新 奇 な 隠喩 文 の理 解 を支 え る方 向 づ けの 比 喩1>
佐 山 公 一
要 約
本 論 文 で は,英 語 で よ く使 わ れ る 隠 喩 文 の英 語 母 語 話 者 に と っ て の 理 解 しや す さ を,そ れ ら隠 喩 文 を単 純 に 日本 語 に 置 き か え た 文 の 日本 語 母 語 話 者 に とっ て の 理 解 しや す さ と比 較 し,と くに新 奇 な 隠喩 と して 理 解 す る場 合 を 中 心 に し て,隠 喩 文 の 理 解 過 程 の性 質 を考 察 す る。新 奇 な 隠 喩 と して 理 解 す る場 合,ソ ー ス(た と え る対 象)と タ ー ゲ ッ ト(た と え られ る 対 象)と の 間 に新 しい 対 応 関 係 を心 内 に作 る こ とが 必 要 で あ る。こ の対 応 関 係 を作 る こ とが で き るか 否 か は, タ ー ゲ ッ トの"属 性"と ソー ス の"属 性"と の 間 にマ ッチ ン グ を作 る こ とが で き るか ど うか で決 ま るが,マ ッチ ング が 成 立 す る か ど うか は,最 終 的 に 方 向 づ け の 比 喩(orientationalmetaphor;Lakoff&Johnson,1980)に 至 る尺 度 概 念 の 連 鎖(佐 山,1996)を 参 照 で きる か 否 か に か か っ て い る。 た だ し,実 際 に 隠 喩 的 な 理解 に必 要 と さ れ る の は 問題 と な っ て い る マ ッチ ン グ び対 応 す る尺 度 概 念 の対 だ け で あ る 。 なぜ こ う した尺 度 概 念 の 連 鎖 に よ っ て 隠 喩 的 な 理 解 が 支 え られ て い る の か を説 明 す るた め に,マ ッチ ング の 意 味 的 な 分 類 が 行 わ れ,そ の 分 類 に も とつ い て マ ッチ ン グ と尺 度概 念 の連 鎖 との 関係 が さ ら に詳 し く考 察
され る。隠 喩 的 な発 話 は話 者 の 主 観 的 な 評 価 を 運 ぶ こ とが 主 張 さ れ る 。そ し て,
1)方 向 づ け の 比 喩 と は,上 下 関 係,前 後 関 係 な どの 空 間 的 な 関 係 と,量 の 多 寡,温 度 の 高 低 な ど との 知 覚 的 な 経 験 を 通 し た 結 び つ き の こ と を 言 う(Lakoff&John‑
son,1980)。
〔97〕
98商 学 討 究 第51巻 第2・3号
そ の 主 観 的評 価 が さ らに 皮 肉,ユ ー モ ア,誇 張 な どの心 理 的 効 果 を 生 じさせ る こ とが 説 明 され る。 最 後 に,ア ナ ロ ジ ー推 論 お よ び直 喩 の 形 式 を もつ 発 話 の理 解 の そ れ ぞ れ が,隠 喩 的 な 理 解 と比 較 さ れ る 。
隠 喩 的 な意 味 関係 は どの よ うに して作 られ る か?
あ る外 国語 の 母 語 話 者 に は よ く知 られ て い るが,今 問 題 に して い る言 語 の話 者 に は 知 られ て い な い 隠 喩 文 を,問 題 の言 語 に 機 械 的 に 置 きか え て 文 を作 り,
そ の 話 者 に 聞 かせ た と し よ う。 そ の 際,文 脈 を提 示 して特 定 の解 釈 に誘 導 す る こ とは しな い もの と し よ う。 そ うす る と,も との 外 国語 の 文 を そ の 外 国 語 母 語 話 者 が 解 釈 す る の と ほ ぼ 同 じ意 味 で そ の文 を解 釈 で きる 場 合 とで きな い 場 合 が
出 て くる2)。
(1a)Sallyisablockofice.(Searle,1979,よ り) (1b)サ リ ー は 氷 の 塊 だ 。
た と え ば,文 例(1a)は,"サ リー が 精 神 的 に と て も冷 た い"こ と を 意 味 す る (Searle,1979)が,こ の英 文 の 個 々 の 単 語 を単 純 に 日本 語 に置 きか え た 文(1b) を,英 語 母 語 話 者 が 受 け と る意 味 に 近 い 意 味 を もつ もの と し て 日本 語 母 語 話 者 も理 解 で き る で あ ろ う。
(2a)Mysurgeonwasabutcher.(Glucksberg&Keysar,1990,よ り) (2b)私 の 外 科 医 は 肉 屋 だ っ た 。
こ れ に対 し,(2a)は"私 の 外 科 医 の 手 術 の技 術 が き わ め て 劣 っ て い た"こ と
2)原 語 の単語 とで きるだ け意 味が重 な り,か つ(後 に説 明す る の と同 じ意 味で)主 観 的 な価値 評価 を含 まない 単語 を選 ん だ とす る。
新奇 な隠喩 文の 理解 を支 え る方向 づ けの比 喩 99 を意 味 す る(Glucksberg&Keysar,1990)が,こ れ に 対 す る文(2b)は,こ の 文 単 独 で は 日本 語 母 語 話 者 に は 理 解 し に くい よ う に思 わ れ る 。
日本 語 母 語 話 者 に と っ て,(1b)も(2b)も よ く耳 にす る表 現 で は な い 。(lb) の 方 が(2b)よ り も理 解 しや す い とい う こ とは,"サ リ ー"と"氷 の 塊"と の 間 の 方 が"私 の 外 科 医"と"肉 屋"と の 問 よ り も意 味 的 な 関係 を つ けや す い と い う こ と を 意 味 す る。 原 語 か ら置 きか え られ た 文 の 中 に,新 奇 で あ る と感 じ な が ら も 隠喩 と して 理 解 で き る,す な わ ち,ソ ー ス(た と え る対 象)と タ ー ゲ ッ ト(た と え られ る対 象)と の 間 に 意 味 的 関係 をつ け や す い もの と,そ う で な い もの とが あ る の は なぜ で あ ろ うか?な ぜ この よ うな 違 い が 生 じる の で あ ろ う か?
