• 検索結果がありません。

〈論説〉テクスト言語学の可能性--グリム童話のテクスト言語学的分析

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "〈論説〉テクスト言語学の可能性--グリム童話のテクスト言語学的分析"

Copied!
32
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)テクスト言語学の可能性. テクスト言語学の可能性 一一グリム童話のテクスト言語学的分析一一. 黒. 沢. 宏. 口 手. o .序 テクスト言語学 ( T e x t l i n g u i s t i k ) は,従来の言語学とは異なり,文. ( S a t z ) よりもさらに一段上位に位置するテクスト (Text) を分析の対象 とする O つまり,テクスト言語学とは一文以上のまとまりのある文章を分 析する研究分野である,と言える O このテクスト言語学に関して,一方では 「テクスト」そのものの定義も 研究者によって異なり,その分析方法も多種多様で,統一的な見解はまだ 存在しないのが現状である O 他方,テクスト言語学と言えば,書かれたテクストのみを扱うと思われ がちだが,語用論 (Pragma t i k ) の発展に伴い,テクストのコミュニケー ション的な側面も研究の対象とすることができる ( 1 ) 。 言い換えれば,文語. ( g e s c h r i e b e n eS p r a c h e ) のみならず, 口語 ( g e s p r o c h e n eS p r a c h e )も , その分析の対象とすることができるのが,テクスト言語学の利点である O 要するに,文語であれ,口語であれ,これから分析する 「テクスト 」 の 定義をしっかりと行った上で,そのテクストにあった既存の方法論を用い て分析すれば,一定の学術的な結論を導くことが可能だという点で,テク. ( 1 ) Vg . lBuβmann ( 2 0 0 8 ),S.7 2 4..

(2) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第. 2・3号. スト言語学は守備範囲が広く,実用性の極めて高い学問分野と言える O このようなテクスト言語学を,言語学以外の分野に応用し,火急の社会 的問題を解決したり,あるいは文化的に実践したりする動向が近年見られ るO. 1.先行研究. ここで,テクスト言語学を言語学以外に応用した事例を概観する O. 1 .1 Thim-MabreyjGreule ( 2 0 0 7 ) 2006年 9月 1 2日ローマ教皇ベネディクト 1 6世(当時)は,. ルク大学の大講堂で,. r 信仰,理性,大学. レーゲンスブ. 回顧と考察j 2 )と題して講義. (講演)を行った。 そしてこの講義の一部がイスラーム教徒,並びにイス ラーム社会に反感を招くことになった。 レーゲンスブルク大学は,この出来事に対して各学部の代表者たちがそ れぞれの専門の立場から論文を執筆し,それらを一冊の本にまとめ上梓し た(3)。 哲学部町(言語学及び文学)からは二編の論文,すなわち一般言語 , ドイツ語学のティムーマープレイ教授/グロイレ 学のブレークレ教授ωと 教授によるものが提出された。 ティムマープレイ教授/ グロイレ教授は,. r 引用. 理解-誤解『レーゲ. 5 ) と題した論文を,二人の教授 ンスブルク講義』に関する言語学的な解説j ( 2 ) 原題は G laube,VernunftundU n i v e r s i t a t . ErinnerungenundR e f l e x i o n e n .. 講義の内容は,例えば B e n e d i k tXVI .( 2 0 0 6 ),S .1 1 3 2や Dohmen ( 2 0 0 7 ),S .. 1 5 2 6に収録されている 。 ( 3 ) Vg. lDohmen ( 2 0 0 7 ) . ( 4 ) Vg l .B r e k l e( 2 0 0 7 ) . ( 5 ) Vg . lThim-Mabrey/G r e u l e( 2 0 0 7 ).

(3) テクスト言語学の可能性. の見解としてではなく,. ドイツ語学講座の総意として,さらに詳しく言え. 0 0 6年度冬学期ドイツ語学講座提供の「博士論文執筆者のためのコロ ば , 2 キウム J( Doktorandenkolloquium) に参加していた世界各国からなるゼ ミ参加者の総意を,. ドイツ語学講座の意見として発表した。言わば,. ド イ. ツ語学講座として総力を挙げてこの問題に取り組んだ結果を論文にまとめ たものが Thim-Mabrey jGreule ( 2 0 0 7 ) である O この論文では,教皇による講演に関して,これが本当に「講義」と言え るのかどうかという問題を,テクスト言語学的観点,特にテクスト種類. (Textsorte) という観点から考察し,教皇による講演が本来の意味での 「講義」とは言い難い, という結論を導こうとする O 他方,. r 講義」と並んで各種メディアによって用いられている表現のヴァ. F e s t v o r t r a g ),招待講演 ( G a s t v o r リエーション,たとえば,記念講演 ( t r a g ),講演 ( R e d e ),教皇の講演 ( P a p s t -R e d e ),スピーチ ( A n s p r a c h e ) 等である O これらの表現の揺れから,教皇による講演テクストを一概にテ クスト種類「講義Jへと分類することは困難である, と結論付けた (6)o. 筆者は,当時,上記のコロキウムに参加し,この論文の成立過程を間近 で見ているので,その主張にも納得できる O しかしながら,言語学とは無 縁の,イスラーム教徒や一般市民がこの論文をどう評価するについては, 議論の余地があろう O いずれにせよ,イスラーム社会からの激しい批判に対し,. ドイツ語学講. 座の英知を結集して,テクスト言語学的観点からアプローチしたという点 で,この論文は高く評価されるべきであろう O. ( 6 ). Thim-Mabrey/ G r e u l e( 2 0 0 7 ),S .1 6 7 ..

(4) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. 1 .2 黒沢 ( 2 0 0 9 )σ ) 筆者は, Thim ン的な側面からアプロ一チし こ f たO コミュニケーションの機能を持つ完全な テクストが成立する為の条件として,以下の七つの基準が挙げられる:. 1 . 結束構造 ( Kohasion). 2 . 結束性 (Koharenz) e n t i o n a l it at ) 3 . 意図性(Int 4 . 容認可能性 ( A k z e p t a b i l i t a t ) 5. 情報性(In f o r m a t i v i t a t ) 6 . 場面性 ( S i t u a t i o n a l i t a t ) 7 . テクスト間相互関連性(In t e r t e x t u a l it at ). 「レーゲンスブルク講義」では七つの基準のうち,明らかに二つの基準, つまり第三 の意図性と第四の容認可能性を満たすことができず,テクスト として成立し得な~ , 。従って,テクスト生産者(教皇)と受容者(主とし. てイスラーム教徒)間のコミュニケーションが成立せず,誤解を招くに 至った。. 1 .3 Hausendorf jThim-Mabrey ( 2 0 0 9 )( 8 ) この著作を筆者は 2 0 1 2年の夏,. レ一ゲンスブルク大学を訪問した折,編. 著者の一人である Thim 訳せば『書くきつかけとしての芸術作品. ( 7 ) 黒沢 ( 2 0 0 9 ),S.4 5f f . ( 8 ). H a u s e n d o r f j Thim-Ma br e y( 20 0 9). ドイツ.チエコへの旅:汗「ガガ、ラ.

