• 検索結果がありません。

英語に翻訳することについて

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 121号「英語教育における機械翻訳の役割」

... 高校3年生を対象実施された英語力調査結果よると、CEFR (ヨーロッパ言語共通参照 枠)の A2レベル(英検準2級程度)以上の割合は、 「聞くこと(33.6%)」 、 「話すこと(12.9%)」 、 「読むこと(33.5%)」 、 「書くこと(19.7%)」であった。つまり「話すこと」 、 ...

2

DSpace at My University: 英語教育における翻訳の役割 : 歌詞の翻訳指導の実践から

DSpace at My University: 英語教育における翻訳の役割 : 歌詞の翻訳指導の実践から

... ことの一つの意味とは、まさに、このようコンテクスト言葉を置き、そこでの意味を 認識したうえで、訳出する言葉を考えるという作業を自然行えるようなることであろ う。 先述べたよう、中学・高校と文法訳読中心で学んできた学生たちは、英語から日本 ...

20

寄稿集んどの商用英語データベースの書誌 抄録 全クレーム 英語データベースでこのような幅広い用語まで網羅 の収録には問題がない 問題があるとすれば 多くは機械翻訳であるため 誤訳やスペルミスも欧米系のデータに比べて多いことである このような商用英語データベースを補完するデータベースとして使われている

寄稿集んどの商用英語データベースの書誌 抄録 全クレーム 英語データベースでこのような幅広い用語まで網羅 の収録には問題がない 問題があるとすれば 多くは機械翻訳であるため 誤訳やスペルミスも欧米系のデータに比べて多いことである このような商用英語データベースを補完するデータベースとして使われている

... 日本特許庁はじめ各国特許庁データベースサービ スの充実ぶりは目を見張るものがある。無料でワー ルドワイドな特許検索が可能なヨーロッパ特許庁の espacenet が商用英語データベースのような検索キー ワードのハイライト機能や検索結果一覧からのダウン ロードもエクセル形式だけでなく csv 形式を追加した り、複雑なクレームでは独立項と従属項を一瞥できるク ...

6

2019 年度海外出版助成申請要項公益財団法人サントリー文化財団 1. 助成の目的海外出版助成は 海外における日本理解を促進するために 以下の通り英語をはじめとする外国語への翻訳 編集 出版費を助成の対象とする A. 日本語で書かれた優れた研究業績を国際的に発信するもの B. 日本について書かれた書

2019 年度海外出版助成申請要項公益財団法人サントリー文化財団 1. 助成の目的海外出版助成は 海外における日本理解を促進するために 以下の通り英語をはじめとする外国語への翻訳 編集 出版費を助成の対象とする A. 日本語で書かれた優れた研究業績を国際的に発信するもの B. 日本について書かれた書

... 2.添付書類 申請に際しては、申請書必ず次の書類を添付して下さい。添付書類の言語が日本語、英語以外の場 合は翻訳を添えて提出してください。添付書類不備がある場合は、選考の対象より除外されること があります。また、提出された申請書および添付書類は、原則として返却しませんのでご了承下 さい。 ...

7

DSpace at My University: 授業の玉手箱 翻訳:日本語と英語の言語文化の理解

DSpace at My University: 授業の玉手箱 翻訳:日本語と英語の言語文化の理解

... これ は日本語の発想と英語の発想との大きな違いがある。 「因果関係」 を表現する場合、 英語は 「原因」 を 「主語」 で、 「結果」 を 「他動 詞」 と 「目的語」 で表し、「何が何をする」 という一つの文でまとめる。 しかしながら、 日本語は、 「原因」 「結果」 を二つの 「節」 で経過と して表現する。 「彼は公約を果たせなかったので、 ...

1

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語にすることができますし 英語版ページを作る必要もありません で も 機械による自動翻訳なので 思ったような翻訳にはならない場合があります ひとまずやり方を見ながら 自分のホームページで活用できそうか考えてみてください(^^

... Google翻訳を使う場合 Google翻訳を使えばナビゲーションも含めて英語することができますし、英語版ページを作る必要もありません☆で も、機械による自動翻訳なので、思ったような翻訳はならない場合があります。 ...

10

日本語母語話者が初めて書いた作文を英語に翻訳することについて 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

日本語母語話者が初めて書いた作文を英語に翻訳することについて 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部

... つまり、日本文が「∼は…です」という構文だからといって、それらすべてが「主語+ be 動 詞」(A is B)の構文で表現されるわけではない。むしろ、「きりんの首は長いです」は、“The neck of the giraffe is long” よりも “The giraffe has a long neck” の方がはるか自然な英語で あるし、「校歌がすごかった」は、直訳して “The school ...