最 も単 純 な場 合,す な わ ち,日 本 語 の"AはBだ(ま た は,で あ る)",英 語 の"AisB"の よ う に,二 つ の 名 詞(句)が,"は"や"is"と い っ た繋 辞(copula) に よ っ て 結 び つ け られ て い る 文 に 限 定 して 考 え て み よ う。 繋 辞 自体 に は ター ゲ ッ トAと ソ ー スBを 繋 ぐこ と以 外 に あ ま り意 味 が な く,こ う した 単 純 な形 の 文 を理 解 す る こ と は,AとBの 意 味 関 係 を 計 算 す る こ と と考 え て よ い で あ ろ う3)。 とす る と,こ の 単 純 な文 形 式 を と る英 語 の 隠 喩 文 か ら"直 訳'さ れ た 日 本 語 の 文 を 隠 喩 と し て解 釈 し よ う とす る と き,文 例(1b)の よ う な 日本 語 文 の場 合 に は,日 本 語 母 語 話 者 に と っ て ター ゲ ッ トAと ソー スBと の 問 に何 らか の 意 味 関 係 をつ け る こ とが 容 易 で あ る が,(2b)の よ う な 日本 語 文 の 場 合 に は そ れ が 困 難 で あ る,と い う こ とに な る。 こ う したAとBの 意 味 関 係 の つ け や す さ,す な わ ち 隠 喩 と して の 理 解 しや す さは,隠 喩 文 の 理 解 過 程 の 中 で どの よ う に説 明 さ れ る こ と に な るの で あ ろ うか?
3)"AはBだ(ま た は,で あ る)"の 文 形 式 を と る 日 本 語 文 の 一 般 的 な 意 味 解 釈 過 程 に つ い て は,阿 部 ・佐 山(1990),佐 山 ・阿 部(1990a,1990b,1990c)に 詳
しい 説 明 が あ る の で,そ ち ら を 参 照 さ れ た い 。
ヱ00 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
マ ッチ ン グの分 類
発 話 を 隠 喩 と し て 理 解 す る メ カ ニ ズ ム に 関 し,こ れ ま で 多 く の 見 解 が 提 案 さ れ て き て い る(た と え ば,Gentner&Wolff,1997;Glucksberg&Keysar,
1990;Lakoff,1993;Ortony,1979;Searle,1979,な ど)。 い ず れ の 見 解 に せ よ, 理 解 の 結 果 と し て,タ ー ゲ ッ トの 属 性 と ソ ー ス の 属 性 の 問 に マ ッ チ ン グ が 成 立 す る と い う 点 で は 一 致 す る 。 そ こ で 本 節 で は,タ ー ゲ ッ トの 属 性 と ソ ー ス の 属 性 の 意 味 的 な 性 質 に も とづ き,マ ッ チ ン グ の 分 類 を 試 み る 。
隠 喩 的 な マ ッ チ ン グ
"Ai
sB"の 文 を 隠 喩 と して 理 解 し た と き,タ ー ゲ ッ トAの 属 性 と ソ ー スB の 属 性 と の 問 に 成 立 す る マ ッ チ ン グ が"隠 喩 的"に な る こ と が あ る(attribute inequality;Ortony,1979)。
(3)Sallyisablockofice.
冒 頭 に 挙 げ た 文 例(3)を 英 語 母 語 話 者 が 隠 喩 と し て 理 解 し た と し て み よ う 。 そ の 結 果,"Sally"の"cold","cool"等 の 属 性 と"ablockofice"の"cold",
"
cool"等 の 属 性 と の 間 に マ ッ チ ン グ が 生 じ る 。そ の 際,"Sally"の"cold","coo1"
が,感 情 に 関 す る 属 性 で あ る の に 対 し,"ablockofice"の"cold","cool"は
物 理 的 な 属 性 で あ り,そ れ ゆ え 両 者 は 隠 喩 的 に 対 応 し て い る 。 つ ま り,厳 密 に 言 え ば 両 者 は 異 な る 属 性 で あ る,と い う こ と に な る 。 異 な る 属 性 ど う し で あ る に も か か わ ら ず マ ッ チ ン グ が 成 立 す る の は,次 の 章 で 詳 し く 説 明 す る よ う に, 最 終 的 に 方 向 づ け の 比 喩 に 至 る 尺 度 概 念 の 連 鎖 が そ う し た マ ッ チ ン グ を 支 え て
い る か ら で あ る 。
新奇 な 隠喩 文の理 解 を支 え る方向づ け の比 喩 ヱ01 (4)Encyclopediasaregoldmines.(Ortony,1979,よ り)
同 様 に,文 例(4)を 英 語 母 語 話 者 が 隠 喩 的 に 理 解 し た と し よ う 。 結 果 的 に,
"
encyclopedias"の"valuable","precious"と い っ た 属 性 と"goldmines"
の"valuable","precious"と の 問 に マ ッ チ ン グ が 成 立 す る 。 そ の 際,
"
encyclopedias"の"valuable","precious"が 知 性 に 関 す る 属 性 で あ る の 対 し,"goldmines"の"valuable","precious"は 金 銭 的 な 属 性 で あ り,両 者 は 隠 喩 的 に 対 応 し て い る 。
同 一性 の マ ッチ ン グ
(5)Mysurgeonwasabutcher.