(5) テクスト言語学の可能性. スの箱舟」 を映し出す鏡であるゲストブック. 』となる 。本の表紙の中央. 部分には「ガラスの箱舟」というオブジェが載せられており,最初は芸術 か,はたまた宗教に関する本かとさえ思われた。. 2 0 0 3年 " ' 2 0 0 5年にかけてバイエルンの森国立公園のドイツとチェコの国 境付近に芸術作品「ガラスの箱舟J( Gl a s a r c h e ) が設置された。 ここを訪 れる観光客の為にゲストブック ( B e s u c h e r b u c h e r )が用意されたそうであ るが,このゲストブックをテクスト 言語学を含め,芸術的,文化的観点か ら論じたのが本書である O 本書には 1 6編の論考が収められており,そのうち. 7編がテクスト言語学. 的分析,とりわけテクスト種類 ( T e x t s o r t e ) を用いた分析を試みている O ゲストブックを分析の対象にするとは,思いも寄らぬ斬新なアイディアで ある O テクスト言語学をごく身近な,未知の領域へ応用した先駆的な例と して,高く評価されるべきであろう 。. 2 . 問題提起 予てより筆者は,テクスト言語学を言語学以外の他の分野へ応用する方 法を模索してきた。最終的には,テクスト言語学を机上の学問からより実 用性の高い分析方法へ高めることが目標である 。 幼 児y j とは言え,現段階ではテクスト言語学を利用して上記の Thim-M. G r e u l e( 2 0 0 7)のような火急の社会問題を発見し,それに対処するのは困 難である O 他方, H a u s e n d o r fj Thim-Mabrey ( 2 0 0 9 ) のように,言わば文化的・芸 術的な未知の領域を開拓することも難しい。 そうなると,現段階で一番確実なテクスト言語学の応用法とは,社会的・ /. 文化的な方面ではなく,教育的,つまりドイツ語教育にその成果を応用す.

(6) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. るのが得策と言えるのではなかろうか。 この分野での応用例はまだ緒につ いたばかりである ( 9 )。. 3 . 本稿の目的 そこで本稿では,テクスト言語学をドイツ語教育の分野に応用すること を目的とする O この際問題となるのは, どんなテクストを分析するのか, ということである O 筆者は教鞭を執るようになってから 2 0年 になるが,常日頃から初級から 中級への橋渡しをするような教材,具体的に言 えば 2年生用の教材を選ぶ のはかなり困難であると感じている O これは,一方ではドイツ語教科書出 版業界では,初級用は毎年数多くの教科書が出版されるのに対し,中級用 の教材はごく僅かしか出版されないことに起因している O 他方, どんな教材を用いるのかというのも難しいテーマである o 2年生 用であるからには,会話ばかりではなく,少し内容のある,含蓄のあるテ クストを読ませたいと思うのは,教師の常である O しかしながら ,含蓄の ある文章は,一般に文の構造が複雑で,分かりにくいものが多 L、 。学生に とっても,分かりやすい文章を多読した方が,難解な文章を解読するより も読解力を養成する上で,より効果的である O では,分かりやすい文章とそうでない文章,言い換えれば易しい文章と 難しい文章の違いは何か。 この違いを明らかにできはしないか。. そんな矢先,学生にとっても教師にとっても有益な教科書に出会った。. ( 9 ) 乙政 ( 2 0 0 5)を参照のこと 。乙政氏は, 日本語のテ クストをドイツ語で表現 する際に,テクスト 言語学の理論がどう役に立つのかを,豊富な実践例と共に 示している 。 1 6 4.

(7) テクスト言語学の可能性. 『グリム童話で学ぶドイツ語 P artn J ω である O この教科書の「はじめに」 には,以下のような記述が見られる:. r グリム童話集』. 初級文法を終えた学生が無理なく取り組めるよう,. 2 0 0話の中から 4話を書き改めました。第 1話「プレーメンの音楽隊j は現在形で書かれ,第 2話の「盗賊の花婿」の途中から現在完了仰が 出てきます。. つまり,この書き改められたテクスト(以下,教科書版と表記)はオリ ジナルに比べれば,. I 分かりやすい JI 易し Lリと言える. ナルと教科書版を丹念に比較すれば, に存在する相違を,. O. 従って,オリジ. I 分かりやすい」と「難ししリの聞. 目に見える形で捉えることができるのではないか。. D i eBremerS t a d t m u s i k a n t e n ) そこで本稿では,第 l話「ブレーメンの音楽隊J(. 及び第 2話の「盗賊の花婿J(DerR仰 berbrautigam) を考察の対象とし, オリジナルと教科書版を検討し,その違いをテクスト言語学的観点から明 らかにすることを目的とする O これにより, 特徴がより明確となり,. I 分かりやすい」テクストの. ドイツ語教育の現場で教材を選定したり,あるい. は執筆する際に活かすことが期待される O さらに,個人的な経験から言えば,博士論文をドイツ語で執筆する際に, 明断で分かりやすい文章を書く必要性を痛感した。分かりやすいテクスト. ω Wundt/本橋. ( 2 0 0 7 )。 この教科書を, 2 0 0 8年度から 2 0 1 1年度までの間,かつ. ての非常勤先である沖縄県立芸術大学で使用した。 対象とした学生は芸術学専 攻の 2年 生 で 年 間 , 週 2コマの授業を通じてドイツ語を学んでいることが 履修条件である 。 この教科書は,毎年好評であった。私見では, 度が 2年生のクラスに相応しいと思われる 。. これ位の難易. ω 時制に関して,オリジナルでは主として過去形が用いられている。本稿では, 時制の相違に関しては言及しない。.

(8) 寸. 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第. 2・3号. とは何かを知ることは,. ドイツ語で自分の意見を表明する際にも有益であ. ろう O. 4 . オリジナルと教科書版との比較 本稿では,オリジナルと教科書版という 2種類のテクストと,同じく 2 種類の童話を考察の対象とする O これらすべてのテクストを引用すること は紙幅の関係上,到底できな ~ì 。 そこで 2 種類のテクストが,形態論的に. 大きく異なる個所を,統語論的観点から分類した上で,すべて列挙する。 ,右側に教科書版ω 両者の対比を明らかにする為に,左側にオリジナルω のテクストをそれぞれ引用する 。括弧内は典拠を示す(ページ数と行数)。 尚,強調は筆者による O. 4 . 1 プレーメンの音楽隊 先ずは「プレーメンの音楽隊」からの引用である O. 4 .1 .1 関係文 ( R e l a t i v s a t z ) (9例) ( 1 ) Esh a t t ee i nManne i n e nE s e l,. Ein E s e ld i e n t einem Mann. der schon l a n g e Jahre d i e. v i e l eJahret r e uundr e d l i c h .. 8ackeu n v e r d r o s s e nz u r乱1 u h l e. Er wirds c h l i e β l i c ha l t und. getragen hatte, dessen. schwach.. .( 8 .2 ,Z .1f . ). K r a f t ea b e rnunzuEndeg i n gen,• •. ( 8 .1 6 1,Z.2f . ). ω 本稿ではオリジナルのテクストとして Rolleke (2003) を用いる ω 教科書版のテクストとして Wundtj本橋 1 6 6. ( 2 0 0 7 ) を用いる。. O.

