人文論叢 ( 三重大学)第
27号
2010ドイ ツ表現主義 にお けるフラ ンス文学受容
松 尾 早 苗
要 旨 :ドイツでは
19世紀末 か ら、経済発展 に ともな って ヨー ロ ッパ の近 隣諸 国、 と くに隣国 フ ラ ンスの文化への関心 が高 ま ったが、本稿 では ドイ ツ表現主義 の作家がお もに同時代 の フラ ンス 文学 を どのように受容 し、 その影響 を各 々の創作 に どのよ うに反映 したかを明 らか にす るために、
次 の観点か ら
20世紀初頭以 降、約
20年 間の独仏 の文学関係 を考察 してい る。
Ⅰ.20世紀初頭 の 独仏 の文学関係、 Ⅱ.表現主義 の作家 ( ベ ン、 ‑ イム、 ベ ッヒャ‑、H ・マ ン) の フラ ンス憧憶 とフラ ンス賞賛、 Ⅲ.表現主義 の文学 に対す るフラ ンス文学 の影響 ・作家 別 (アル チ ュール ・ラ ンボー、 エ ミール ・ヴ ェラ‑ レン、 ポール ・クローデル、 フラ ンシス ・ジ ャム、 レオ ン ・ドゥ‑
ベル、 ヴォルテール) の分析、Ⅳ.表現主義 の雑誌 ( 『シュ トゥル ム』誌、『アクツ イオ‑ ン』誌、
『ノイエ ・ブ レック‑』 誌、 『ヴ ァイセ ・ブ レック‑』 誌、 『フ ォール ム』 誌、 『フ リーデ』 誌、
『ミュ ンヘ ン文芸』誌) にお け るフラ ンス作家 の掲載状況、
Ⅴ.第一次世 界大戦下 の独仏 の文学 者 の関係 (シュクー ドラー とぺギーの戦場 での対 峠 :ポール ・エ リュアール とマ ックス ・エル ン ス トの友情 :リル ケを救 った
St・ツヴ ァイ クとロマ ン ・ロラ ンの連携 :
Th・ドイ プラー に よるフラ ンス詩集 『おん ど り』 の編集 ・発行 :M ・マルテ ィネ とカール ・オ ッテ ンの詩的呼 びか け : 大戦 中のスイスにおける独仏 の文学活動。以上 の考察 か ら、 ドイツ表現主義 にお けるフラ ンス文 学受容 が、 たん に文学作 品の翻訳 や翻案 に留 ま らず、 ( 第一次大戦 中のスイスで行 われた よ うな) 独仏 の文学者 の創造 的な相互作用 と共 同活動 へ と発展 し、表現主義が汎 ヨー ロ ッパ的特徴 を得 る 契機 にな った ことを明 らか に してい る
。Ⅰ.20
世紀初頭の独仏の文学関係
20
世紀初頭 の独仏 関係 をみ る とき、 フラ ンスで は普仏戦争 の敗北 とアルザ スエ ロ レー ヌの 割譲 の結果、 ドイツに敵対感情 を抱 く集 団が生 まれ、 それ はフラ ンスの知識人 に も影響 を及 ぼ さず に は い な か った
。まず 、 モ ー リス ・パ レス
(1862‑1923)とポ ー ル ・デ ル ‑ レ‑ ド
(1846‑1914)の集 団が いた。 前者 は
1889年 に右翼 陣営 の論客 と して代議士 にな り、 国家主義 を振 りか ざ し、 フラ ンスの伝統 的価値 を擁護す る立場 を主張 した。後者 は愛 国的な作 品を発表 して国粋主義 の思想 を鼓 吹 し、反独右翼運動 を指導 した。 このほか に も 「ヴ ォ‑ ジュ山脈 の青
い
稜線 を眺め続 けた」愛国的集団が存在 した。 ドイツへの報復的な態度 はその後、長年 にわた っ て変 わ ることはな く、第一次大戦終結後 もなお認 め ることができた。
しか し、 ドイ ツで は これ と対 照 的 で、 と くに知識人 の多 くは親仏 的 と言 え た。 ゲオル ゲ
(1868‑1933)、 デーメル (
1863‑1920)、 リルケ
(1875‑1926)、 ホ‑ フマ ンスクール
(1874‑1929)な どはフラ ンス語が堪能 で、 フラ ンス文化 につ いて も豊 かな知識 を持 っていた。実 際、彼 らは フランス語 の練習 としてであれ、 ドイツ語でよ りもフランス語 で表現す るほうが相応 しい と思 っ た事柄 は しば しばフラ ンス語 で書 いていた。長年パ リで暮 らした リルケは 『果樹 園』、『喬 夜 』、
『フラ ンス語詩集』 な ど、数冊 の詩集 を フラ ンス語 で出版 していた。 また、 ゲオルゲ もフラ ン
ス語 で詩 を書 いた ことが あ り、 それ は 「外 国語詩 」
(GedichteinfremdenSprachen)と して 彼 の創作 に多様性 を もた らしていた 1 ) 。 さ らに、彼 らの多 くは頻繁 にフラ ンスを訪 れた り、長 期間 フラ ンスに暮 らした ことが あ った。 こう した フラ ンス との関係 は、 いわば伝統 のようにそ の後 の世代 の文学者 に も引 き継 がれた。
St
・ツヴ ァイ ク
(1881‑1942)、‑イ ンリヒ
(1871‑1950)と トーマス
(1875‑1955)のマ ン兄 弟、 ベ ン
(1886‑1956)2)な どは実 に巧 み にフラ ンス語 で書 くことがで きた。 こう した優 れた フラ ンス語能力 は、
A・ヴ ォル フェンシュタイ ン
(1883‑1945)、
P・ツ ェヒ (
1881‑1946)、
H・ ヤー コプ (
1896‑1961)、Fr ・‑ル デ コ ップフ