す べ て の 隠 喩 的 な 理 解 が,隠 喩 的 な マ ッ チ ン グ と し て 説 明 さ れ る わ け で は な い 。 た と え ば,文 例(5)を 英 語 母 語 話 者 が 隠 喩 と し て 理 解 し た と す る と,
"
mysurgeon"の"unskillful","clumsy"等 の 属 性 と"butcher"の"unskillful",
"
clumsy"等 の 属 性 と の 間 に マ ッ チ ン グ が 作 ら れ る こ と に な る 。 そ の 際,
"
mysurgeon"の"unskillful","clumsy"も"butcher"の"unskillful","clumsy"
も 同 じ属 性 で あ り,そ れ らの 問 の 対 応 関 係 は 同 じ属 性 ど う し の マ ッ チ ン グ に な る 。 本 論 文 で は,こ う し た 同 じ属 性 間 の マ ッ チ ン グ を"同 一 性 の マ ッ チ ン グ'
と 呼 ん で お く こ と に す る 。
(6)Samisapig.(Searle,1979,よ り)
同 様 に,文 例(6)を 英 語 母 語 話 者 が 隠 喩 的 に 理 解 し た と し よ う 。 結 果 的 に,
"S
am"の"filthy","gluttonous"と い っ た 属 性 と"pig"の"filthy","gluttonous"
と い っ た 属 性 と の 間 に マ ッ チ ン グ が で き る 。"Sam"の"趾hy","gluttonous"
も"pig"の"filthy","gluttonous"も 同 じ 属 性 で あ り,そ れ ら の 問 の マ ッ チ
ヱ02 商 学 討 究 第51巻 第2・3号 ン グ は 同 一 性 の マ ッ チ ン グ と い う こ と に な る 。
隠 喩 的 な マ ッチ ン グ と 同 一 性 マ ッ チ ン グ と の 違 い
同 一 性 の マ ッチ ン グ は,隠 喩 的 な マ ッチ ング の 場 合 と どの よ う な違 い が あ る の で あ ろ う か?隠 喩 的 な マ ッチ ング と 同一 性 の マ ッチ ン グ と の違 い は,概 念 ど う しの 関 係 を ネ ッ トワ ー ク に よ っ て 表 わす と明確 に な る 。 隠 喩 的 な マ ッチ ン グ に な る場 合 の ター ゲ ッ トAの 指 示 す る概 念 と ソー スBの 指 示 す る概 念,お よ び そ れ らの 属 性 との 間 の 関 係 がFigure1に 図 示 され て い る。 隠 喩 的 な マ ッ チ ン グ に な る場 合 に は,タ ー ゲ ッ トAの 指 示 す る概 念 ソ ー スBの 指 示 す る概 念 と が 別 々 に 属 性 概 念 を持 っ て い る。 こ れ ら属 性 概 念 を デ ー タ と して 利 用 す る際, そ れ ぞ れ の 名 前 は 同 じで あ る に もか か わ らず 我 々 は こ れ ら属 性 を混 同せ ず に利 用 して い る。 こ れ が 可 能 な理 由 は,図 に 示 す よ う に,タ ー ゲ ッ トに対 応 す る概 念 と ソ ー ス に対 応 す る概 念 とが"遠 い"関 係 に あ る,す な わ ち タ ー ゲ ッ トAの 概 念 とソ ー スBの 概 念 に共 通 す る上 位 概 念 と ター ゲ ッ トの概 念,ソ ー ス の 概 念
との 間 に 介 在 す る概 念 が そ れ ぞ れ の 間 に 多 くあ る た め で あ る と考 え られ る。 た と え ば,文 例(4)を 理 解 した 場 合 の"encyclopedia"と"goldmine"は"entity"
target
.◎◎〜 ◆◆・◆◆
source
Figure1.AtypicalexampleinwhichthematchingismetaphoricaL
新奇 な 隠喩 文の理 解 を支 え る方向づ け の比喩 103 あ る い は"thing"の よ う な 上 位 概 念 を 共 有 す る と 考 え ら れ る が,"entity"は
"
encyclopedia","goldmine"の 両 方 か ら 離 れ た 概 念 で あ る 。
同 一 性 マ ッ チ ン グ に な る 場 合 の タ ー ゲ ッ トAの 指 示 す る 概 念 と ソ ー スBの 指 示 す る 概 念,お よ び そ れ ら の 属 性 と の 問 の 関 係 がFigure2a,Figure2b,
Figure2c,に 示 さ れ て い る 。Aの 概 念 お よ びBの 概 念 が そ れ ぞ れ に も つ 属 性 は, Figure2aの よ う に,Aの 概 念,Bの 概 念 に 共 通 す る 上 位 概 念 の 属 性 と み な さ れ る 場 合 と,Figure2b,Figure2cの よ う に,Aの 概 念 ま た はBの 概 念 の 一 方 が 他 方 の 上 位 概 念 に な っ て い て,そ の 上 位 概 念(す な わ ちAの 概 念 ま た はB の 概 念)の 属 性 に な っ て い る 場 合 と が あ る 。 い ず れ の 場 合 に せ よ,継 承
◆.ロ ◎ ◎
㍗ 慮 、,、bξ
濯
Oso
鰍 響,。。
慰 ㎞
targetsourGe◆
躍駆の
◆ 勾 ロ ロ ひ◆
Figure2a.Anexampleinwhichthematchingisidentical.
source
target
inherit
臨彊 論慧 .糎 ボ
◎● 自s◆
Figure2b.Anexampleinwhichthe matchingisidenticaL
℃e
targetAattribute
∂〜賜 ・
inherit
◆,
S。urceB・ ◎.海 ざ鱗 器
◎◎ロD◆
Figure2c.Anexampleinwhichthe matchingisidentical.