(9) テクスト言語学の可能性. ( 2 ) d e rj a p p t ewiee i n e r,ders i c h. mudeg e l a u f e nhat.( 8 .1 6 1,Z.. DerschnapptnachLuftund keucht.( 8 .2 ,Z.6 ). 9f . ). 侶 ) w e i lu n s e r e rl i e b e nFrauenTag. (当該の表現なし). i s t,wos i edemC h r i s t k i n d l e i n d i eHemdchengewaschenhat unds i etrocknenw i l l ;( 8.1 6 2,. Z.5f f . ). ne i n e n Wald,wo s i eu b e r ( 4 ) i nachtenw o l l t e n .( 8 .1 6 2,Z .2 0. i ne i n e nWald.Dortw o l l e ns i e u b e r n a c h t e n .( 8 .1 0,Z .1f . ). f . ). ( 5 ) derHahnaberf l o gb i si nd i e 8 p i t z e,wo e s am s i c h e r s t e n. DerHahnf l i e g ta u fdenG i p f e l e i n e sBaumes.( 8 .1 0,Z .3 ). f u ri h nw a r .( 8.1 6 2,Z .2 3f . ). ( 6 ) n achd e rGegend,wod a sL i c h t. war,. ( 8 .1 6 2,Z .3 2f . ). 8 i e gehen a u fd a sL i c h t zu, .( 8 .1 0,Z .7 ). ( 7 ) a b e rd e r Hund,der da l a g,. Dai s ta b e rd e rHund,undd e r. sprang a u f und b i s si h ni n s. b e i s ti h ni n sB e i n.( 8.1 8,Z.3. 8.1 6 4,Z .5f . ) B e i n,. (. f . ).

(10) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. ( 8 )d e r Hahn a b e r, der vom. Der Hahn wacht von dem. L註rmenaus dem 8 c h l a fg e-. Larma u funds c h r e i tl a u t :( 8 .. wecktund munter geworden. 1 8,Z .5f . ). war,.. .( 8.1 6 4,Z .8f f . ). ( 9 ) Und der d a sz u l e t z te r z a h l t. DemE r z a h l e rd i e s e rG e s c h i c h -. h a t,dem i s td e rMundnoch. t ei s timmernochd e rMund. warm.( 8.1 6 4,Z .2 3f . ). warm. ( 8 .1 9,Z.7 ). 4 .1 .2 d a s s文 ( d a s s 8 a t z ) (7例) 本稿では,従属接続詞 d a s sによって導かれ,尚且つ主文の目的語となる. s文と呼ぶ。 ような副文を総称してぬs. ω s odass e rz u rA r b e i timmer u n t a u g l i c h e rward. ( 8 .1 6 1,Z .. und ( e r)kannn i c h tmehrs o guta r b e i t e n .( 8.2 ,Z .2f . ). 3f . ). ( l l )a b e rd e rE s e l merkte,dass. Es weht k e i ng u t e r Wind,. k e i ng u t e r Wind wehte,l i e f. denktd e rE s e lundmachts i c h. f o r tundmachtes i c ha u fden. a u fdenWegnachBremen. ( 8 .. WegnachBremen: ( 8.1 6 1,Z .. 2 ,Z .3f f. ). 5f f. ). ω d assd i e8 c h e i b e nk l i r r t e n .( 8.. 1 6 3,Z .1 5f . ). D i e8 c h e i b e nf a l l e nk l i r r e n d n i e d e r .( 8 .1 1,Z .1 1 ). 1 6 8.

(11) テクスト言語学の可能性. ω. dassk e i nL i c h tmehrimHaus. i s td a sHausganzs t i l lund. brannte,• •• ( 8 .1 6 3,Z .3 0f . ). d i eRauber s e h e nk e i nL i c h t mehr .( 8 .1 5,Z .2f . ). Q 4 ) d ass e sFeuerfangens o l l t e .. Erh a l ts i enamlichf u rg l u h e n -. ( 8 .1 6 4,Z .2 ). ω D amachtei c h,dass i c hf o r t -. d eK o h l e n .( 8 .1 5,Z .7 ). Damachei c hmichd a v o n .( 8 .. kam. ( 8 .1 6 4,Z .1 9f . ). Q 6 ) d ass s i en i c h tw i e d e rheraus. w o l l t e n .( 8 .1 6 4,Z.2 2 ). 1 9,Z.4 ). D i eRauber...g e t r a u e ns i c h n i c h tmehrzumHaus. ( 8 .1 9, Z.5 ). .3 時称文 (Temporalsatz) (7例) 4 .1 Q 7 ) Al sereinWeilchenfortgegan-. Unterwegs. . . (8.2,Z .5 ). genwar,• •• ( 8 .1 6 1,Z .8 ). 。. 8 ) Ehe e re i n s c h l i e f,• •• ( 8 .1 6 2, 当 該 の 表 現 な し ). Z .2 4f . ). Q 9 ) b i ss i ev o re i nh e l le r l e u c h t e t e s. e s wird immer groser und. Rauberhauskamen. ( 8 . 1 6 2,Z .. s c h l i e β l i c h kommen s i e zu. 3 4f . ). einem h e l l erleuchteten Rauberhaus. ( 8. 1 0, Z .7 8 .1 1, Z . l f . ).

(12) テクスト言語学の可能性. 的. a b e rwe i 1morgenzum8onn-. "Morgen kommen Gaste , “. t a gGaste kommen, . . .( 8 .. s a g td e rHahn,...( 8 . 7,Z .3 ). .7f . ) 1 6 2,Z. ( 2 8 ) und附 i Js i emudewarenvon. 8 i es i n ds e h rmudevond e rl a n -. 8. 1 6 3, ihreml a n g e nWeg,..• (. Z . genWanderschaft. . .( 8 . 1 4,. Z .2 8f . ). 7 8 .1 5,Z .1 ). 、凸. U1 同. Fh叫. い. nr j n い出U 、 ・ 江 fL ι n+i udn5. n u一. aA1. .mmz. 可. 比 hμn 1 可. 配白出. 門JquE. 1ns h :n 3h id h m m. u. 叩v. ( 8 .1 6 3,Z .3 5-8 . 1 6 4,Z .1 ). mHmnm ぃ 〆 huωhm. 町市叫叫. l e b e n d i g e Kohlen ansah,. AmgF. f e u r i g e nAugend e rKatzef u r. Dahk. ωund we i 1e rd i egluhenden,. 4 .1 .5 条件文 C K o n d i t i o n a l s a t z ) C2例) ( 3 0 ) . . w e n n' seinemandenKragen. . . I c h kann n i c h tl u s t i gs e i n,. g e h t “ , a n t w o r t e t ed i eKatze,. denn mir g e h te s an den. .2 4f . ) .( 8.1 6 1,Z. Kragen",a n t w o r t e td i eKatze, .( 8 .6,Z .3f . ). ωund wenn wir zusammen. . . D uh a s te i n egut e8timmeund. 8 .1 6 2,Z .1 5 ) m u s I Z l e r e n,.•• (. kannst auch 8tadtmusikant , “. . .( 8 .7 ,Z .6f . ) werden!.