22

専修寺ツアーシナリオ ~ 日本語 英語版 ~ 津市役所シティプロモーション研修 Ⅲ 翻訳チーム作成 ( ) 1

専修寺ツアーシナリオ ~ 日本語 英語版 ~ 津市役所シティプロモーション研修 Ⅲ 翻訳チーム作成 ( ) 1

... 【終わり】 それでは、以上で専修寺ツアーを終了い たします。ありがとうございました。 夏は蓮の花が咲き、これからの季節は 紅葉、雪景色など、四季折々の風景が楽 しめる専修寺、またぜひ足を運んでく ださいね。 ...

6

英語 外国人の方の手続きが変わります(概要翻訳版)|葛飾区公式サイト

英語 外国人の方の手続きが変わります(概要翻訳版)|葛飾区公式サイト

... Persons who do not qualify to receive a residence card (persons without a status of residence, persons whose status of residence is “short-term stay,” and persons whose period of reside[r] ...

2

本文書のいかなる部分も 国際アイスホッケー連盟の事前の文書による許可を得ることなく 英語または他の言語に翻訳して複製すること またはコピー 記録 またはあらゆる情報保存および検索システムを含む 電子的または機械的なあらゆる形態または方法で流布することを禁じる 2014 年 9 月 C 国際アイスホッ

本文書のいかなる部分も 国際アイスホッケー連盟の事前の文書による許可を得ることなく 英語または他の言語に翻訳して複製すること またはコピー 記録 またはあらゆる情報保存および検索システムを含む 電子的または機械的なあらゆる形態または方法で流布することを禁じる 2014 年 9 月 C 国際アイスホッ

... ルティは、キャプテンを通じてコーチが指名した、プレー中断のためのホイッ スルが吹かれた時点で氷上いたスケーターが遂行する。 第 108 条 - ペナルティの退場時間/マイナーおよびミスコンダクト i. 1人のスケーターがマイナーおよびミスコンダクト・ペナルティを同時に科さ れた場合は、ペナルティを科されたチームは直ちに、マイナー・ペナルティ ...

172

コンテンツの一部多言語化並びに Flash の改修 ( 舞台芸術教材 日本の伝統音楽歌唱編 ) に関すると はやわかり の英語翻訳範囲に動画の内容 ( ナレーションなど ) は含みますでしょうか 動画は現在の動画 ( 日本語版 ) をそのまま用い 日本語解説のみを英語に翻訳する想定で問題はございませ

コンテンツの一部多言語化並びに Flash の改修 ( 舞台芸術教材 日本の伝統音楽歌唱編 ) に関すると はやわかり の英語翻訳範囲に動画の内容 ( ナレーションなど ) は含みますでしょうか 動画は現在の動画 ( 日本語版 ) をそのまま用い 日本語解説のみを英語に翻訳する想定で問題はございませ

... 質問(5)3.改修仕様 翻訳の信頼性の判断基準を教えてください。翻訳費用は、我々事業者負担な りますか?(積算影響します。) 当該コンテンツは、内容と技術的な作業を一体のものとして制作を行ったものであり、今回の 調達においても、内容を理解した上で演出等をできるだけ再現するよう改修を行い、英文 ...

5

密教文化 Vol. 1952 No. 17  005高野山大学翻訳局「英語譯十卷章 吽字義  P59-50」

密教文化 Vol. 1952 No. 17 005高野山大学翻訳局「英語譯十卷章 吽字義 P59-50」

... But the mantra dharani, on the other hand, does not need such numerous words quantitatively, but selects out such a specific word or letter which can symbolize t[r] ...

10

参考資料 参考資料 この資料は 2017 年 5 月 17 日に独 メルクおよび米 ファイザーが発表した英語版プレスリリースの翻訳で 参考資料として提供するものです 正式言語は英語であり その内容及び解釈については英語が優先します 英語版は または

参考資料 参考資料 この資料は 2017 年 5 月 17 日に独 メルクおよび米 ファイザーが発表した英語版プレスリリースの翻訳で 参考資料として提供するものです 正式言語は英語であり その内容及び解釈については英語が優先します 英語版は または

... ファイザーオンコロジーは、がんとともに生きる患者さん意義のある影響をもたらす革新的な治療薬を追求しています。オンコ ロジー領域におけるリーダーとして、画期的かつアクセス可能な治療薬を迅速お届けし、がん患者さんの生活変革をもたら すべく取り組んでいます。業界屈指の、生物学的製剤、低分子、免疫療法からなる豊富な開発パイプラインを有し、優れた革新 ...

8

翻訳クィックスタートガイド - Fedora Project で翻訳を提供するためのクィックスタートガイドです。

翻訳クィックスタートガイド - Fedora Project で翻訳を提供するためのクィックスタートガイドです。

... 5.1.1. 英語のページが存在しないときの翻訳ページの取り扱い 英語のページが存在していない内容を母国語で新規作成する場合、 先ず英語のページを新規作成して、 上述したよう {{template|autolang}} テンプレートを記載し、 さらに {{template|needs english}} テンプ ...