104 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
(inheritance)の 仕 組 み に よ っ てAお よ びBの 概 念 属 性 と み な す こ と が で き る よ う に な っ て い る も の と 考 え ら れ る 。Aの 概 念 とBの 概 念 と の 間,ま た はA の 概 念 とBの 概 念 の 上 位 概 念 とA,Bの 概 念 と の 間 に,そ れ ぞ れ,別 の 概 念 が 介 在 す る 場 合 も あ り得 る が,Aの 概 念 とBの 概 念,ま た は 上 位 概 念 とA,Bい ず れ か の 概 念 と は 近 い こ と が 多 い で あ ろ う 。 近 い ほ ど,属 性 の 継 承 に か か る 処 理 負 担 が 少 な く て す む か ら で あ る 。
文 例(5)を 解 釈 し た 場 合 の"surgeon"と"butcher"と の 問 の 関 係 はFigure2aの 場 合 に あ た る 。"unskillful","clumsy"等 の 属 性 は"surgeon",
"b
utcher"で は な く,こ れ ら の 上 位 概 念"humanbeing"の 属 性 と 考 え ら れ る4)。
ま た,"doctor"の 社 会 的 な 役 割 に 関 す る 属 性 を 使 っ て(14)を 理 解 し た 場 合 (P.116を 見 て ほ し い)の"John"と"doctor"と の 関 係 は,Figure2bの 場 合 に 相 当 す る 。 さ ら に"warrior"の ス テ レ オ タ イ プ 的 な 属 性 を 使 っ て(7)を 解 釈 し た 場 合 の"man"と"warrior"と の 関 係 は,Figure2cの 場 合 に な る5)。
(7)Manisawarrior
次 の 章 で は,マ ッチ ング の タ イ プ ご と に,隠 喩 的 な 理 解 過 程 に お い て 長 期 記 憶 領 域 の 中 の こ う した語 彙 や 概 念 の 情 報 が どの よ うに参 照 さ れ る か を考 え て み る
こ と に し よ う。
4)"surgeon"の"unskillful","clumsy"等 の 属 性 は 人 体 を 解 剖 す る と き に 言 及 さ れ る も の で,"butcher"の"unskillful","clumsy"等 は 食 肉 を 切 る と き に 言 わ れ る も の で あ り,両 者 は 異 な る,と 考 え る 人 が い る か も し れ な い 。 こ れ は 事 実 で あ ろ う が,長 期 記 憶 領 域 内 の デ ー タ と し て は"surgeon"の"unskillful","clumsy"
等 も"butcher"の"unskillful","clumsy"等 も 同 じ で"humanbeing"に 付 与 さ れ て い る と 考 え ら れ る 。 こ の こ と は,"す ず め"と"白 鳥"と で は,そ れ ぞ れ の 飛 び 方 は 異 な る が,"鳥"に 付 与 さ れ て い る"飛 ぶ"と い う 属 性 を 両 者 に 継 承 で き る の と 同 じ で あ る 。
5)日 本 語 で 言 う"男 は 戦 士 だ"と 同 じ 意 味 に な る 。
新 奇 な隠喩 文 の理解 を支 える方 向づ けの比 喩 ヱ05
尺度概念の連鎖
新 奇 な隠 喩 と して 理 解 で き,タ ー ゲ ッ トとソ ー ス の 属 性 の 問 に新 た な マ ッチ ン グが 作 られ 得 る た め に は,そ の マ ッチ ン グ を根 底 で 支 え る尺 度 概 念 の 対 を仮 定 す る こ とが 必 要 で あ る。 そ う した 尺 度 概 念 対 は,連 鎖 的 に他 の尺 度概 念 対 と つ なが っ て お り,最 終 的 に,空 聞 の上 下 関 係 を 表 す 方 向づ け の 比 喩 に至 る。 方 向 づ け の 比 喩 は,LakoffandJohnson(1980)の 言 う 概 念 的 比 喩6)
(conceptualmetaphor)の 一 種 で あ る 。概 念 的 比 喩 に は,方 向 づ け の 比 喩 の 他, 存 在 の 比 喩(ontologicalmetaphor),構 造 的 比 喩(structuralmetaphor)の
2種 類 が あ る7)。 方 向 づ け の 比 喩 が これ ら2種 類 の概 念 的 比 喩 と異 な る 点 は, 方 向 づ け の 比 喩 が,連 続 的 な 程 度 差 を もつ 二 つ の 尺 度 概 念 ど う しの対 応 か らな
る点 で あ る。 た と え ば,空 聞 の"up/down"を 量 の"more/less"に 対 応 づ け る概 念 的 比 喩 の よ うに で あ る(Figure4,Figure5aな ど を見 て い た だ き た い)。 以 下 に例 証 さ れ る よ うに,方 向 づ け の比 喩 が 連 続 体 を なす とい う こ とが,
この 概 念 的 比 喩 が,隠 喩 的 な 理 解 の 中 で 特 別 な 地 位 を 占 め る理 由 に な っ て い る。
以 下,マ ッチ ン グ の タ イ プ ご と に,尺 度概 念 の連 鎖 と は どの よ う な もの か,お よび,尺 度概 念 対 が どの よ う に参 照 され るか を,具 体 例 を用 い て 説 明 した い と 思 う。
6)概 念 的 比 喩 とは,知 覚 的 な 体 験 を介 し た 概 念 と概 念 との 間 の 対 応 関 係 の こ と を い う。 我 々 は,知 的 活 動 を行 う た め に,心 内 の 長 期 記 憶 領 域 に 知 識 の 体 系 を も っ て い る が,そ う し た 知 識 体 系 は い くつ か の 基 本 的 な 概 念 聞 の 意 味 関 係 か ら な っ て い る 。 た と え ば,集 合 関 係 や 全 体 部 分 関 係(whole‑partrelation)の よ う な 意 味 関 係 で あ る。 概 念 的 比 喩 も こ う した 我 々 の 知 識 体 系 を構 成 す る基 本 的 な意 味 関 係 の
単位 の 一 つ と さ れ て い る(Lakoff,1987,1990;Lakoff&Johnson,1980:Lakoff&
Turner,1989;Martin,1990,1992;山 梨,1982,1988)。
7)存 在 の 比 喩 と は,心,感 情,考 え な ど とい っ た 輪 郭 の な い 抽 象 的 な 概 念 と,人 や 食 べ 物,資 源 な ど と い っ た 輪 郭 の あ る 具 体 的 な 概 念 との 対 応 関 係 を い う(Lakoff
&Johnson,1980)。 ま た,構 造 的 比 喩 とは,恋 愛,議 論 の よ う な,様 々 な 側 面 を も っ た 複 雑 な 抽 象 的 概 念 と,何 ら か の 具 体 的 な概 念 との 対 応 関 係 で,様 々 な 側 面 の 一 つ 一 つ に 具 体 的 な概 念 が 対 応 して い る よ う な も の を い う(Lakoff&Johnson, 1980)。 い ず れ に せ よ,こ れ らが 連 続 体 を な す 概 念 ど う しの 対 応 で あ る か ど う か は っ き り し な い 。
ヱ06 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
隠喩 的なマ ッチングの場合
(8a)Sallyisablockofice.