(13) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. 4 .1 .6 比較文 (Komparativsatz) (2例) ω s olangi c hnochkann. ( 8. 1 6 2, Z.1 2 ). s olangwiemoglich.( 8.7,Z . 5 ). ωundasen,aJ s wenn s i ev i e r. s e t z e ns i c h an den T i s c h. Wochenhungerns o l l t e n .( 8 .. unde s s e nmitr i e s i g e mA p p e t i t .. 1 6 3,Z .2 1f .). ( 8 .1 4,Z.3f . ). .7 間接話法Cin d i r e k t eRede) v s .直接話法 ( d i r e k t eRede) (51 9 1 j ) 4 .1 劫 (. d o r t,meintee r,konntee rj a. Dort w i l li c h 8tadtmusikant. 8tadtmusikant werden.(8.. w e r d e n .( 8 .2 ,Z.5 ). 1 6 1,Z .7f . ). ( 3 5 ) .. .undh atd e rKoching e s a g t,. " d i eHausfrauh a tk e i nE r b a r -. s i ew o l lt emichmorgeni nd e r. menundi c hkommemorgeni n. 8uppee s s e n,. . .( 8 .1 6 2,Z .9. d i e8 u p p e .“ ( 8 .7,Z .4f . ). f . ). adauchtei h n, e rsahei nd e r ( 3 6 j d. .. . und ( e r)bemerkti nd e r. Fernee i nFunkchenbrennen,. Fernee i nFunkchenbrennen.. .. .( 8 .1 6 2,Z.2 6f . ). ( 8.1 0,Z .4f . ). カ 。 undr i e fs e i n e nG e s e l l e nz u,e s. 8 e i n e n Genossen r u f t e r. mussten i c h tgarwe i te i nHaus. z u :"Gar n i c h tw e i ti s te i n. s e i n,...( 8.1 6 2,Z.2 7f . ). Haus. “ ( 8 .1 0,Z .5f . ).

(14) テクスト言語学の可能性. ( 3 8 ) D i eRauber. ..meintenn i c h t. l se i nG e s p e n s tkame a n d e r s,a. 8 i emeinen,e i nG e s p e n s tb e d r o h ts i e.( 8 .1 4,Z.1f . ). 8 .1 6 3,Z.1 6f f . ) h e r e i n,...(. I n f i n i t i vmitzu) (3例) 4 .1 .8 zu不定詞 C ~9). Dad a c h t ed e rHerrdaran, i h n. Daw i l li h nd e rMannausdem. c h a f f e n, a u sdemF u t t e rzu s. F u t t e rs c h a f f e n .( 8 .2 ,Z .3 ). ( 8.1 6 1,Z .4f . ). ω. umd i eRauberh i n a u sZl1j a g e n 6 3,Z .6f . ) ( 8 .1. D i e T i e r e w o l l e n nun d i e Rauberv e r t r e i b e n. . .( 8 .1 1, Z . 5 f . ). 住D. nngen s i ea u fe i nZ e i c h e n h r eMusikzu insgesamtan,i. Dann fangen s i e mit i h r e r Musikan:( 8 .1 1,Z .9 ). 6 3,Z .1 2f . ) machen: ( 8.1. I D 4 .1 .9 呼びかけ CAnrede) C4O ωPackan ( 8 .1 6 1,Z .1 2 ). (当該の表現なし). ωalterB a r t p u t z e r( 8 .1 6 1,Z .2 3. (当該の表現なし). f . ). 叫 (. duRotkopf ( 8 .1 6 2,Z .1 2 ). ( 4 5 ) G rauschimmel ( 8.1 6 3,Z .1 ). (当該の表現なし). (当該の表現なし).

(15) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. 4 . 2 盗賊の花婿 続いて「盗賊の花婿」からの引用である O. 4 . 2 . 1 時称文 (Temporalsatz) ( 8例) 掛 (. a 1 ss i eherangewachsenwar, .( 8 .2 1 9,Z.8 ). 8 i ewirderwachsen. . .( 8 .2 2, Z .1 ). ω sooftsieihnansahoderanihn. Beim A n b l i c ks e i n e rG e s t a l t. .( 8.2 1 9,Z.1 6 ) d a c h t e,• .. bekommte ss o g a rAngst.( 8 .. .6f . ) 2 2,Z. 側~. A1 sd e r80nntagkamundd a s. A m80nntagi s tdemMadchen. Madchen s i c ha u f den Weg. 8 .2 6,Z. angstundbange,...(. machens o l l t e,• . • ( 8 . 2 1 9, Z .2 6. 1 ). f . ). ω his es mitten in den Wald .( 8 .2 2 0,Z.2 ) kam,• .. DasMadchen. . . e r r e i c h te n d l i c hd a sHausm i t t e nimWald. ( 8.2 6,Z.5f . ). 側. und a 1 se rs i c hn i c h tg l e i c h. Erl a s s ts i c hn i c h ta b z i e h e n .. 8. 2 2 1,Z .1 0 a b z i e h e nl i e β ,...(. ( 8 .3 5,Z .1 ). f . ). $ 1 ) A1 sd i eBrautd a sh o r t e,.. ( 8 .2 2 1,Z .2 3 ). (当該の表現なし).

(16) テクスト言語学の可能性. ω bIs siemorgensinderMuhle. A mn a c h s t e n Morgen e r r e i -. ankamen. ( 8 . 2 2 1,Z .3 2f . ). chens i ed i eMuhled e sV a t e r s . .3 ) ( 8 .3 9,Z. ω M e siebeiTischesaβen, ( 8 .2 2 2,Z .1f . ). Nun s i t z e n a l l e Gaste am T i s c h.. . ( 8 .3 9,Z .6f . ). R e l a t i v s a t z ) (7例) 4 . 2 . 2 関係文 C ( 5 4 ) . ..i ndenWaldkam,wo e r. (当該の表現なし). am du n k e l s t e n war,. . . (8 . 2 2 0,Z .2f . ). ~5). DasMadchenb l i c k t ea u fund. DasMadchen . ..merkt,d i e. s a h .d a s sd i e8timmevoneinem. 8timme kommt von einem. Vo g e lkam,der dai neinem. Vo g e lauseinemKafigand e r. Bauerand e rWandh i n g .( 8 .. Wand. ( 8 .2 7,Z .4f . ). . ) 2 2 0,Z.9f. 邸~. duwarste i n eBraut,dI eb a l d. Du meinst,du machst b a l d. H o c h z e i tmacht,.•. ( 8 .2 2 0, Z .. H o c h z e i t,...( 8 .3 0,Z .3f . ). . ) 2 1f. 的. h i nt e re i ngroβes Fass, wo. DasMadchen v e r s t e c k ts i c h. mane sn i c h ts e h e nkonnte.( 8 .. h i n t e reinemgrosenF a s s .( 8 .. 2 2 0,Z .2 9f . ). 3 1,Z .2 ).