(1876‑1954)な ど精力 的 に フラ ンス文学 を翻訳 していた表現主義 の作家 には言 うに及 ばない ことであ った。
これ に対 して、 フラ ンスの作家が長期間 ドイツを訪れた り、 ドイツに暮 らした りす ることは 稀 で、せ いぜ い短期 間の旅行 をす る程度 だ った。 また彼 らは、少数 の例外 を除 いて、数行 の ド イツ語 も書 くことがで きなか った といわれている
。相手 の文化 に対す るこの独仏 の文学者 の関心 の落差 は、 当時の フラ ンス人 が抱 いた ドイツの 影響‑の懸念 に も起 因 して いた よ うに思 われ る
。それゆえ に、 デー メル は
1911年
9月末 に雑 誌 『努力
』(L'Effort)が行 ったア ンケー トに 「そ う した防御 を本 当に必要 とす るな ら、貴 国の 文化 は脆弱な基盤 に立 っているとい うことです。強 い国は外国の勢力 と手 を携 えて も何 も失わ ず、 その反対 にそ こか ら益 を得 る ものです。教養 あるヨー ロ ッパ人 はみな 自分 が フラ ンス精神 に負 っている物 を知 っている
。しか し、 いかに豊 かな精神 といえ ども、他 に与 え るのみで他 か ら受 け容れよ うとせね ば、貧弱 にな る以外 にないのです 」
3)と記 したのである
。その当時の ドイ ツの雑誌 は蒔跨 うこともな くフラ ンス語 を掲載 していた。 それ どころか、 あ の 『パ ー ン』誌 は全文 フラ ンス語 の付録 を発行 して いた4 ) 。 こう した状況 は
20世紀初頭 の フ ラ ンスでは考え られない ことであ った。 ロマ ン ・ロランは例外 的存在 であ ったか もしれない。
しか し、彼 は何 よ りもまず ヨー ロ ッパ人であ り、 と くに親独家 とい うわけではなか った。 また、
ベルギーの詩人 ヴ ェラ‑ レン (フラマ ン語読 みはヴ ェル‑ ‑ レン) も ( 少 な くとも第一次大戦 勃発 までは)例外 の一人 だ った と言 え る
。St・ツヴ ァイ ク、 ヴ ェラ‑ レン、 リルケ、 ロラ ン、
バザル ジェッ トが寄 せ書 き した一枚 の葉書
5)は、独仏 の作家 の友好 関係 の数少 ない例 だ った か もしれない。
独仏 における相互 の文化受容 の不均衡 は、 そのまま翻訳活動 に も表れていた。後 に詳 しく述 べ るが、 フラ ンス文学 の ドイツ語 ‑の翻訳 は、Fr ・プライ6 )
,K ・L・アマ‑ ( 本名 カール ・ク ラマ‑)、
St・ツヴ ァイ クな ど優 れ た翻訳者 によ って、象徴主義 の作家 か らヴ ェラ‑ レン、 ク ローデル、 ジ ッ ドに及 ぶ まで数多 く行 われた。 これ に対 して フラ ンスでは、 ア ン リ ・アルベー ル によるニーチ ェの著作 の翻訳以外 に思 い浮かぶ ものがない。 この不均衡 は、 その後 の表現主 義 の時代 に も基本 的 に変 わ ることはなか った。
Ⅱ.
表現主義の作家 の フラ ンス憧慢
‑ イ ンリヒ ・マ ンはかつて 「フラ ンスは ヨー ロ ッパ人 の第二 の故郷 である」 と語 ったが、 こ の言葉 は ドイツ表現主義 の多 くの作家 に も当てはま っていた。彼 らに とって、 フラ ンス的な も のすべて に備 わ る知性 の輝 きは魅力 的で、つね に意義深 い ものに思 われた。表現主義 の多 くの 詩人 には、以下 の例 に見 られ るよ うに、 フラ ンスへの強 い憧憶、深 い関心 がすで に早 い時期 に
‑ 126‑
松尾早苗 ドイ ツ表現主義 にお けるフラ ンス文学受容
芽生 えて いた。
a)
ゴ ッ トフ リー ト・ベ ンは青年 期 を回想 して 「 私 の世代 は フラ ンスの魅力 と偉 大 さを と く に強 く感 じ取 った世代 で あ った。 フラ ンスはニーチ ェを通 じてスタ ンダールや フロベールで我 々 に影響 を及 ぼ し、 ゲオル ゲを通 じて ボー ドレールや ヴ ェル レ‑ ヌで我 々に働 きか けて きた。最 近 の数十年 には印象主義 もそれ に加 わ った。大戦直前 には、我 々は クローデル とジ ッ ド、 ベル クソ ンとシュア レスを読 んだ。 フラ ンスか らや って きたの は偉大 な精神 で あ った 」 7 )と語 って い た
。このベ ンの回想 か らは、20 世 紀 初頭 に哲学者 や詩人 を通 じて フラ ンス文 学 の受 容 が盛 ん に 行 われて いた様子 が窺 え る
。ちなみ に、 ニ ーチ ェは フラ ンス文化 に対 して概 して好意 的で、 関 心 も強 か ったので、著作 で フラ ンスの作家 や哲学者 を論 じる ことが少 な くなか った。 そ して、
表現主義 の詩人 た ちはニ ーチ ェを愛読 した ことで、 ニ ーチ ェが言及 し、論 じた フラ ンスの作家 た ちを知 るよ うにな り、 ニ ーチ ェか ら間接 的 に フラ ンス文化 を捉 え る結 果 にな った。
次 に、 ゲオルゲは、 フラ ンス文 学 に熱心 に取 り組 んで いた (ヴ ォル フスケールや L ・クラー ゲスな どの)青年 を彼 の文学集 団 に加 えていたのみな らず、既刊 の フラ ンス詩集 や 『芸術草紙』