(8b)サ リ ー は 氷 の 塊 だ 。
す で に 述 べ た よ う に,英 語 母 語 話 者 が 文 例(8a)((1a),(3)と 同 じ)を 隠 喩 と し て 理 解 し た と す る と,"Sally"の 属 性 と"ablockofice"の 属 性 と の 間 に 隠 喩 的 な マ ッ チ ン グ が 作 ら れ る 。 こ の マ ッ チ ン グ が 隠 喩 的 で あ っ て か ま わ な い,す な わ ち,"cold"や"cool"と い っ た 属 性 の 名 称 そ の も の は 同 じ で あ る が, 実 際 に は 異 な る 属 性 で あ っ て か ま わ な い 理 由 は,Lakoff(1993)が 指 摘 し て い る よ う に,Figure3に あ る よ う な 尺 度 概 念 対,す な わ ち 感 情 の 尺 度 概 念
"
warm/cold"と 温 度 感 覚 の 尺 度"warm/cold"と の 問 に 経 験 的 な 結 び つ き が あ る か ら で あ る8)。 こ の 文 の 解 釈 が"サ リ ー が 精 神 的 に 冷 た い"こ と で あ る
ablockof Sallyice
tempe「atu「e emOtiOnSenSatiOntemperature
cold
warm
cold 10W
space down
warm hlgh up
Figure3.Thechainofscaleconceptsthatunderliesthemetaphorical comprehensionof"Sallyisablockofice".
8)Lakoff(1993)は,文 例(8a)を 英 語 母 語 話 者 が 理 解 で き る の は,"AFFEC‑
TIONISWARMTH"と い う概 念 的 隠 喩 が あ る か らで あ る と し て い る が,こ れ は正 確 で は な い と思 う。 こ の 概 念 的 比 喩 は,感 情 の"warm/cold"と 物 理 的 な 温 度 の"high/low"と の 対 応 関 係 を 示 して い る と も受 け とれ る か ら で あ る。 た だ, (8a)の よ う な 文 を 隠 喩 と し て 理 解 す る 際,Figure3の よ う な 尺 度 概 念 対 を 参 照 す る 点 が 重 要 で あ る の で,こ の こ と は 本 質 的 な こ と で は な い 。
新 奇 な隠喩 文 の理解 を支 える 方向づ け の比喩 ヱ07
た め に は,"ablockofice"か ら温 度 感 覚 の"warm/cold"の 尺 度 概 念 が 呼 び 出 さ れ る 必 要 が あ る 。 温 度 感 覚 の尺 度 が 呼 び 出 さ れ得 るた め に は,そ れ以 前 に
"
ablockofice"の 属 性"cold"や"cool"(と も に物 理 的 な意 味 で)が 検 索 さ れ て い る 必 要 が あ る。 確 か に,英 語 母 語 話 者 が"ablockofice"か ら即 座 に 連 想 で きる属 性 は,そ う した属 性 で あ る。 こ れ らの 属 性 が 連 想 しや す い とい う こ と は,そ れ らが"ablockofice"の 顕 著 な属 性 で あ る こ と を意 味 して い る。 実 際,文 脈 情 報 が 理 解 に利 用 され る前 に,単 語 の 顕 著 な 意 味 は常 に ア クセ ス され
る とす る 主 張(Giora,1999)も あ る 。
こ れ と ほ ぼ 同 じ説 明 が,日 本 語 母 語 話 者 が 文 例(8b)を 隠喩 と し て 理 解 し た 場 合 に もあ て は ま る。 これ が,英 語 の 文(8a)か ら機 械 的 に 日本 語 に置 きか
え られ た 文(8b)の 日本 語 母 語 話 者 に よ る解 釈 が,英 語 母 語 話 者 に よ る(8a) の 解 釈 と同 じに な る 理 由 で あ る。
と こ ろ で,Figure3に お け る,温 度 感 覚 の"cold/warm"と 感 情 の
"
cold/warm"の 間 の 経 験 的 な 結 び つ き は,(8a),(8b)の よ う な 言 語 表 現 を 過 去 に繰 り返 し理 解 あ る い は 産 出 した 結 果 と して 結 び つ い た もの な の で あ ろ う か,そ れ と も言 語 活 動 とは 直 接 関係 の な い知 覚 的 な経 験 の 結 果 と して 結 びつ い た も の な の で あ ろ うか?言 語 活 動 の 結 果 で は な い 知 覚 経 験 に よ る 結 びつ きが 本 来 概 念 的 比 喩 と呼 ば れ て い る もの で あ る(Lakoff&Johnson,1980)が,こ
う した概 念 的 比 喩 の 大 部 分 が 実 際 に は 言 語 活 動 の 結 果 で あ る と主 張 す る研 究 者 (Murphy,1996)も い る。 隠 喩 的 な 理 解 に利 用 され る 尺 度 概 念 の 連 鎖 が,言 語 活 動 に よ っ て結 び つ い た もの か,知 覚 経 験 に よ っ て結 び つ い た もの か に 関す
る議 論 は,隠 喩 文 の 理 解 過 程 を解 明 す る上 で避 け て 通 れ な い 重 要 な 問 題 で あ る (Gibbs,1996)が,こ こ で は 触 れ な い こ とにす る。
(9a)Encyclopediasaregoldmines.