(17) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. ωdie8 c h l a f e n d e n.. . .d i edar e i -. s i emussuberd i e8 c h l a f e n d e n. h e n w e i s ea u fd e rErdel a g e n,. w e g s c h r e i t e n . D i el i e g e nr e i -. ( 8 .2 2 1,Z .2 4f . ). h e n w e i s ea u fd e rE r d e .( 8 .3 8,. Z .4f . ). ( 5 ) 9 A l sd e rTagkam,wod i eHoch-. z e i ts o l l t eg e h a l t e n werden,. Dannkommtd e rH o c h z e i t s t a g . ( 8.3 9,Z .5 ). . .( 8 .2 2 1,Z.3 5f . ). ( 6 0 ) Der Rauber, d er b e i d e r. Der Rauberbrautigam e r -. Erzahlung ganz kreideweiβblasstvorAngst,• . . ( 8 .4 3, gewordenwar,• •• ( 8 .2 2 2,Z .. Z .9 ). 36-8.2 2 3,Z .1 ). 4 . 2 . 3 d a s s文 C d a s s S a t z ) (4例). ( 6 ) 1 DasMadchenb l i c k t ea u fund. sah, dass d i e 8timme von. Da h o r t d a s Madchen e i n e 8timme: ( 8 .2 7,Z .1 ). einemVogelkam,.•• ( 8.2 2 0, Z.9f.). ω. dass s i e( d i eRauber) s i c h. 8 i el e g e ns i c hd e s h a l bb a l dh i n,. b a l di ndenK e l l e rh i n l e g t e n,. s c h l a f e nundschnarchenganz. s c h l i e f e nunds c h n a r c h t e n .( 8 .. 8,Z .2f . ) l a u t.( 8.3. 2 2 1,Z .2 1f . ).

(18) テクスト言語学の可能性. 側 AberGotth a l fi h r,dass s i e. g l u c k l i c h durchkam,••. ( 8 .. MitG o t t e sHilfekommts i eb i s zurT u r .( 8 .3 8,Z .6 ). .2 6f . ) 2 2 1,Z. ( 帥. Und e i n e r von denRaubern. EinRauberhat gemerkt,an. sah,dass andemG o l d f i n g e r. ihremR i n g f i n g e ri s tnoche i n. noche i nRings t e c k t e,.•• ( 8 .. s c h o n e rR i n g .( 8 .4 3,Z .4f . ). 2 2 2,Z .2 9f . ). 4 間接疑問文Cin d i r e k t e rF r a g e s a t z ) (4例) 4 . 2. (6~. . Ichweiβnicht,woEuerHaus. "Woi s tdennd e i nHaus?“ ( 8 .. i s t .“ ( 8.2 1 9,Z .1 9f . ). 2 3,Z .2 ). M " KonntI h rmirn i c h tsagen, ". DasMadchen s p r i c h ts i e an. s p r a c hd a sMadchen,"obmein. undf r a g t :川T 0i s tdennmein. 8 . Brautigamh i e rwohnt?“ (. Brautigam?“ ( 8 .3 0,Z .1f . ). 2 2 0,Z .1 8f . ). 的. denns i esahwohl, 開sfurem. (当該の表現なし). 8 c h i c k s a li h rd i eRauberz u g e d a c h th a t t e n .( 8 .2 2 1,Z .7f . ). 側. Da e r z a h l t e das Madchen. Deme r z a h l td i e Tochter d i e. seinemVatera l l e s,wI ee ss i c h. ganzeG e s c h i c h t e .( 8 .3 9,Z .3. z u g e t r a g e nh a t t e .( 8 . 2 2 1, Z .3 3. f . ). f . ).

(19) 近畿大学法学 第 6 1巻第 2・3号. 4 . 2 . 5 条件文 C K o n d i t i o n a l s a t z ) C3例) ( 6 9 ) wenn s i ed i c hi ni h r e rGewalt. ( 当該の表現なし). haben,.. • ( 8.2 2 0,Z .2 4f .). ( 7 0 ) J f e nn i c hn i c h tM i t l e i d e nmi t. 8. d i rhabeundd i c hr e t t e,.•. (. I c hhabeM i t l e i dmitd i rund r e t t ed i c h,• .• ( 8.3 0,Z .7 ). .2 7f .) 2 2 0,Z. 。1)防T e n n d i e Rauber s c h l a f e n,. .( 8.2 2 0,Z .3 2). Bal ds c h l a f e nd i eRauber.( 8. 3 1,Z .4 ). 4 . 2 . 6 因由文 C K a u s a l s a t z ) C2例) ωundda d e rM u l l e rn i c h t san ihm a u s z u s e t z e n wusste,•. .. DerMullerh a tanihmn i c h t s a u s z u s e t z e n. . .( 8 .2 2,Z.4f .). ( 8.2 1 9,Z.1 2f. ). ωundwe I ie rs c hwera b z u z i e h e n. ( 当該の表現なし〉. war,.•• ( 8 .2 2 2,Z .3 0f .). 4. 2 . 7 目的文 C F i n a l s a t z ) C2例) 仰. undd amitdude nWegdurc h. dann f i n d e s t du z u meinem. ,..• ( 8.2 1 9, d e nWaldf i n de st. Haus. “ ( 8 .2 3 ,Z.6f .). Z.2 4f .).

(20) テクスト言語学の可能性. und damit e s den Weg b e -. a~. 当該の表現なし). z e i c h n e nkonnte,.. .( 8 . 2 1 9, Z. . ) 2 8f. 。. 4 . 2 . 8 間接話法Cin d i r e k t eR e d e )v s. 直接話法 ( d i r ) 6 s owunschtee r, s i ewarev e r -. i h rVaterd e n k t : ..Kommte i n. s o r g tundgutv e r h e i r a t e t :( 8 .. o r d e n t l i c h e rMannundmacht. .8f . ) 2 1 9,Z. i h re i n e nH e i r a t s a n t r a g,wird “ ( 8 . e rmein8chwiegersohn.. .2f . ) 2 2,Z. カ 。 EssuchteAusredenundmein-. Das Madchen s u c h t nach. skonntedenWegd a h i n t e,e. Ausreden:. . I c hweiβdenWeg. 1f .) n i c h tf i n d e n .( 8.2 1 9,Z.2. d o r t h i nn i c h t! “( 8 .2 3,Z.4f . ). 4 . 2 . 9 zu不定詞 ( I n f i n i t i vmitzu) ( 1例) a 8 ) s okame i nF r e i e r,d e rs c h i e n. N i c h tl a n g edanachkommte i n. e i n,• ..( 8. 2 1 9, s e h rr e i c hzus. F r e i e r . Eri s ts o g a rs e h rr e i c h .. Z.1 1f. ). ( 8.2 2,Z.3f . ). 4 . 3 オリジナルと教科書版との統計的比較 ここで、 二つの童話に共通する形態論上の特徴に言及しておく 。 関係文,. d a s s 文,時称文,因由文,条件文,比較文,間接疑問文, 目的文は副文 として一括することが可能である O 両者に共通するのは次の事項である:. ①. 副文の書き換え.

(21) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. ②. zu不定詞の書き換え. ③. 間接話法から直接話法へ. ④. 呼びかけ ( 1プレーメンの音楽隊」のみ). これを統計的にまとめると以下の通りである:. ①. ②. プレーメンの音楽隊. 3 3. 3. 盗賊の花婿. 3 0. 計. 6 3. 4. ③. 5. ④. 計. 4. 2. 。. 4 5. 7. 4. 7 8. 3 3. この表から, 二つのテクストの決定的な相違は副文の有無にあり,これ がテクストの分かりやすさに重大な影響を及ぼしていると言える O. 5 . テクス卜言語学的分析. さて,いよいよ上記の形態論上の違いに注目しながら分析を始める O. 5 . 1 KesseljReimann ( 2 0 1 0 ) テクスト 言語学では,未だに確固としたテクストの分析方法は存在しな い。 そ の 中 で も 具 体 的 , 且 つ 詳 細 な 分 析 方 法 を 提 示 し て い る の が. KesseljReimann ( 2 0 1 0 ) である O 本稿では, この分析法を部分的に採用 する O 先ずこれを要約して紹介する ω:. 1 . テクスト種類 (Textsorte),テクスト機能 (Textfunktion),テ. ωKesseljReimann ( 2 0 1 0),S .2 2 0f f..