に掲載 された フラ ンス詩 を 自 ら多数翻訳 し、 フラ ンス文学 を広 く ドイ ツに紹介 した先駆 的詩人 であ った。 それゆえ に、 後年 の表現主義 の詩人 た ちがた とえゲオル ゲの象徴主義 的美学 に反発 したにせ よ
8)、彼 らがボー ドレールや ラ ンボー とい った詩人 を知 ったのは、 ゲオルゲのおかげで あ る と言 え る
。ゲオル ゲ は
1901年 に 『悪 の華』 を翻案 した ほか、 多 くの フラ ンス象 徴主 義 の 詩 を (ドイツで ほ とん ど最 初 に) 翻訳 した。彼 が編集 した 『 現 代 の詩人 たち』
(zeitgen6ssische Dichter
.Berlin,
GeorgBondi,
1905)はイギ リス、 デ ンマー ク、 オ ラ ンダ、 ベル ギ ー、 フラ ン
ス、 イタ リア、 ポー ラ ン ドの同時代 の詩 の独訳 を収 めていたが、 フラ ンスか らはヴ ェル レ‑ ヌ、
マ ラル メ、 ラ ンボー、 ア ン リ ・ド・レニエの合計
30篇 の詩 9 )を収 めて いた。
b)
ゲ オル ク ・ハ イム
(1887‑1912)は フラ ンスの歴史、文化 に強 い関心 を抱 き、 と くに フラ ンス革命やパ リ ・コ ミュー ンを主題 に した作品をい くつか書 いた。た とえば、詩 には 「 バ ステ ィー ユ」、 「ダ ン トン」、 「ロベ ス ピエ ール」、 「フラ ンソワ ・ヴ ィヨ ン」 を詠 った作 品が、 そ して戯 曲 には 『バ ステ ィーユ襲撃 』
(1908)、 『フラ ンス革命』
(1908)、 『ル イ十六世』
(1910)を主題 にした作 品が あ る
。そ して、 ‑ イムは 日記 で 「多 くの人 に崇拝 されず、 (自分 と同様 に) しば しば 自己 に失望 す る詩人 の一人」 であ る 「ラ ンボーを好 む」 と告 白 した り、 時 には 「ボー ドレール、 ヴ ェル レ‑
ヌ、 ラ ンボー・ ・ ・ 。 これ らの詩聖 に ドイ ツ人 で ( 憂密 と自信喪失 に行 き詰 ま る ことな く) 匹敵す るの は 自分 のみ だ 」
10)と自負 して いた。 さ らに、 スタ ンダール につ いて は 「彼 は、 冷笑 的で 向 こう見 ず な人 間か ら見 れ ば、逆説 を心理 学 的 に理解 で きな いサ ロ ン人 間 に道徳 的憤慨 を もた ら した作家 であ った。 だが、 実 際 は、彼 は生涯 を通 じて きわめて繊 細 な感情 の持 ち主 で、 ほろ 苦 い 自己満足 で鎮 ま ったか と思 うとす ぐに高揚 す るよ うな情熱 を秘 めた作 家 だ った 」
ll)と述 べ、 『赤 と黒』 の数 箇所 を書 き抜 いて いた。
こう した フラ ンス‑ の関心 と憧憶 の根本 には、彼特有 の夢想 的な フラ ンス像 が息衝 いていた。
ほぼ同時期 の
1911年
2月 に書 かれた 「パ リ憧慣」 と題 す る詩 で は、 「かの紋章 の王家 の百合 の
白色 に も/似 た フラ ンスの夕闇 をぬ って/昼 間の太 陽が蜂蜜 の ごと く甘美 に/黄金 の空 に消え
入 る とき/ モ ンマル トルか らはあ またの鐘 が/ 鳴 り響 き、 夕 日の黄金 の光輝 を出迎 え る/ ゆか
しき麗人 の巻 き毛 の上 で は/紅色 の雲 が婚礼 の冠 の ごと く燃 え輝 く
。/春 なか は、 秋 なかば悲
哀の香 に満 ちた/風 を胸 に吸い込 む者 は/ ノー トルダムの塔が光輝 を放つ とき/ おまえを想 い 焦がれて病床 に伏す。/芸術 の都、すべてに偉大 な母 なるパ リ
‑」12)と極度 に美化 されたパ
リへの熱 い想 いが詠 われていた。
このフランス賛美 に対 して、‑イムはヴィルヘルム二世治下 の ドイツについては 「とにか く 何か起 こらねば‑。 いつか もう一度バ リケー ドが築かれ るな ら、私 はその上 に立つ最初の者で あるだろう
。我 々は何 とい う痛 ま しい政府を持 っていることだろう
。何 という皇帝だろう
。ど このサーカスに出て も立派 に道化が務 まるだろう
。そ して、政治家 たち も国民の信頼 を担える どころではない
」13)と不満 を託 っていた。 それゆえに、‑ イムの場合、 フラ ンスはヴィルヘ ルム二世治下 の ドイツの反対像 (
Gegenbild)として憧慣 されていた と言 え る
。C)
ヨハネス ・
R・ベ ッヒャー (189ト1958)が1913年か ら
1915年 までに書 いた詩 のなかに は 「ボー ドレール」、「ランボー」、「ラ ・マルセイエーズ」、「ゾラに捧 ぐ」 と題 した詩がある
。ちなみに、詩 「ボー ドレール」では、 ボー ドレールを 「 我を忘れて私が抱 き しめる兄弟/現代 の災禍のなかに立つ偉大 な幽霊」 と詠 い、彼を 「同胞」および 「 救世主」 と称えている
。そ し て、詩 「ランボー」では、
「暗い運命が我 々全員 に降 りかか った/我 々には何 も与え られなか っ た/我 々は屋根の氷河の上で絶望 に身をよ じる/ きみは導 きの綱で我 々を救 い出す」 と詠われ、