(9b)百 科 事 典 は 金 鉱 だ 。
(8a),(8b)の 場 合 と 同 様 の 説 明 が,文 例(9a)((4)と 同 じ),(9b)の 場
ヱ08 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
encydopedia in1ヒel■igence
valuable
valueleSS
goldmine money
valuable
quantity more
space
valueleSS leSS
up
down
Figure4.Thechainofscaleconceptsthatunderliesthemetaphorical compr・ehensionof"encyclopediasaregoldmines".
合 に つ い て も成 り立 つ 。(9a)の 隠 喩 的 理 解 を 成 立 さ せ る た め に 英 語 母 語 話 者 が 参 照 す る で あ ろ う 尺 度 概 念 対 がFigure4に 示 さ れ て い る 。 英 語 母 語 話 者 が (9a)を 理 解 し た 場 合,知 的 価 値 の"valuable/valueless"と 金 銭 的 な 価 値 の
"
valuable/valueless"と の 間 の 対 が 参 照 さ れ る 。 そ の 際,"goldmines"か ら 金 銭 的 な 価 値 の 尺 度 概 念 が,容 易 に 呼 び 出 さ れ る 。 呼 び 出 さ れ る こ と を 容 易 に し て い る の が,"goldmines"の 属 性"valuable"(金 銭 的 な 意 味 で の)の 高 い 顕 著 性 で あ る 。
日本 語 母 語 話 者 が 文 例(9b)を 理 解 し た と き に も,Figure4に あ る よ う な 金 銭 的 な 価 値 の 尺 度 概 念 が"金 鉱"か ら呼 び 出 さ れ る か も しれ な い 。 日本 語 母 語 話 者 に と っ て も,属 性"valuable"は,金 鉱 の 顕 著 な 属 性 で あ ろ う 。 そ の 結 果,(9b)は 日本 語 母 語 話 者 に と っ て も,新 奇 な が ら理 解 し 得 る 文 に な る 。
で は,文 例(10a),(10b)の 場 合 は ど う で あ ろ う か 。
(10a)Julietisthesun.(Searle,1979よ り) (10b)ジ ュ リ エ ッ ト は 太 陽 だ 。
文 例(10a)を 英 語 母 語 話 者 が 理 解 し た と す る と,Figure5aに お け る 物 理 的 な 明 る さ の 尺 度 概 念"brighten/darken"と 存 在 の 明 る さ の 尺 度 概 念
新 奇 な隠喩 文 の理解 を支 える方 向づ け の比 喩 ヱ09
"b
righten/darken"と の 問 の 尺 度 概 念 対 が 使 わ れ る 。 こ こで,存 在 の 明 る さ と い う属 性 は,ジ ュ リエ ッ トに だ け あ て は ま る もの で は な く,女 性 が 一 般 的 に もつ 属 性 と考 え られ て い る 。したが っ て,こ の説 明 で は,ソ ー スAは ジ ュ リエ ッ
トで な くて も女 性 で あ れ ば 同 じ意 味 に 受 け取 られ る こ とに な る。
日本 語 母 語 話 者 が 文 例(10b)を 解 釈 し た 場 合 も,英 語 母 語 話 者 が(10a) を理 解 し た場 合 と ほ ぼ 同 じよ う な意 味 で,し た が っ て,Figure5aと 同 じ尺 度 概 念 対 が 参 照 さ れ る。 た だ,日 本 語 で も"女 性 は太 陽 だ"と い う表 現 は 慣 習 化 さ れ て い る の で,解 釈 の 結 果 日本 語 母 語 話 者 が(10b)に 新 奇 性 を 感 じる こ と は な い 。
と ころ で,シ ェ イ ク ス ピ アの 演 劇"ロ ミオ と ジ ュ リエ ッ ト"の 中 で は,文 例 (10a)は"ロ ミ オ の 一 日が ジ ュ リエ ッ ト と と も に 始 ま り ジ ュ リエ ッ トと と も に終 わ る"と い っ た 意 味 に使 わ れ て い る(Searle,1979)。 日本 語 版 の"ロ ミ オ と ジ ュ リエ ッ ト"が あ り,そ の 中 で(10b>の よ う な セ リ フが 使 わ れ て い た とす れ ば,そ の 意 味 は 英 語 版 の(10a)と 同 じ に な る で あ ろ う。 こ う した 意 味 に解 釈 され る場 合 に は,ソ ー スAは"ジ ュ リエ ッ ト"に 限 定 さ れ る 。
とす る と,"ロ ミオ と ジ ュ リエ ッ ト"を よ く知 っ て い る 人 は,文 例(10a)(英 語 母 語 話 者 の場 合)や(10a)(日 本 語 母 語 話 者 の 場 合)を,劇 場 の外 で も,慣 習 的 な 意 味 とは 別 の 意 味 に解 釈 す る 可 能 性 が あ る。ま た,"ロ ミオ と ジュ リエ ッ
ト"を 初 め て 見 る人 は,劇 場 の 中 で,ロ ミ オ の セ リ フ(10a)や(10b)に 新 奇 性 を 感 じ る か も し れ な い。 い ず れ の 場 合 に せ よ,彼(女)の 心 内 で は, Figure5aの 尺 度 概 念 対 で は な く,Figure5bに お け る よ う な,存 在 の 重 要 度
(同 一 性 の マ ッチ ン グ に な る)を 表 す 尺 度 概 念 の 問 の対 が 参 照 さ れ るで あ ろ う。
"ロ ミ オ と ジ
ュ リ エ ッ ト"に 精 通 し た 聴 者 に は 文 例(10a)や(10b)を 二 通 りの 隠 喩 的 な 意 味 に解 釈 で きる 可 能 性 が あ る。 た だ,発 話 や 単 語 に た とえ二 通 り以 上 の意 味 が あ り得,し か も特 定 の解 釈 を促 す 文 脈 な ど な しに 問 題 の 発 話 や 単 語 を 与 え られ て も,人 は そ れ を 一 通 りに解 釈 す る傾 向が あ る(Just&Car‑
penter,1980)。 した が っ て,少 な くと も会 話 の 中 で は,た と え"ロ ミ オ とジ ュ リエ ッ ト"を よ く知 っ て い る聴 者 で あ っ て も,一 通 りの 解 釈 しか 思 い 浮 か べ な
ヱヱ0
Juliet character
brighten
商 学 討 究 第51巻 第2・3号
thesun
brightnessmorality brightenvaluable
quantity more
space up
darkendarkenvaluelessleSS
Figure5a.Thechainofscaleconceptsthatunderliesthe metaphoricalcomprehensionof"Julietisthesun".
