脚成为女性极具诱惑的“性感区域”。时 至今日,也鲜有中国女人把赤裸的双脚直接暴露于众人面前。
也许受此影响,炎炎夏日脚蹬凉鞋还要再穿上一双薄袜的男 士在中国的街头也比比皆是,常令日本人莫名其妙。
这一现象据说在包括西班牙、罗马在内的很多西方国家 的历史上也有所记载。但在日本,姑娘们似乎对此并无特别 顾忌,在她们看来,“足(脚)”与手、脸一样可以坦然裸露 在外。这一点恐怕与日本人独特的生活起居方式脱不了干系。
日本人进门必脱鞋,由“土足”变为“素足”方可入内。“土 足厳禁/严禁穿鞋入内”是公德,“泥足で踏み込む/穿着鞋 进入别人家中”被认为“毫无礼貌的、粗暴地伤害别人的感 情”。“足を向けて寝られない/不能脚对脚地睡、不能睡脚 头”,意为“绝不做失礼的事情”,因为“脚对脚地睡觉”、“睡 脚头”被视为是十分无礼的行为。学生修学旅行时大多睡在 一个大通铺的榻榻米房间里,也必是头对头的形式。夫妇睡 觉时常把孩子放在两人中间,三人头向一方,睡成“川”字 形,这与中国人的生活习惯不同。在中国,夫妇多把孩子放 于脚头,睡成“品”字形。这样既可以用手或身体给孩子焐 脚,也可避免睡在一头时肩膀处漏风,还可节省床铺空间。
即使同性共寝于一张床铺,也多 半采取睡脚头的方式。在日本,
脚向佛龛而卧(日本人家中一般 都摆放着祭奉祖先的佛龛)也会 被认为是对祖先的大不敬。也绝 对不允许在长辈、上司睡着的头 部方向行走。
日本人一般对“足(脚)”, 尤 其 是 对foot的“ 足( 脚 )” 意 识比较淡薄,不甚重视。甚至还 有些人认为“足(脚)”脏、臭、
低下。日语里有“足(脚)”的 熟语大多含贬义色彩。如 :
“足下を見る”比喻利用他人弱 点、乘人之危。“足下に火が付 く”比喻危在旦夕、火烧眉毛、
危险临头。“足下にも及ばない”
比喻望尘莫及、远远赶不上。“足が地に付かない”比喻行 为或生活状况等不稳定。“足が出る”比喻超支、超过预算、
亏损。“足が付く”比喻查到逃犯行踪。“二の足を踏む”比 喻犹豫不决、迟疑不决、畏缩不前。“浮足立つ”比喻动摇、
要逃走、准备逃跑。“勇み足”比喻因得意忘形而失败。“後 足で砂を掛ける”比喻忘恩负义、恩将仇报。“揚げ足を取る” 比喻挑毛病、找茬儿、找话把儿。“足の裏に疵持つ”比喻 有见不得人的坏事。
日语中比喻表示与邪恶势力、黑社会、坏事等断绝关系、
重新做人时常用“足を洗う”这一熟语,汉语却说“金盆洗手”
或“洗手不干”,不说“洗足(脚)不干”。 说到“洗足(脚)”, 中国人首先联想到的是“睡觉”和“健康”。绝大多数的中 国家庭,无论男女老少,至今仍然是睡前必定要用温水洗足
(脚),舒经活血,驱走一天的疲劳。也许是这一习惯的延伸,
如今“洗足店”遍布中国各地,还出现了“足浴”这样的新 名词。中国医学认为,人体五脏六腑在脚上都有相应穴位,
常用温水洗足,能刺激足部穴位,增强血液运行,调整脏腑,
疏通经络,从而达到强身健体、祛痛除邪的目的。中国民间 有首歌谣,唱出了“洗脚”与健康的关系。“春天洗脚,升 阳固脱;夏天洗脚,暑湿可去;秋天洗脚,肺润肠濡;冬天 洗脚,丹田温灼”。中国有俗语“寒从脚下起”,对温度敏感 的脚部如若受凉,会反射性地引起鼻黏膜血管收缩,导致感 冒。因而,中国人极为注重脚部保暖。但日本人似乎并无这 样的认识,即便是数九寒冬,中、小学生裸露冻红的腿脚行 走在瑟瑟寒风中也极为平常,令爱“论足”的中国人匪夷所思。
孔子学院(中日文�������������总第�������� �010年9月 第���第��������
我是工学院大学的学生,叫小 松原启。我的大学虽然是一个理工 科大学,但是学校的领导和老师都的领导和老师都都 非常注重培养学生的国际性视野。
去年夏天,从工学院大学孔子 学院的合作院校——北京航空航天 大学来了15名中国学生,他们和我 们日本大学生一起,在富士山附近 举行了夏令营活动。这期间发生的 一些趣事现在还令我记忆犹新。令我记忆犹新。记忆犹新。
我以前听说,中国人早晨起得很 早,而且一早就很有精神。但是那天早那天早 上北航大学生的房间却很安静。欸?他北航大学生的房间却很安静。欸?他却很安静。欸?他很安静。欸?他 们都还睡着?我们偷偷窥视,发现他们 枕边散乱堆着吃了一半的零食、漫画、堆着吃了一半的零食、漫画、着吃了一半的零食、漫画、
杂志和衣服 等, 大 多 数 人穿着便服 睡 觉, 不 过 也有人穿着 刚买的日本 单和服。“万 熠, 起 床 了!!” 一 个日本学生 摇晃着一个 中 国 男 生,
可是他翻了 个身说:“我
还想睡呢。”就又睡着了。于是,就又睡着了。于是,又睡着了。于是,
我们采取最终手段,开始一起掀 他的被子。“啊啊!!好冷啊!!”
他拼命地抱住被子,我们互相拉 扯着被子,僵持了好久。一大早 就大吵大闹,中国人真的从早晨 开始就精神百倍啊。不过,这件 事的起因却是我们。
就这样,我们开始了一天的
生活。预定的讨论会之后,两个国之后,两个国,两个国 家的学生自己还组织了许多活动。还组织了许多活动。组织了许多活动。
比如,男生分成中国队和日本队,
一起踢足球。并且规定,被对方踢对方踢踢 进一球,就要做要做做101010次俯卧撑。比赛次俯卧撑。比赛次俯卧撑。比赛 结束,结果是5比4
…… 中 国 队 赢 了。
日本队做了10次俯 卧撑……。
北 航 的 学 生 当 中 还有一个很会打乒乓 球 的 人, 叫 陈 金。 日 本学生都惨败在他的 手下,其他北航的学 生也向他挑战,可怎 么也打不赢他。当然 他也知道福原爱,还 说:“我是福原爱的粉 丝,她的乒乓打得很
厉害,而且人也很可爱。人也很可爱。很可爱。”””
傍晚时分,大家一起参观了当地的 庙会——火祭。附近有很多燃烧的火炬,
中国学生说:“日本的庙会,污染环境 呢。”我不由地说:“的确是啊。”因为 我们下午刚刚讨论过有关地球环境的问 题。
从庙会回来以后,我们在中国男 生的房间聊天儿聊到很晚。内容都是喜 欢的男生、女生类型,或者男朋友、
女朋友等恋爱的话题。害羞的日本 学生保护自己的隐私,直率的中国 学生不但自夸恋爱经验,而且无论 如何也要日本学生坦白,并且说:“这 也是国际交流”。
通过去年的夏令营,我深深地 感受到,有无数中国人为培养和改 善 中 日 关 系, 付 出 了 巨 大 的 努 力。
所以,我们日本人也应该同样付出
努力。
从来没去过中国的人,往往通过媒 体、书本等途径来了解中国的情况,所途径来了解中国的情况,所来了解中国的情况,所 以对中国有一些偏见。要消除这些偏见、
正确理解中国,对我来说学汉语是最好 的方法。另外通过像世博会这样的大型方法。另外通过像世博会这样的大型法。另外通过像世博会这样的大型另外通过像世博会这样的大型通过像世博会这样的大型 国际活动,也能促进人们的相互理解。
我衷心希望今年的上海世博会作为国际 友好的新起点,取得圆满成功。
(工学院大学孔子学院供稿)工学院大学孔子学院供稿))
友好的新起点
………
工学院大学小松原 启
北航学生访问孔子学院
北航学生表演才艺
学生交流会 小松原启(右)与北航学生