ボー ドレール と同様 にランボー も 「 混迷の現状か ら民衆 を救 う」人道主義的な詩人 として捉え られている
。さらに、詩 「ゾラに捧 ぐ」では、 ドレフエス事件で示 されたゾラの行動的精神を 賞賛 し、文学者の社会的使命の基本 として 「ゾラ :いかに小 さな夢であろうと、我 々を駆 り立 て前方へ突進 させ る/ おお、作品の三位一体 :体験 ‑表現 ‑行動」 と詠 われ、ベ ッヒャ‑の文 学の行動主義的な 目標が表明 されていた。
ベ ッヒャ‑の場合、 フラ ンスの文学者 に対す る深い尊敬の念 は、彼が暮 らす ドイツ‑の強い 不満 と対照 を成 して いた。実際、 それ らの詩 とほぼ同 じ時期 に書かれた詩 「ドイツ」 では、
「自分 を ドイツ人 と認 め ること、 そ して/ フラ ンスの麗 しさ、我 々のバ ラ色 の/幼年期の夢で あるパ リを憧慣せぬ こと/ それは困難 だろう
。我 々は寒 い四角の国に暮 らしている 」
14)とい う詩節が三度 も繰 り返 され、不満を鳴 り響かせていた。
d)ハイン リヒ ・マンのフラ ンス賞賛 は‑イムやべ ッヒャーの場合 とはい くらか異な り、民
主主義が根付 き、文学者が 「 精神 と行動の統一」 を体現 しているフランス社会への憧憶 に基づ いていた。
H・マ ンは早 くか ら 「ヴィク トル ・ユ ゴー」、「アナ トール ・フランス」、「ラクロ」、
「フロベール」、「ジ ョル ジュ ・サ ン ド」、「スタ ンダール」 な どに関す る評論 を発表 し、 フラン ス精神の研究 に努 めたために、「 私が多少 とも身 につ けた教養 は、私 の故 国 と、 もう一つの模 範 となる国 との半 々に分かれている」 と語 っていた。
そ して、彼のフランス評価 はやがて行動主義の要請 に基づいて、 ヴィルヘルム二世治下の ド イツの対極 に立つ民主主義の フランスという明確 な像を結ぶ ようにな った。評論 「ヴォルテ‑
ルーー ゲーテ 」
(1910年) では、仏独 を代表す る二人の作家を取 り上 げ、 ヴォルテールを行動 的知性 ゆえにゲーテよ り高 く評価 した。 また、評論 「 精神 と行動 」
(1911年) では、「 生が精 神 の もとで確 かな歩 みを続 けているがゆえに、精神 が生 その もの とな ってい る」 フラ ンスを
「 精神 に従 って生活 を作 り上 げる造形的な才能の欠如 した」 ドイツに とっての 「 模範」 として 讃えた。 このような
H・マ ンの フランス賞賛 は、大戦 中の
1915年 に発表 された 「ゾラ論」で
もさらに高め られていた。
‑ 128‑
松尾早苗 ドイ ツ表現主義 にお けるフラ ンス文学受容
Ⅲ.
表現主義 におけるフランス文学受容
表現主義 の詩人 たちが フラ ンス文学 を知 る上 で、先人 の行 った紹介 や翻訳 は少 なか らぬ影響 を及 ぼ した。 た とえ ば、
1906年 に発行 され た 『アメ シス ト』 誌 は、
Fr・プライや
K ・L・ア マ‑が訳 した ヴ ィヨン、 ヴ ェル レ‑ ヌ、 コル ビエール、 クローデル、 ラ ンボーな どの詩 を数 々 掲載 して いたが
15)、 それ らが
1885年前 後 に生 まれた表現主義 の詩人 た ち に何 の興 味 も抱 かせ なか った とは考 え られない。
以下 では、表現主義 の詩人 た ちが青年期 に出会 い、各 々の文学活動 の糧 と した フラ ンス作家 を取 り上 げ、 その受容 の実態 をみてみたい。
a)
アルチ ュール ・ラ ンボ ー (
1854‑1891)は表現主義 の詩人 た ちにボー ドレール よ りも高 い 関心 を抱 かれた。 ラ ンボーの作 品は上述 の 『アメ シス ト』誌 に 『酷酎船』 が掲載 されたほか、
St
・ツヴ ァイ クや
K ・L・アマ‑、 ドイプラ‑、 ツ ェヒ、 ヴ ォル フ ェ ンシュタイ ンな どによ って訳 された詩 が数多 く紹介 され た。
ゲオル ク ・トラ‑ クル (
1887‑1914)が ラ ンボーの作 品 と本格 的 に取 り組 んだの は、
K ・L・ アマ‑の翻訳 した 『ラ ンボー詩集』 と出会 い、 その訳詩集 か ら文学活動全般 にわた る影響 を受 けた
1908年秋 の ウ ィー ン滞在以後 だ った と言 われて いる
。B・ベ シェ ンシュタイ ン
16)な どの 研究 によれば、 トラ‑ クル は少年期 か ら (アルザ ス人家庭教 師 によ って) フラ ンス語 に馴染 ん でいたが、彼 の ラ ンボー受容 はフラ ンス語原詩 か らで はな く、 オ ース トリアの仏文研究者
K・L・アマ‑の翻訳 に拠 っていた とされ る
。ちなみ に、 ラ ンボーの詩 はそれ以前 に も 『イ ンゼル』
誌 な どの文芸誌 に
K ・L・アマ‑の訳 で何篇 か掲載 されて いた。
1907年 にイ ンゼル 出版社 か ら 刊行 され たその訳詩集 には
St・ツヴ ァイ クが書 いた 「ラ ンボーの生涯 と作 品」 も収 め られ、
当時、 ドイツ語 圏の国で多 く読 まれた とい う