(22) テクスト 言語学 の可能性. クスト製作者のコミュニケーション意図 ( d i ekommunikative. A b s i c h t ) に関して,最初に評価する O 2 . テーマの展開 ( T h e m e n e n t f a l t u n g ) へと考察を進める。一番良い のは,指示作用の連鎖 ( Referenzketten) やイゾトピーレベル ω. ( Is o t o p i e e b e n e ) を突き止めた後で,テクストテーマ ( T e x t t h e m a ), ないしはテクストテーメン (Textthemen) を述べることである O というのは,指示作用の連鎖やイゾトピーレベルが,テクストテー マやテーメンについて情報を与えてくれるからである O. 3 . 以下の要領で,如何にして結束性 ( Koharenz) が成り立っている のかを調査する:. トピック ( T o p i k s ) を記述するために. a) 先行表現 (Bezugsausdrucke; BA ) と参照指示表現 ( V e r w e i s a u s d r u c k e ;VA) を突き止める O b) 先行表現と参照指示表現を統語的観点、から記述する O その際, 参照指示表現は語葉的にも文法的にも可能であることに注意する O. c) BA と VAの聞に,指示作用の一致 ( R e f e r e n z i d e n t i t a t),あ v e r s c h i e d e n h e it ) があるかどうかを突き止め,指 るいは不一致 ( 示作用の手段(例えば,指示作用の 一致の場合は,語葉素の置き 換え:同義性 ( Lexemsubstit ut i o n:Synonymie) を記述し,場. 仰. イゾトピー(Is o t o p i e )とは,語のレベルでの反復で,表現は異なるものの, 同じ意味的特徴を持つ語が繰り返されることを言う 。 例えば,. I へピースモー. カー JI 肺 癌JI 葉 巻 JI 依 存 者JI 喫煙」は「健康を害する J( g e s u n d h e i t s s c h a d i g e n d ) に関するイゾトピーである 。 Vgl .K e s s el jReimann (2010),S.21 0 . 尚,イゾ トピーは元来,化学の術語 (アイソトープ,同位体) であったが,テクスト中 でも同じ意味の表現が繰り返される様子を同位体現象と見倣すが故に, ト言語学へと転用された。. テクス.

(23) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. 合によっては指示作用の関係(例えば指示作用の統一〉を述べる 。 d) 先行表現と参照指示表現の統語的関係を決定する D. e ) 結合の間隔 C V e r f l e c h t u n g s a b s t a n d ) や結合の方向 C V e r f l e c h t u n g s r i c h t u n g ) を突き止める. O. 指示作用の連鎖を確かめるために a) 同一の指示作用目的語に関係する,テクスト中のすべての語を 決める O b) トピックを記述するために,先行表現と全ての参照指示表現を その用い方に応じて分類する O c) テクストテーマに関して,指示作用の連鎖を突き止めた結果か ら,どのような結論を導き出せるか?. イゾ卜ピーレベルを決定するために. a ) 超文分析的に C t r a n s p h r a s t i s c h ),多層的に繰り返される,意 味論的特徴を突き止める O b) イゾトピーレベルの全ての語を列挙する O c) それらの語の品詞は? d)テクストテーマに関して,そしてテクスト種類に対して, 一つ , あるいは幾つかのイゾトピーレベルを突き止めたことから,どの ような結論を導き出せるか? e) ひょっとすると,さらに別なイゾトピーレベルが見つかるかも しれないので,上記の方法を繰り返してみる O. 構造の反復 ( ω S t 廿n 叫 u l 王t u r 口 . τ I テクストの文章中に,構造的に共通している点一例えば,対句のよ.

(24) テクスト 言語学の可能性. うな文体上のあや等ーがあるかどうか確かめる O. 結合関係 (Konnexion) による結合 ( V e r f l e c h t u n g ) のために. a) テクストからすべてのコネクター ( Konnektoren )を抜き出す。 b) コネクターの場所(位置〉 を挙げる O c) コネクターによって, どのように文と文が意味論的に互いに関 連しあっているか?. 4 . 考察の結果から一指示作用形式 ( R e fe r e n z formen ) の方法と数か らーテクスト種類,テクスト機能,テクスト製作者のコミュニケー ションの意図のそれぞれに関して,結論を導き出す。. 5 . テクストテーマ ,ないしはテクストテーメンを自分の 言葉で表現 する O. 5 . 2 KesseljReimann ( 2 0 1 0 ) の問題点 この分析方法は,短いテクストを分析することを暗黙裡のうちに前提と している O その証左 として,モデル例 ( Musteranalyse) として挙げられ ている新聞記事のテクストはわず、 か 9行である O これは,. ドイツでゲルマ. ニスティ ックを専攻する学生が,卒業・終了する際に受験する国家試験. ( Staatsexamen )の現代ドイツ語の言語学的分析 ( gegen w a r t s s p r a c h l i c h e Analyse ) を強く想定したものと思われる O 従って,本稿のようにあるまとまった分量で,. しかも内容的には同一の. テクストを分析する際には,その方法を適宜,取捨選択して分析せざるを 得な~\ 。 さらに,この方法は,上記の1.から順番に分析を進めていく,と. いう方式を採っているが,本稿のようなテクストの違いを分析する場合に は,個々のケースに合致した方法を逆に上記から選ぶ, と し 1う方法を採る のが最も現実的である O.

(25) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. 以下では, 4 . 3 で考察したオリジナルと教科書版との四つの相違点,つま り①副文の書き換え, ② z u不定詞の書き換え, ③ 間接話法から直接話法 へ , ④呼びかけについて,テクスト 言語学的分析を行う O. 5 . 3 副文の書き換え 副文の書き換えは,二つの童話を通して 7 8例中 6 3例 ( 8 0 . 8 % ) が確認さ れた。オリジナルと教科書版との間で,最も異なる箇所である O. K e s s e l j Reimann ( 2 0 1 0 ) の分析方法には, I 副文」に該当するような項 目はないが,テーマの展開 (Themenentfaltung) を応用するのが得策で あろう O 一般に,テーマの展開には次の四つがあるとされるが,明確な基 準は存在しない:. 1)記述的 ( d e s k r i p t i v ;例えばニュース ) 2)物語的 ( n a r r a t i v ;例えば日常の物語) 3)解説的 ( e x p l i k a t i v ;例えば取扱い説明書) 4) 論証的 ( a r g u m e n t a t i v ;例えば新聞のコメント). この中で,童話のテーマの展開は明らかに「物語的」である O しかし, オリジナルと教科書版を精査すると,さらに厳密な分析が必要である O な. 3例もの副文が用いられているから ぜなら,オリジナルには童話とは言え 6 である O 統語的観点からすれば,副文とは語I } 頃,時制や法 ( Modus) の選択,並 びに発話内行為(Ill o k u t i o n ) という点に関して,上位にある主文に依存 した文で、 ある ω。. Q 6 ) Vgl .Busm a nn ( 2 0 0 8),S. 4 6 7.. 1 8 4.

