外国人が「理解しやすい」多言語情報作成を作成すること
はじめに ( 改訂にあたって ) この度 先般作成した 緊急地震速報の多言語辞書 に 津波警 報に関する内容を追加し 緊急地震速報 津波警報の多言語辞書 として改訂しました 緊急地震速報と同様に 津波警報は外国人にとって馴染みがなく また 迅速な対応が必要な情報であることから 情報を受け取った際の対
73
こうした状況に対応するために 以下の2つのことが考えられます 1つ目は まず立ち上がった 災害多言語支援センター の存在を迅速に周知するという広報を重点的に実施する方法です その情報を受け取った外国人被災者や避難所 社会福祉協議会が運営する災害ボランティアセンター等が災害多言語支援センターにコンタク
21
3 多言語表記に取り組む際の考え方 手順 (1) 言語の選択基準岐阜市に住む外国人市民も 岐阜市を訪れる外国人観光客も ともに国籍はさまざまです さまざまな言語を表記することが望ましいですが すべてを表記することはできないため 言語の選択が必要となってきます 1) 多くの方が理解できる言語として ま
22
届出・証明(8ページから11ページ) 【多言語リーフレット】在住外国人のための生活ガイドブック|あま市公式ウェブサイト
2
教育者・研究者・舞台人・日本文化のよき理解者としてのジョンソン先生の思い出 外国語学部(紀要)|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部
2
取組 ➀ 英語版 冬道ドライブの心構え の作成 別紙 近年増加している外国人観光客にも安全に北海道観光を楽しんでもらえるよう 北海道における冬道のドライブについて 安全 快適にドライブするためのポイントをお知らせする 冬道ドライブの心構え の英語版を作成 現在 北海道内を周遊する外国人観光客は増加し
13
高校生用スペイン語教科書作成のための一考察 外国語教育フォーラム|外国語学部の刊行物|関西大学 外国語学部
8
スマートシティ 多言語対応の推進 No. 政策目標 目標年次 目標値 01 都道における外国人を含めた全ての人に分かりやすい道路案内標識の整備 2020 年 約 10,500 枚 02 英語併記化 2020 年 都内全域完了 03 表示情報の充実重点整備エリア 1 内 ( ピクトグラム
23
専攻言語・第2外国語における外国語到達目標とCan-doリスト作成に向けて
9
2016 年のできごと 2016 年のできごと 月 6 日外国人にわかりやすい地図表現検討会報告書をとりまとめた外国人にわかりやすい地図を作成するための標準として, 地図に記載する地名等の英語表記ルール及び外国人にわかりやすい地図記号の検討を進め報告書をとりまとめた. 1 月 7 日
8
その他(58ページから65ページ) 【多言語リーフレット】在住外国人のための生活ガイドブック|あま市公式ウェブサイト
4
外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領
52
目次 目次 1 取引の作成 外国送金取引を作成する... 1 依頼書作成作業を中断するには?... 4 テンプレート機能を利用するには?... 4 送金人や受益者の情報を読み込むには?... 4 入力エラー回避のポイント ( 必須項目 文字種 桁数 )... 5 入力エラー回避のポ
53
外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領
52
Microsoft Word - ●03H27日本遺産多言語パンフレット作成仕様書
10
目次 はじめに 1 序章. 災害多言語支援センターって何だろう? 2 1. 災害多言語支援センターとは 2. 災害発生時の外国人支援と災害多言語支援センター 3. 柏崎災害多言語支援センター での活動事例紹介 第 1 章. 災害多言語支援センター設置運営マニュアル 9 1. 在住外国人に関する基礎デ
49
外国語ウェブページの作成
10
輝ける"かみきた人"~上北地域の「存在感がある人」を紹介するパンフレットを作成しました。 青森県庁ホームページ
8
1 回の所要時間 :60 分 ~90 分使用するソフトウェア : MicroSoft Word パソコンをある程度理解し 文書作成に興味がある方が対象となるコースです 文書作成の基本を踏まえ 広告や資料作成が出来るようになります 又 はがき作成コースでは 住所録を作成し年賀状等の宛名面の作成だけでな
10
外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領
36