中の「翻訳あれ
日中翻訳に適した日本語への書き換え実験
4
笑いとコミュニケーションの日中対照研究 ―談話標識としての中国語の笑い声表記の日本語翻訳について―
16
JAIST Repository: 日中翻訳チャットを用いた単語会話の提案と評価
9
オノマトペの翻訳(不)可能性――中原中也「一つのメルヘン」と翻訳
30
「日中対訳データベース」に基づく「~テクル」の中国語翻訳に関する考察―空間的移動の意味項を中心に―
12
JAIST Repository: 日中翻訳機能を用いた単語チャット・コミュニケーションに関する研究
42
Vol.60 , No.3(2012)212赤羽 律「何故Madhyamikaは「中観」と翻訳されたのか?」
8
中の人も作ってみた ハンズフリー音声翻訳機 はじめに こんにちは 情報通信研究機構 (NICT) の木村です 多言語音声翻訳コンテストを開催し 音声翻訳の API が利用できるサンドボックスサーバを無料公開しています サーバの動作検証用に音声認識 翻訳 音声合成の API を使っているうちに つい楽
10
で翻訳しましょう 日本語の文章を中国語に翻訳します 1 翻訳方向を指定 2 原文を表示し 3 翻訳ボタンをクリック 全文翻訳 : 原文をすべて翻訳 指定文翻訳 : 指定した文だけを翻訳 翻訳結果が表示されます 5 簡ボタン / 繁ボタンを切り替えることで 字種 ( 簡体字 /
17
日本西蔵学会々報 (46) 002三谷 真澄「『般若灯論』中の『無畏』 : ルイゲンツェンの翻訳手続きに関する一試論」
14
JAIST Repository: 日中翻訳機能を用いた単語チャット・コミュニケーションに関する研究
3
映画作品の翻訳とその受容:―宮崎駿『千と千尋の神隠し』の受容の日中比較
2
(翻訳)フォスター歌曲の未来
4
“The Giving Tree” の各国語への翻訳から言語と文化を考える(小特集 : 翻訳と情報社会)
22
図 5-1 海外文献翻訳の成果品イメージ 図 5-2 国内文献翻訳の成果品イメージ 487
12
『お気に召すまま』の「すべてこの世は舞台」の翻訳について(小特集 : 翻訳と情報社会)
20
ピーター・ディキンスンの「泉」 (翻訳)
8
通訳翻訳学の諸問題と大学院通訳翻訳学プログラムが目指すこと
14
(C) 2011 amenbo the 3rd MQL5; 翻訳まとめ OnBookEvent() の使い方 他 ( その 1) 翻訳のみ実施 本稿の翻訳対象は OnInit() OnDeinit() OnTimer() OnBookEvent() 4 関数です 注意 ; 本資
8
口頭発表 ツイッターの一文から広がる翻訳の世界 初級クラスでの翻訳活動の実践 行木 瑛子ロンドン大学 SOAS 要旨近年の言語教育において翻訳が再評価されている 本実践報告では 翻訳活動の可能性を探るため ロンドン大学 SOAS の初級日本語学習者に行ったツイッターを使った翻訳活動について報告する
6