。それ以後 も表現主義 の詩人 た ちの ラ ンボーへの 関心 は衰 え ることがな く、 さま ざまな ラ ンボー紹介 が試 み られた。
た とえば、
Th・ドイ プ ラ‑
(1876‑1934)は
K ・L・アマ‑訳 の 『ラ ンボー詩集』 に満足 で きなか ったために、詩 「 皇帝 の怒 り」 を訳 してイ ンゼル出版社 に送 り、 さ らにその訳 を彼 が編 集 した詩集 『おん ど り 』
(1917年) に も収 めた。 これ は ドイ プラーの ラ ンボーへ の関心 の強 さ を物語 る逸話 であるが、彼 はその後 も 『醜酎船』 を初 め ラ ンボーの作 品をい くつか翻訳 した。
また、
P・ツ ェ ヒは
1924年 に 『酷 酎船』 の表題 で ラ ンボーの生涯 を上 演用 のバ ラー ドで措 いたが、 彼 はまた 『イ リュ ミナ シ ヨ ン』 な ど も翻訳 し、
1927年 には 自 らの 自由訳 による 『ラ ンボー全集』 を上梓 した。
そ して、 ヴ ォル フ ェ ンシュタイ ンも
1930年 に 『アル チ ュール ・ラ ンボー :生涯 ・作 品 ・書 簡』 を著 したが、 そ こで は ラ ンボーの ほぼ全作 品が紹介 されていた。彼 の場合、 ラ ンボー受容 は と くに表現主義 の文 学研究 と関連 して いたので、 「表現主義 の詩人 に見 られた熱狂 的な叫 び は ラ ンボーに も表 れて いた。 その ほか、 た とえば‑ イムに見 られ た、集 団的描写 による単調 な 大都市 の光景 もラ ンボー に先例 を見 ることがで きた 」 1 7 )な どと分析 して いた。
さ らに、 チ ュー リヒ‑ダダの旗手
H・パル (
1886‑1927)は
1916年 の 日記 で 「我 々の星 にア
ル チ ュール ・ラ ンボーの名 が欠 けることがあ ってはな らない。我 々は、知 らず して、欲せず し
て、 ラ ンボー主義者 で あ る
。彼 は我 々の さまざまな姿勢 や多感 な逃避行 の守護者 であ り、現代
の美 的荒廃状態 の星 で あ る
。ラ ンボー は二つの部分 に分 かれ る
。詩人 であ り、手 に負 えぬ反抗
者 であ る
。そ して、後者 の方 に圧倒 的な意義 が ある」1 8 )と語 って いた。
b)
エ ミール ・ヴ ェラー レン (
1855‑1916)ほ ど、
1920年以前 の ドイ ツの前衛的文学集 団で 愛読 された詩人 はいなか った。彼 はやがて フランス語 圏の国では忘 れ られて しまったが、 ドイ ツ表現主義 には長 い間、影響 を及 ぼ した。 ベ ッヒャ‑か らシュクー ドラーに至 るまで何人 もの 詩人が ヴ ェラ‑ レンの と くに言語使用 と表現技法 を学 び取 った。
St
・ツヴ ァイ クは
1902年 にブ リュ ッセルで初 めて ヴ ェラ‑ レンに会 って以来、 ドイツにお け るヴ ェラー レンの熱心 な紹介者 にな った。彼 は早 くも
1902年 にヴ ェラー レンの作 品を翻訳 す る計画 を立 て、 その後、精力 的 にヴ ェラ‑ レン研究 に取 り組 んだ結果、 まず
1910年 に著書
『エ ミール ・ヴ ェラ‑ レン』、翻案 『ヴェラー レン詩選集』、『ヴェラ‑ レン三戯 曲』 を出版 し、
この成果 によって彼 の名前 は当時の ドイツで ヴェラ‑ レンと深 く結 びつ くことにな った。無論、
ツヴァイ クはヴェラ‑ レンの最初 の紹介者 ではな く、彼 よ り早 く
1905年 に ヨ‑ネス ・シュラー フがヴェラ‑ レンに関す る本 を出 していた。 また、ゲオルゲ も先述 の 『同時代 の詩』でヴェラ‑
レンの訳詩 を数篇発表 していた。 しか し、それ らの紹介 はツヴ ァイ クの影響 には及 ばなか った。
ツヴァイクの著書 は ドイツで出版 され ると、たちまち同年 にフラ ンス語 に翻訳 され、 メルキ ュー ル ・ド・フラ ンス社 か ら発行 された。 その著書 の成功 によ って、 ヴ ェラ‑ レンは ドイツで多 く の読者 を獲得 し、 よ く知 られ る作家 とな り、 ドイツ文化 の一画 に位置す ることがで きた。 ドイ ツ現代詩の主要 な主題 の一つ、 と くに生 の肯定、生 の賛美 はヴェラ‑ レンの影響 に拠 るといわ れてい る1 9 ) 。 ヴ ェラ‑ レンが ドイ ツで いか に関心 を集 めて いたか は、
1912年 に行 われた彼 の ドイツ講演旅行 の成功 のみな らず、『ヘ レナの帰郷』 がパ リに先立 ってベル リンでマ ックス ・ ライ ン‑ル トによ って上演 された事実 によって も明 らかで ある
。C)
ポール ・ク ローデル
(1868‑1955)の作品はかな り早 い時期 に ドイツ語 に翻訳 されたが、その際、『交換』 が 『ヒュ‑ぺ リオ ン』誌 に掲載後 に本 と して出版 された よ うに、一つ の作品 が何度 も繰 り返 して翻訳、紹介 され ることが しば しばあ った。
ドイ ツにお け るクローデル の作 品 の翻訳 や紹介 にはヤ‑ コプ ・へ ‑ グナ‑(
