• 検索結果がありません。

Misuses of English Intonation for Chinese Students in Cross-Cultural Communication

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

シェア "Misuses of English Intonation for Chinese Students in Cross-Cultural Communication"

Copied!
6
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

Something wrong

参照

関連したドキュメント

Unlike English conversation, in which one of the pair spontane- ously assumes the role of narrating a story and questions are mainly used in such a way that the topic recipient

As the result, dictogloss seems to indicate that it is an effective teaching task for a specific grammar structure and improves student motivation to actively participate in one’s

The aim of this paper is to examine common errors on pronunciation in English reading and speaking among the Japanese students in the author’s course,

会話 時計 切手 切符 写真 旅行 時間 会社 映画 記念 気候 時代 家庭 資格 規定 学科 理由 野菜 餃子 汚染 休み ボール うどん

Most secondary level educators teach English – especially in the second and third years of senior high school – exclusively in a preparing manner to get students ready for

The implications of the above explanation, based on social identity theory, is of import toward strategic designs in cross-cultural communication research using

Section 3 (Nagl): challenges and benefits of employing community resources in English education as drawn out from the implementation of the