(26) テクスト言語学の可能性. 他方,意味論的観点からすれば,副文は主文との関係を述べる文である O 例えば,時称文は主文と副文との聞に存在する時間的な関係を,因由文は 主文の意味内容に関する原因や理由を,それぞれ説明する O 上記で引用し. a s s 文,時称文,因由文,条件文,比較文,間接疑 た副文は,関係文, d 問文, 目的文の 8種類に上る。 従って,テーマの展開に関して言えば,オリジナルは「物語的」であり 論証的」要素を多分に含んだテーマの展開となってい ながら「解説的 J1 るO. これに対し,教科書版では書き換えにより, 1 解説的 J1 論証的」要素が 消されている O 以上の考察から,両者の違いを図で示すと以下の通りであ る:. テーマの展開. オリジナル. 教科書版. n a r r a t Iv ( +explikativ). narra t Iv (-e x p l i k a t i v ). (+a r g u m e n t a t i v ). I(-argumentativ). 4 zu不定詞の書き換え 5.. ω ),及び仰が該当する ωの UID...ZU 不定詞. zu不定調は上記のC3 9 )仰. O. 1 ' " ' 'する為に」以外は, zu不定調が以下のように動詞の目的語となってい る:. C 3 9 ) d a c h t e1 考えた」. ωfingen...an 1始めた」 (7~. s c h i e n1 見えた」. zu不定詞に関しても, KesseljReimann ( 2 0 1 0 ) の分析法にはこれに対.

(27) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号 応した分析法はな~ , 。上で考察した「副文」と同様に,統語的観点からす. u不定詞も上位の動詞に依存している O 教科書版には zu不定詞は れば, z u 不定詞をなくし,文章を単純化することによって, 全く見られない。 z 「テーマの展開」がより「物語的」となっていると解釈できるのではなか ろうか。. u不定詞 従って,テクスト言語学から見れば,副文の書き換えと同様, z の書き換えも「テーマの展開」に影響を及ぼしていると言える O ただし,. zu不定詞は 4例 ( 5.1%) と少ないので,その影響も少ないと言えよう O. 5 . 5 間接話法から直接話法へ 間接話法から直接話法への書き換えは,構造の反復 ( S t r u k t u r r e k u r r e n z ) に該当する O 同ーの法を用いた文章 ( ModusgleicheS a t z e ) は,文章に互いに結びつ. Konjunktiv) く力がある為,ーまとまりと感じられるのに対し,接続法 ( を用いた文章 である間接話法の場合,そうは感じられな~ , 。 なぜなら,接. 続法が用いられている個所は,サブテクスト ( Subtext) に下位区分され るからである ( 1 7 ) 。. I n d i k a t iv) つまり,テクスト 言語学からみれば,同じ法,即ち直説法 C が使用されている文章では,同じ構造が繰り返されたと見倣され,統一感 のあるテクストと感じられる O これに対し,接続法が使用されている個所 は ,. I 統ーを欠いた」と判断される. O. 要するに,間接話法から直接話法への書き換えによって,接続法が消え, その結果,同じ構造が反復している,と 言 えよう O ところで, Z ifonunjHoffmannjS t r e c k e r はコンテクスト種類 (KonQ 7 ) K e s s e l j R e i m a n n( 2 0 1 0),S .2 1 0. 側. Z i f o n u nj Hoffmannj S t r ec k e r( 19 9 7),S .1 7 4 3f f . -1 8 6-.

(28) テクスト言語学の可能性. t e x t s o r l e ) という 言 い方をし ,コンテクストを次の四つに分類している ω:. -直接コンテクスト ( D i r e k t h e itskon t e x t e ) ・間接コンテクスト C I n d i r e k t h e itskont e x t e ) ・事実コンテクスト ( F a k t i z it atskont e x t e) ・モダリテートコンテクスト ( Modalit atskont e x t e). 直説法はすべてのコンテクスト種類に現れうるが,接続法は 「間接コン テクスト」と「モダリテートコンテクスト 」 にしか現れない。. ZifonunjHoffmannj8 t r e c k e r に従えば,間接話法が使用されたのは 「間接コンテクスト 」 ということになる O 教科書版では,間接話法から直 接話法へと書き換えられているので,. I 直接コンテクスト 」から「間接コ. ンテクスト 」へとコンテクスト種類が変化した,とも解釈できる O. 5 . 6 呼びかけ 「呼びかけ」の表現は「プレーメンの音楽隊」 にしか見られな L、 。 主と して,動物の外見的特徴を象徴的に表現したものである O 教科書版では, この 「呼び、かけ」を完全に省略している O 以下に再度引用し,. 日本語訳を. ,誰に対しての呼びかけなのかを検討する O 尚,発話者は( 羽以外は 付し ω ロバ ( d e rEsel)である O ω の発話者はおんどり ( d e rHahn) である O. ωPackan ( 8.161,Z .12). ( 当該 の表現なし). 犬に対して:ワ ン公 ( 2 6 1頁). U 9 ) 日本語訳は,グリム兄弟 ( 池田香代子訳) ( 20 0 8)を参照させて頂いた。.

(29) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. ( 4 3 ) a l t e rB a r t p u t z e r( 8 .1 6 1,Z .2 3f . ). (当該の表現なし). 猫に対して:髭なでのおばあ ( 2 6 2頁). ω d uRotkopf ( 8 .1 6 2,Z .1 2 ). (当該の表現なし). おんどりに対して :赤い とさかの兄弟。 6 3頁). ωGrauschimmel ( 8 .1 6 3,Z.1 ). (当該の表現なし). ロパに対して:灰色の兄き ( 2 6 4 頁). B e z u g s a u s d r u c k e ;BA) と参照指 呼びかけを分析するには,先行表現 ( V e r w e i s a u s d r u c k e ;VA) が好適である O 二つの表現が同一の目 示表現 ( 的語を指す場合,共同指示作用 ( K o r e f e r e n z ) と呼ばれる O この際,最初. autosemantisch) 表現が先行表現で, の自意的な (. しばしば不定冠詞を. 伴って現れる O この語以降に現れる,共同指示的な表現が参照指示表現で ある O この表現は共意的 ( s y n s e m a n t i s c h )で ,. しばしば人称代名詞のこ. T o p i k ) ともあり得る 。先行表現と参照指示表現を二つ合わせてトッピク ( と呼 -s~ (2(>>。. 以下では. ωを例にして分析を進める. O. 先ず,. ωの前後のテクストを引用. する O. Alse r( d e rEse l )e i nWeilchenfortgegangenwar,fande re In en. JagdhundBA aufdemWegel i e g e n,derVA j a p p t ew i ee i n e r,d e rs i c h mudeg e l a u f e nh a t . "Nun,wasj a p p s tduVA s o,PackanVA? “ f r a g t e d e rEse l .( 8 .1 6 1,Z .8 1 1 ). ωKesseljReimann ( 2 0 1 0 ),S .2 0 9 ..