1882‑1962)が大 きな役割 を果 た していた。 へ‑ グナ‑はへ レラウで出版業 を営むかたわ ら、 お もに現代 フラ ン スのカ トリックの作家の紹介 に努 め、 とくにクローデルの作品を数多 く翻訳 していた。 ヴィ リ ・
‑ースは当時を回想 して 「 私 は、 ヘ レラウにいる友人へ‑ グナ一によ って、 クローデルのい く つかの作 品を読 ませ て もらった。彼 の青年期 の作 品 『真昼 に分 かつ』、新作 『マ リアへのお告 げ』、 と くにそれ以前 の二 つ の戯 曲 『黄金 の頭』 と 『七 日目の休息』 とであ った。 それ らの作 品 を私 は息 もつかず に読 んだ。 その大部分 はヘーグナー 自身 が優 れ た翻訳 を していた 」
20)と 語 っていた。
ちなみに、 ヘ‑ グナ‑訳 の 『マ リアへのお告 げ』 は当時、大 きな反響 を呼 び、 それがヘ レラ ウで
1913年 の第
2回ダル クローズ学校祭 の折 に上演 された ときは、Th・マ ン、 リルケを初 め、
多 くの作家 や芸術家 がそ こを訪 れた
21 ) 。 た とえば、H ・パル は 「ヘ レラウで クローデルの 『マ リア‑のお告 げ
』を観、 当時 まだ新進 の フラ ンスの詩人 で あ り、領事 であ った クローデルにつ いてのヘー グナ‑の特別講演 を非公開の席で聴 いた。 ヘ‑ グナ‑は クローデルの翻訳者 である と同時 にその発行者 で もあ り、彼以上 に深 い尊敬 と確 かな知識 を持 って クローデルを語 ること のできる者 はほか にいなか った
」22)と述べた。
ヘ‑グナ一につ いては ドイツの百科事典 に も記載 がない ことが多 く、彼 の行 った文化活動 も あま り知 られていな
い。 しか し、ヘ レラウでの翻訳 や出版活動 は、 ヨー ロ ッパ、 と くに独仏 の 文化交流 の発展 に少 なか らぬ貢献 を したので、彼 の功績が今後、広 く紹介 され ることが望 まれ
‑ 130‑
松尾早苗 ドイ ツ表現主義 にお けるフラ ンス文学受容 ノ イエ・ ブレッ ター
る
。た とえ ば、彼 は表現主義 の文学‑哲学 的雑誌 『新 草 紙』 の発行人 を務 めていた
1912年 に、 同時代 の フラ ンスの知性 の紹介 に尽力 し、 クローデルのほかベル クソン、 ジャム、ぺギー、
シュア レスな どを 自 らの翻訳 でその雑誌 に掲載 していた。
そ して、
1913年 にはカール ・アイ ンシュタイ ン
(1885‑1940)が 『ヴ ァイセ ・ブ レック‑』
誌 に 「ポール ・クローデル論」 を発表 したが、 そ こではクローデルの文学的特徴 がマラル メ、
ジッ ド、 ラ ンボー との対比 によ って鮮 やか に描 き出されていた。
d)
フランシス ・ジャム (
1868‑1938)の文学世界 は深 い拝惰性 とキ リス ト教信仰 に貫 かれた 宗教性 に満 ちてお り、表現主義 の詩人 たちによ く見 られた熱狂 や暗 い幻想 とは共通す る点がな いように思 われてい るが、 シュクー ドラーは ジャムの 『 十 四の祈 り』 と 『さまざまな詩』 のほ か、『恭順 の祈 り』 を翻訳 した。 と くに 『恭順 の祈 り』 は表現主義 の代表 的叢書 『最新 の 日』
に収 め られて好評 を博 し、
1917年 に第
2版、
1920年 に第
3版、
1921年 に特別版 が発行 された。
また、
1916年 にはヘ ー グナーの翻訳 で 『野 うさぎ物語』 が 出版 され たが、 この訳書 は 『シュ トゥルム』誌 の代表 的詩人
Fr・R・ベ‑ レンス
(189511977)が
21歳 の従軍 中に塑壕 のなかで 愛読 した本 と して知 られ る
。さ らに
1918年 には、叢書 「 最新 の 日」 の第
58/59巻 に ジャムの
『 楽園 ( 物語 と考察)』が
E・A・ライ ン‑ル トの翻訳 で収 め られた。
このよ うに ジャムの作 品が表現主義 の詩人 たちの関心 を得 た ことはやや意外 に思 われ るか も いれない。 しか し、 ジャムの 自由詩 に近 い詩形式や詩 と散文の融合 を図 った 自然詩 は訳者 のシュ クー ドラーの詩作 に も影響 を及 ぼ した と言 われ、 と くに
「Gebet,‑」 で始 まる 『十 四の祈 り』
はシュクー ドラーの長行詩 にその痕跡 を見 ることができる
23 ) 。実 際、 ジ ャムは表現主義 の詩人 たちの反対像 と して、つ ま り彼 らを補完す る詩 的存在 と して受容 された面 もあ り、 この点 に も 表現主義 の文学 の多様性 を窺 い知 ることがで きる。
e)
レオ ン ・ドゥーベル
(1879‑1913)につ いては主要 な文学事典 に も記載 がな く、 その生涯 と作品 もほ とん ど知 られていない。 しか し、表現主義の詩人 たちは この フラ ンスの稀有 な詩人 に少 なか らぬ関心 を抱 き、彼 の詩 を雑誌 な どで紹介 していた。
早 くも
1912年 に、 表現主義 の詩人 で出版人 の
A・R・マイヤーは彼 が発行す る叢書 『 拝情 詩 の ビラ』 の第
19巻 で ドゥ‑ベルの詩集 『ほかの ところで