24

< 論文 ( 英語学 )> 神社 寺院に関連する固有名詞と英語の定冠詞堀口 神社 寺院に関連する固有名詞と英語の定冠詞 堀口和久要旨英語の冠詞の用法については,Christophersen(1939),Jespersen(1949) 等の記述的かつ古典的研究から, 最近の生成文法 認知言語学等の言語

< 論文 ( 英語学 )> 神社 寺院に関連する固有名詞と英語の定冠詞堀口 神社 寺院に関連する固有名詞と英語の定冠詞 堀口和久要旨英語の冠詞の用法については,Christophersen(1939),Jespersen(1949) 等の記述的かつ古典的研究から, 最近の生成文法 認知言語学等の言語

... ,アメリカ英語の通時的研究 についてはCOHAコーパス(Corpus of Historical American English) ,あ るいはTime Magazine Corpusが利用可能となっている。COCAコーパスそ してCOHAコーパスは現在の収録語数がそれぞれ約4億語であり,COCA コーパスは「開かれたコーパス」であり,時の経過とともに,毎年約2000万語 ...

15

通訳翻訳学の諸問題と大学院通訳翻訳学プログラムが目指すこと

通訳翻訳学の諸問題と大学院通訳翻訳学プログラムが目指すこと

...  ロンドン・メトロポリタン大学( LondonMet )は MA in Translation だけでなく、MA in Interpreting、MA in Conference Interpreting があり、イギリスの中で特に実践力を入れてい る大学院である。ホームページでもこの3つのプログラムは職業訓練プログラムであることを ...

14

口頭発表 ツイッターの一文から広がる翻訳の世界 初級クラスでの翻訳活動の実践 行木 瑛子ロンドン大学 SOAS 要旨近年の言語教育において翻訳が再評価されている 本実践報告では 翻訳活動の可能性を探るため ロンドン大学 SOAS の初級日本語学習者に行ったツイッターを使った翻訳活動について報告する

口頭発表 ツイッターの一文から広がる翻訳の世界 初級クラスでの翻訳活動の実践 行木 瑛子ロンドン大学 SOAS 要旨近年の言語教育において翻訳が再評価されている 本実践報告では 翻訳活動の可能性を探るため ロンドン大学 SOAS の初級日本語学習者に行ったツイッターを使った翻訳活動について報告する

... ( 1)のペアは「『thank you soooooooooo much』で『ありがとうございました~』の部分 を表したと述べた。また、フォーマリティについては、 「イングランドではそこまでフォー マルする必要はないからカジュアルした」と言い、また、 「絵文字は英語話者は分から ないから、英語の絵文字し、でも 2 ...

6

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 117号(2019.12) 英語で講義をするということ

DSpace at My University: 英語教育リレー随想 117号(2019.12) 英語で講義をするということ

... しばらく経って、私たちはあること気づきました。アメリカの大学の講義を模倣して英 語で講義をすることと日本人科学者が英語で講義をすることは全く「異なる」ということで す。 そもそも、科学教育は日本が近代国家なってから西洋から持ち込まれたものですが、日 ...

2

図を挿入します 翻訳後に用語集を作成する方法 辞書管理 [ 文字列処理 ] タブ [ 並べ替え ] タブ [ 重複管理 ] タブ 付録 1 そのほかの翻訳支援ツール 特許明細書の翻訳に役立つマクロ

図を挿入します 翻訳後に用語集を作成する方法 辞書管理 [ 文字列処理 ] タブ [ 並べ替え ] タブ [ 重複管理 ] タブ 付録 1 そのほかの翻訳支援ツール 特許明細書の翻訳に役立つマクロ

... ※Word では、上記のような「メイン文書」 、 「テキストボックス」 、 「ヘッダー」などをストーリーと呼びま す。このマクロではカーソルのあるストーリーのみを置換対象としてしまいます。 たとえば、以下のような状況を想定します。 メイン文書、ヘッダー、テキストボックス 2 つ「あいうえお」と記載があり、 「あいうえお」を選択して ...

50

田嶋 : 英語で英語を教えること に関する研究 1. 本論の目的と意義 今回改訂された新学習指導要領は 生徒が英語に触れる機会を充実するとともに 授業を実際の場面とするために 授業は英語で行うことを基本とする ( 文部科学省 2012) としているが 本論の目的はこれに対し 学校教育の中で有効に実施

田嶋 : 英語で英語を教えること に関する研究 1. 本論の目的と意義 今回改訂された新学習指導要領は 生徒が英語に触れる機会を充実するとともに 授業を実際の場面とするために 授業は英語で行うことを基本とする ( 文部科学省 2012) としているが 本論の目的はこれに対し 学校教育の中で有効に実施

...  平成25年度(2013年度)から実施される高等学校の新学習指導要領では、「授業は英語で行うことを 基本とすることが明記された。これまでも、「コミュニケーション能力」をキーワード、「英語が使 える日本人の育成のための戦略構想」や「小学校からの外国語(英語)活動の導入」など様々な施策がな ...

9

Show all 10000 documents...

関連した話題