down
Julietthesun exlstence=existence
important important
mora距ty valuable
quantityspace
trivial trivial valueleSS
more
leSS
up
down
Figure5b.Thechainofscaleconceptsthatunderliesthemetaphorical comprehensionof"Julietisthesun"."="showsthattwo important/trivialscalesarethesame.
い か も し れ な い 。 こ れ に 対 し,後 述 す る よ う に,推 論 の た め に 充 分 な 時 間 が 与 え ら れ ア ナ ロ ジ ー 的 な 推 論 を 行 っ た 場 合 に は,Figuresa,Figure5b両 方 の 尺 度 概 念 対 が 参 照 さ れ る か も し れ な い 。(良 い 隠 喩 で は な く)良 い ア ナ ロ ジ ー と は,ソ ー ス と タ ー ゲ ッ トと の 問 の 関 係 を 複 数 考 え る こ と が で き る こ と で あ る (Gentner,1983)。 そ れ ゆ え,Figure5a,Figure5bの よ う な 複 数 の 概 念 的 比 喩 の 連 鎖 を 使 う こ と が で き る と い う こ と が,良 い ア ナ ロ ジ ー で あ る た め の 必 要 条 件 で あ る と 言 え る か も し れ な い 。
新 奇 な隠喩 文 の理解 を支 える方 向づ けの比 喩 11ヱ 同 一 性 マ ッチ ン グ の 場 合
同 じ属 性 間 の マ ッチ ング に な る場 合 は,同 じ属 性 ど う しで あ るか ら,属 性 を 選 択 し さ えす れ ば マ ッチ ング は 成 立 す る こ とに な る 。 とす る と,同 一 性 マ ッチ ン グ に な る場 合 に は,マ ッチ ン グ を支 え る尺 度 概 念 の 連 鎖 は 必 要 な い の で あ ろ うか?次 節 で述 べ る よ うに,隠 喩 文 は 話 者 の主 観 的 評 価 を伝 え る。 そ う した 情 報 を伝 え 得 る た め に は,同 一 性 マ ッチ ン グ の場 合 で あ っ て も,方 向 づ け の 比 喩 に至 る尺 度 概 念 の 連 鎖 に よっ て 支 え られ て い る必 要 が あ る 。 こ こで は,同 一 性 マ ッチ ン グ の 場 合 の マ ッ チ ン グ と こ う した 尺 度 概 念 の 連 鎖 と の 関 係 を考 え る 。
同 一 性 マ ッチ ング に な る場 合,既 存 の尺 度 概 念 対 を構 成 す る 尺 度 概 念 が経 験 を 介 して一 時 的 に コ ピー され 新 た な尺 度概 念 対 が 作 られ そ れ が使 わ れ る こ とが 多 い 。 た とえ タ ー ゲ ッ トAに マ ッチ ング の 対 象 に な る 属 性 が な い 場 合 で あ っ て も,す な わ ち 属 性 が 導 入(introduce)さ れ る(Ortony,1979)場 合 で あ っ て も尺 度 概 念 も同 時 に コ ピー さ れ る の で 問題 は 起 こ らな い 。 同一 性 マ ッチ ング の 場 合,同 じ尺 度 概 念 ど う しか らな る対 が利 用 され る の で,尺 度 概 念 対 そ の もの は さ ほ ど重 要 な情 報 に は な らな い 。 む しろ 重 要 な情 報 に な る の は,快/不 快 の 程 度,社 会 的 容 認 度,危 険 性 な ど とい っ た 話 者 の 否 定 的 な(と き に は肯 定 的 な) 主 観 的 評 価 で あ る。 そ して,そ の 評 価 の大 き さ は,尺 度概 念 上 の 値 と して示 さ れ る 。 例 を使 っ て,具 体 的 に説 明 し よ う。
(11a)Mysurgeonwasabutcher.
(11b)私 の 外 科 医 は 肉 屋 だ 。
先 に 挙 げ た 文 例(11a)を 見 て ほ し い 。 英 語 母 語 話 者 が(11a)を 理 解 し た と き,彼(女)は"butcher"の 顕 著 な 属 性"unskillful","clumsy"を 使 っ て, 手 先 の 器 用 さ に 関 す る 尺 度 概 念,"unskillful/skiliful"を 呼 び 出 す 。 こ の 様 子 がFigure6に 示 さ れ て い る 。 今,話 者 の 外 科 医 の 腕 が 悪 い こ と を 初 め て 知 ら さ れ た 聴 者 は,話 者 の 経 験 に も とつ い て"mysurgeon"に こ の 尺 度 を コ ピv…一
112 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
mysurgeonbutcher dexterity=dexteritymoney
unskillfu』 のunskillfulvalueless
quantity IeSS
space down
skillfulskillfuI
v
valuable more up
Figure6.Thechainofscaleconceptsthatunderliesthemetaphoricai comprehensionof"mysurgeonwasabutcher"."="showsthat twounski照ful/skillfufscalesarethesame.Thecurvedarrow meansthatonescalewascopiedfromtheotherbecausethe newexperiencewasacquired.