』(Ailleurs)を フラ ンス語原文 で 発行 した。 これ に対 して ドゥーベル は 「 私 は、数貢ではな く主要 な詩集 によ って人 々に評価 さ れ得 る点 に到達 しま した。 その詩集 は ドイツで私 の詩人像 を示す のに役立つで しょう
。私 には それで十分 です。 <拝情詩 の ビラ>に収 め られ ることを貴殿 に感謝 します。私 は 自分 のあま り に辛 い人生 に失望 してお り、 か ろ う じてペ ンを執 ることがで きるのみです 」
24)とマイヤーに 書 き送 った。
ドゥ‑ベルが
1913年
6月
12日にマル ヌ川で投身 自殺 したあ と、
A・R・マイヤーは
1913年
9月
1日発 行 の 『マ イ ア ン ドロス叢 書』25)第
6巻 を 「レオ ン ・ ドゥ‑ ベ ル 追 悼 号
」(Im memoriam LeonDeubel ) に した。そこには、
R・レ‑オ ン‑ル ト、
Fr・
M・カーエ ン、
A・R・ マイヤーによって翻訳 された ドゥ‑ベルの詩
13篇 に続 いて、 ルイ ・ベル ゴー、 グ レーグ、
G・ デ ュアメル、 レオ ン ・ボケ、 ヴィル ドラ ック、H ・ギルポウな ど ドゥ‑ベル と親交 があ った作 家 たちによる追悼 文 や批評 が収 め られていた。 また、 同巻 の付録
(Beiblatt)に も、彼 の詩 を 翻訳 した表現主義 の詩人
Fr・M・カーエ ンの書 いたエ ッセイ 「 パ リの詩人」が掲載 されていた。
ドゥ‑ベルの詩 は 『マイア ン ドロス叢書』以外 にも、『アクツイオ‑ ン』誌 ・第
3巻(
1913年)
に
4篇、 『新 芸術 』 誌 ・第
1号 (
1913年 )に
5篇、 『新 パ ー トス』 誌 ・第
1(1913年 ) 、 第
2巻
(1914
年) に
10篇掲載 された。 そ して、
1914年 には
P・ツェヒによ って ドゥーベルの ソネ ッ ト 8篇の翻案 『赤光 の走 った夜』が出版 された。
表現主義 の詩人 たちが ドゥーベル に関心 を抱 いた理 由の一つ には、彼 の孤高 の存在 のみな ら ず、「あま りに辛 い人生への失望」 という実存の危機への共感があ ったように思われる。つま り、
ドゥ‑ベル もまた 「呪われた詩人」 であるとい う表現主義 の詩人 たちの認識 が彼 らの心 を とら えたのであ る
。ドゥ〜ベルが崇拝 したヴェル レ‑ ヌは評論集 『呪われた詩人 たち 』
(1884年) で彼 自身 のほか、 ラ ンボ‑、 マ ラル メな ど 「 世 に理解 されない詩人 たち」 の肖像 を描 いていた が、表現主義 の詩人 たちには彼 らと同様 に ドゥ‑ベル もその系譜 に入 る詩人 と捉え られたので ある
。実 際、 ドゥ‑ベルの私家版 『内面 の ソネ ッ ト 』
(1903年) では 「呪われた詩人 たち」 の 項 目で 「ラ ンボー」、 「ヴェル レ‑ヌ」、 「ラフオル グ」 と題 す る
3篇 の ソネ ッ トが詠 われていた が、 ドゥ‑ベルがそれ らの詩人 に自分 を重ね合わせていた ことは明 らかであ った
26 ) 。
f )ヴ ォルテールへの関心、 とくに小説 『カ ンデ ィー ド』への興味 は表現主義 の世代 に顕著 で あ った。 この理 由には、 その小説 の主人公 が戦争、海難、大地震、殺人、処刑な ど、 この世 の あ らゆ る苦難 と災禍 を体験 していた こと、 また悪が善 に勝 るとい う社会 の矛盾 ・不条理 が表現 主義 の詩人 たちの現実認識 と合致 していた ことが考 え られた。
実 際、 『カ ンデ ィー ド』 の独訳版 は
1913年 か ら
1922年 までの間 に五種類 もそれぞれ著名 な 画家の図版 や挿絵 を付 して大手 出版社 か ら発行 された。無論、 その傾 向にはその小説への興味 のみな らず、 ヴ ォルテールの知性への関心 も強 く影響 していた と思 われ る
。た とえば、 シ ッケ レは早 くも
1905年 に哲学 的無神論 と放蕩無頼 の側面 か ら措 いた ヴ ォルテール評伝 を発表 して い
た27)。そ して、行動主義 の旗手
H・マ ンも評論 『ヴォルテール‑ ゲーテ』 で 「フラ ンスの民主主 義 の詩人 たちすべての心 に繰 り返 し延 って来 るのはヴォルテールである
。‑彼 は嘆 にまみれな が ら人類 のために戦 う
。‑・ 彼 はあ らゆる因習 的な もの、思考 や批判 の矢 を避 けようとす る無意 識 に生 じた ものを憎 む。 ・ ‑真理 が利害 に抗 し、精神 が権力 に立 ち向か うとき、彼 の名 は鳴 り響 いた」 と賞賛 していた。
さらに、第一次大戦 中の
1916年 に
H・パルは 「芸術上 の問題 を 自由に話 し合 うための中心 点 を作 り出す」 目的で ヴォルテールの名 を冠 したカバ レーをチュー リヒに開設 し、「 若 い芸術家
ゲゼルシャフト ソワレ
と文学者 の仲 間の会」 を立 ち上 げた。 そ して、そこでは 「フランスの夕べ」 と称 してアポ リネー ル、M ・ジャコブ、A ・サルモ ン、
A・ジャリ、 ラフオル グ、 ラ ンボーな どの作 品朗読 が盛 ん に行われた。
Ⅳ.