(30) テクスト言語学の可能性. このテクストの中で,猟犬 ( Jagdhund)が登場するのは, この個所が. i n e n. h ぜdhund が先行表現 ( BA) となる O これ 最初である 。従って, e 以降,猟犬を指す語はすべて参照指示表現 (VA) となる :. der ( 関係代名詞);du ( お前);Pac /am ( ワン公). 教科書版では,この Packanが省略されている O テクスト言語学から見 れば,参照指示表現が一つ減少したと 言えるが,学生がテクストを理解す る上ではあまり影響がないと 言える O. 6 .結 論 本稿では,. グリム童話の 二つの物語, I プレーメンの音楽隊」 と「盗賊. の花婿」に関して,そのオリジナルと教科書版との形態論的な相違に焦点 を当て,テクスト言語学的観点からテクストの「分かりやすさ」を解明す べく考察を進めてきた。 二つのテクストの相違を分析するには, I テーマの展開 JI 構造の反復」 副文の書 「先行表現」と「参照指示表現」が有効であった。 その中でも, I き換え」 と. IZU不定詞」を分析する際に用いた「テーマの展開」が 7 8例中. 6 7例 ( 8 5. 9%) とその他を圧倒していので,特に重要である O かくして以上の考察 を進めれば,分かりやすいテクストとは,そのテー マの展開が 「 物語的」 で ,. 論証的」要素を極力排除し しかも「解説的 JI. たテクスト ( n a r r a t i v ;-e x p l i k a t i v,- a r g u m e n t a t i v)と言 えようか。 ドイツ語教授法的観点から 言 えば,初級を終えた 2年生以上の上位年次 向きの教材には,このようなテーマの展開となっている教科書を選定した り,執筆したりすることが肝要である O さらに,独作文の指導に際しては,.

(31) 近 畿 大 学 法 学 第6 1巻第 2・3号. このようなテーマの展開となる文章を書くよう学生を導くことが望ましい。 本稿では,意味論的観点からの分析,例えばイゾトピーレベルの分析は 行っていない。この観点からの考察は次回に譲りた L 。 、. 参考文献. Beaugrande,R o b e r t A l a i nd e j D r e s s l e r,WolfgangU l r i c h( 19 81 ) :E i n f u h r u n gi n d i eT e x t l i n g u i s t i k . Tubingen ( Niemeyer) B e n e d i k tXV I .( 2 0 0 6 ) :GlaubeundV e r n u n f t :d i eR e g e n s b u r g e rV o r l e s u n g. Komment i e r tvonG e s i n eSchwan, AdelTheodorKhoury, KarlK a r d i n a lLehmann, F r e i b u r g( H e r d e r ) B r e k l e, HerbertE . :. l 怜i t ed e rV e r n u n f t "i nd e ru n i v e r s i t α , ss c i e n t i a r u m. I n :Dohmen ( 2 0 0 7 ),S .1 6 0 1 6 4 . B r i n k e r, Klaus ( 2 0 0 5 ) :L i n g u i s t i s c h eT e x t a n a l y s e . E i n eE i n f u h r u n gi nG r u n d b e g r i f f e ., u b e r a r b e i t e t eunde r w e i t e r t eAu f l . ,B e r l i n( E .S chmidt) undM e t h o d e n .6 Busmann,Hadumod ( 2 0 0 8 )( H r s g . ) :Le x i k o nd e rS p r a c h w i s s e n s c h a f t . 4 .,d u r c h g e s e h e n eundb i b l i o g r a p h i s c he r g a n z t eAu 日 . , S t u t t g a r t( K r o n e r ) Dohmen, C h r i s t o p h( 2 0 0 7 )( H r s g . ) :Die "Regensburgerl ゐr l e s u n g “ P a p s tB e n e d i k t s XV J .i mD i a l o gd e rW i s s e n s c h a f t e n . P u s t e t (Regensburg) Hausendorf,HeikojThim-Mabrey,C h r i s t i a n e( H r s g . ) : Ein K u n s t o b j e k ta l s S c h r e i b a n l a s s .Died e u t s c h t s c h e c h i s c h eR e i s ed e r" G l a s a r c h e . .i mS p i e g e li h r e r B e s u c h e r b u c h e r . Regensburg ( e d i t i o nv u l p e s ). Kesse , l KatjajReimann, Sandra ( 2 0 1 0 ) :B a s i s w i s s e n . D e u t s c h eG e g e n w a r t s s p r a c h e . 3 .,u b e r a r b e i t e t eunde r w e i t e r t eAuf , . lT ubingenu . a .( A .F r a n c k e ) Heinz ( 2 0 0 3 )( H r s g . ): BruderGrimm. K i n d e r -undHausmar c h e n . Ausgabe R o l l e k e, l e t z t e rHand . Mite i n e mAnhangs a m t l i c h e rn i c h ti na l l e nA u f l a g e n四時酔n t l i c h t e r Marchen. S t u t t g a r t( P h i l i p pReclamj u n . ). Thim-Mabrey,C h r i s t i a n e j G r e u l e,A l b r e c h t( 2 0 0 7 ) :Z i t a t-V e r s t e h e n M i s s v e r s t e h e n . Einspr α c h w i s s e n s c h a f t l i c h e rKommentarz u r" R e g e n s b u r g e r ' ゐr l e s u n g “. I n: Doh 2 0 0 7 ),S .1 6 5 1 8 6 . men ( Z i f o n u n,GiselajHoffmann,LudgerjStrecker,Bruno ( 19 9 7 ) :Grammatik der erlinjNewYork ( d eG r u y t e r ) d e u t s c h e nS p r a c h e . 3Bde,B 乙政潤 ( 2 0 0 5 ):r 日独比較表現論序説ーパラフレーズ翻訳法のすすめ一』大学書 林 川島淳夫(編集主幹) ( 19 9 4 ):r ドイツ言語学辞典」紀伊国屋書庖 グリム兄弟(池田香代子訳) ( 2 0 0 8 ):r 完 訳 グリム童話集 1J講談社文芸文庫 2 0 0 9 ):ドイツ語学は何ができるのか? ローマ教皇の「レーゲンスブ 黒沢宏和 ( ,. 1 9 0.

(32) テクスト言語学の可能性. ルク講義」 を題材として. 「琉球大学欧米文化論集」第 5 3号 ,p p. 2 95 2,琉球. 大学法文学部編. R .d eボウグランド/¥九T .ドレスラ一(池上嘉彦他訳) ( 19 8 4 ):~ テクスト言語学 入門』紀伊国屋書庖. Wundt,Stefan/本橋右京 (2007) 編著:~グリム童話で学ぶドイツ語 PartI IJ 郁文堂.

(33)

参照

関連したドキュメント

 彼の語る所によると,この商会に入社する時,経歴

今回の調査に限って言うと、日本手話、手話言語学基礎・専門、手話言語条例、手話 通訳士 養成プ ログ ラム 、合理 的配慮 とし ての 手話通 訳、こ れら

参加者は自分が HLAB で感じたことをアラムナイに ぶつけたり、アラムナイは自分の体験を参加者に語っ たりと、両者にとって自分の

手話言語研究センター講話会.

司会 森本 郁代(関西学院大学法学部教授/手話言語研究センター副長). 第二部「手話言語に楽しく触れ合ってみましょう」

自然言語というのは、生得 な文法 があるということです。 生まれつき に、人 に わっている 力を って乳幼児が獲得できる言語だという え です。 語の それ自 も、 から

● 生徒のキリスト教に関する理解の向上を目的とした活動を今年度も引き続き

● 生徒のキリスト教に関する理解の向上を目的とした活動を今年度も引き続き