表現主義の雑誌 とフランスの作家
PaulRaabe(Hrsg.):IndexExpressionismus.BibliographiederBeitageindenZeitschriftenund JahrbticherndesliterarischenExpressionismus191011925
,
SerieA in4Teilen,
1972に拠れ ば、お もな表現主義 の雑誌 におけるフラ ンスの作家 の掲載状況 は 【資料
1】、 【資料
2】 のようで あ った。以下 で は、 フラ ンスの作家 の掲載 が比較 的多 い 7 誌 を取 り上 げ、 その主要 な寄稿 を紹 介 したい。
‑ 132‑
松尾早苗 ドイ ツ表現主 義 にお け るフラ ンス文学受容
【 資料
1】表現主義の雑誌、年報、 アンソ ロジー、作品集 におけるフランス作家の掲載状況
Der Die Neue Die Das Der Mもnchner
その他
Sturm Aktion Blatter WeBlaitstseenr Forum Friede BlDiu.GracthtteaurfpnhgtiikrAlain10 1 3 6
Apollinaire13 8 Di1,DeeBbcrMihersetriMaalliandros3,CabaretVoltaire
Barbusse18 1 3 4 2 DiDeeBbrSchrcheey1rkiste1
,
DieF16te5,
Menschen1,Baudelaire21 6 3 Au11,Da,DefschsHorZwewunheUfglema,Denen4r1rBr,Phenaneetr1on,Dal,PasDanlc,Shstiubriues Cendrars12 7 3 CabaretVoltaire
l
,ReVolutionlClaude124 1 1 7 1 3 1 AuHeDerSfrsdcehtrwuu‑Blrmrng 1atteeitrlerl,,DaDaimosHon 3heUf, Diee Frr2,Seuirdiuesl ,
l ,
Deube132 4 Di5,DaeBdsNecheuePareiMathoias1ndr0osl3
,
DieNeueKunst Duhame15 3 1 DieBtichereiMaiandroslFlaubert14 1 3 5 1 Pan4
Francell 1 4 2 Genius1
,
Menschenl,Panl,DasTribunallGide6 4 1 Aufschwungl
GuilbeauXll 1 1 DieBbchereiMaiandros1,DieErde8 He1106 1 1 2 1 DerBrennerl
Jammes55 9 9 15 7 DeDaDiOreNekrAnimoan1n3ub,DaeLiruc,Dih 1sTrteeFrra
,
tiur1buDieune凱cde1a,
llDe,De,
rZweheDarrSesHoiMaecmahrheUfeiny1anlndr,Deoes2r3r,,Lafbrgue14 9 3 1 Herder‑Blatter1
Marinetti15 8 4 DeDie凱crMishetrarelliMaiandros
l
,CabaretVoltairel ,
Peguy10 6 1 DeSatrBrurnlenner
l ,Di
e NeueSchaub助nel , Philippe7 1 1 1 DieArgonautenl,
Genius3Rimbaud23 4 1 1 7 AuSDechrVefascubhwudnhtninlagetoll ,r2,DaDisNeeReutePatung4tho,s1Ro,DimaeNentiklue
,
RiViere7 6 1Rolland22 2 14 2 GeSicniheullsl ,DasHoheUfer1,Konstanz1
,
Die Schwob5 1 1 2 DieNeueLiteraturlSuares18 6 4 4 1 Daimonl,DieNeueKunst
l
,SummalVerhaeren25 10 1 6 DiPaれleBti
,
cheDerrRufkistell , ,
DasNeDerZweuePatemannlhos4,
【 資料 2】ダダの雑誌 におけるフランス作家の掲載状況
DerSturm (1922‑ )Dada DieSchammade
備考
Aragon8 2 5 1
掲載作 品の ジャンルは詩 が多 い
Breton6 2 3 1
掲載作 品 は短篇 と詩
Eluard8 4 2 2
掲載作 品の ジャンルは詩が多 い
Ribemont‑DessalgneS7 3 3 1
Soupau
l
t8 3 4 1掲載作 品 は短篇 と詩
a)
『シュ トゥルム』誌
(DerSturm)1910
年 に
H・ヴ ァルデ ンが編集人 とな って創刊 した この雑誌 は、『アクツイオ‑ ン』誌 とと もに当時の文学、美術、音楽の領域での新 しい芸術運動 を推進 した。 この雑誌の意義 と使命 は、
1918
年 に書かれた広告文 に も 「< シュ トゥルム>誌 はどの巻 も ドイツおよびヨーロッパの精神 史の もっとも重要 な時期 を捉えている
。<シュ トゥルム>誌 は文学、音楽、素描、木版画の領 域でつねによ り大 きな意義へ向か って発展す る能力 を持つ新進 の作 品だけを掲載 してきた。 そ れゆえに、 <シュ トゥルム >誌 は新 しい時代 の芸術の発展の全容 を示 している
」28)と誼 われて いた。 実 際、早 くも
1912年 にこの雑誌 には前衛作家 の作 品が掲載 されていたが、 それ ととも に同時代 の外 国の作家、 と くにフランスの作家が ここに発表 の場 を得ていた。寄稿数 の比較 的 多い作家 の掲載 には以下の ものがあった。
アポ リネール : 「カ ンデ ィンスキー論」、「 現代絵画論」、「アーチペ ンコ論」、「 写実性 ・純粋 絵画」、「 詩 ・地帯」、 (フランス語 の)詩な ど。
サ ン ドラール :
(R・ブ リュ‑ムナ‑の翻訳 による)「ア ンリ ・ル ソー論」 、「 詩 ・マルク ・シャ ガール」。
ラフオル グ : マ リネ ッテ ィ
(M
・ブロー トの翻訳 による)詩
9篇。
「 未来派宣言」、「 未来派第二宣言」、「 未来派文学技術宣言」、「 未来派文学技 術宣言 ・補遺」。 これ らの宣言 はすべて‑ ンス ・ヤーコプ ( 筆名 ジャン‑ジャッ
ク) の翻訳 で掲載 された。『未来派宣言』 は
1909年 に 『フィガロ』紙 に発表 されたが、 この独訳 は
1912年 に掲載 された。 ちなみに、
H・ヤーコプは表現 主義 の作家 であ ったが、早 くか らジャン‑ジャックの筆名 で フランス文学 を 数多 く翻訳 していた。
ラ ンボー (ジャン‑ジャックの翻訳 による) 「 未公開書簡」、
(H・ホルヴ ァ‑ トの翻訳 によ る)詩
3篇。
リヴ ィエール : ( 各 々ジャン‑ジャックの翻訳 による) 「ボー ドレール論」、 「セザ ンヌ論」、
「ゴーギ ャン論」、「クローデル論」。
なお、
1922年以降の 『シュ トゥルム』誌 には、 【資料
2】 に見 られ るように、 チュー リヒ‑
ダダの雑誌 『ダダ』 や ( 独仏両言語表記 の) ケル ン‑ダダの雑誌 『シャマ‑デ』 に も寄稿 して
‑ 134‑