す る 。(11a)を 聞 い た 聴 者 は,話 者 の 外 科 医 は 腕 が 悪 い と い う情 報 を 得 る と 同 時 に 話 者 が 彼(女)の 外 科 医 に 対 し て 否 定 的 な 態 度 を と っ て い る と い う 情 報 を 得 る 。 話 者 の 外 科 医 と話 者 の 問 の エ ピ ソ ー ド は こ の 発 話 の 前 に 詳 し く語 ら れ て い る か ま た は,後 に 語 ら れ る こ と に な る は ず で あ る か ら,話 者 の 外 科 医 の 腕 が 悪 か っ た と い う こ の 発 話 自 体 が も つ 情 報 は 聴 者 に と っ て 重 要 で は な い で あ ろ う 。 む し ろ 重 要 な 情 報 は,話 者 が 彼(女)の 外 科 医 に 対 し て 否 定 的 評 価 を 下 し て い る と い う 情 報 で あ る 。"butcher"の 手 先 の 器 用 さ に 対 す る 英 語 母 語 話 者 の 評 価 は 低 く,尺 度 概 念"unskillful/skillful"上 で"unskillful"に 近 い 値 を
と る 。 こ の 尺 度 概 念 が そ の ま ま"mysurgeon"に コ ピ ー さ れ る の で,"my surgeon"の 手 先 の 器 用 さ に 関 す る 評 価 も"unskillful/skillful"上 で"butcher"
と 同 じ"unskillful"に 近 い 値 に な る 。
さ て,先 に 触 れ た よ う に,(11a)を 日 本 語 に 置 き か え た 文(11b)は 日 本 語 母 語 話 者 に と っ て 理 解 に くい 。 そ れ は な ぜ で あ ろ う か?そ の 理 由 は,日 本 語 母 語 話 者 に と っ て,"unskillful","clumsy"と い っ・た 属 性 は"肉 屋"の 顕 著 な 属 性 で は な い の で,手 先 の 器 用 さ に 関 す る 尺 度 概 念"unskillful/skillful"を 呼
新 奇 な 隠 喩 文 の 理 解 を 支 え る 方 向 づ け の 比 喩113
び 出 す こ と が 難 し い か ら で あ る 。 こ の 尺 度 を 呼 び 出 そ う と 思 う な ら,あ らか じ め 文 脈 の 中 で,"unskillful","clumsy"等 の 属 性 を,陽 に(あ る い は 陰 に)提 示 し,前 景 化(foreground)し て お く,す な わ ち 顕 著 に し て お く必 要 が あ る 。
も う 一 組,別 の 例 を あ げ よ う 。
(12a)Samisapig.
(12b)サ ム は 豚 だ 。
文 例(12a)の よ う に 言 わ れ れ ば,英 語 母 語 話 者 は サ ム が 大 食 で 行 儀 が 悪 い と い っ た 意 味 に 理 解 す る で あ ろ う 。 そ の 際,"gluttonous","disgusting"の よ う な 顕 著 な 属 性 か らFigure7に 示 さ れ る 尺 度 概 念 対 が 参 照 さ れ る9)。 し か し, 日 本 語 母 語 話 者 に と っ て は そ う し た 属 性 は 豚 の 顕 著 な 属 性 で は な い の で,
Sampig
a⊂=tivi1ヒy===activi1ヒY gluttonousg置uttonOUS
??
v
morality valueleSS
quantity leSS
space down
valuabie more up
Figure7.Thechainofscaleconceptsthatunderliesthemetaphorical comprehensionof"Samisapig"."="showsthattwo gluttonous/?scalesarethesame.Thecurvedarrowmeans thatonescalewascopiedfromtheotherbecausethenew experiencewasacquired.
9)英 語 に は"gluttonous"と 対 を な す よ う な 一 語 の 単 語 が な い 。 日本 語 に は"大 食 い"と 対 を な す"少 食"と い う単 語 が あ る 。
114 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
(12b)を 聞 か さ れ て も,英 語 母 語 話 者 が(12a)を 理 解 す る よ う に は理 解 し な い で あ ろ う。英 語 母 語 話 者 に と っ て"filthy"は"gluttonous","disgusting"
と同 じ くら い顕 著 で あ る。 日本 語 母 語 話 者 に とっ て は こ れ らの う ち の"趾hy"
と対 応 す る"汚 い"だ け が豚 の 顕 著 な属 性 で あ る 。 日本 語 母 語 話 者 に と っ て も 豚 は 汚 い 動 物 で あ る の で,(12b)が 否 定 的 な 評 価 を伝 え て い る の で あ ろ う と 言 う こ と は分 か る 。 しか し,大 食 い で 下 品 だ とい う よ うな 意 味 は,特 定 の 解 釈.
に導 く文 脈 が な い 限 り伝 わ りに くい よ う に思 わ れ る。
同一 性 の マ ッチ ン グの 場 合,話 者 の 主 観 的 な 評価 が 聴 者 に伝 え られ る 主 た る 情 報 に な る と述 べ た 。 こ う した 評 価 は,と き に皮 肉 や 反 語,ユ ー モ ア,誇 張 な
ど とい っ た 心 理 的 効 果 を聴 者 に 与 え る こ と に も な る 。 文 例(13a),(13b)が そ う した例 で あ る か も しれ な い 。
(13a)Cigarettesaretimebombs.
(13b)タ バ コ は 時 限 爆 弾 だ 。
文 例(13a)を 英 語 母 語 話 者 が 聞 い た と す る と,"timebombs"の 顕 著 な 属 性"dangerous"か ら,危 険 度 の 尺 度 概 念"dangerous/safe"が 呼 び 出 さ れ, そ れ が"cigarettes"に コ ピ ー さ れ る で あ ろ う 。 こ の 様 子 がFigure8に 示 さ れ て い る 。 文 例(13a)の 中 の ソ ー ス"cigarettes"は 総 称 的(generic)に 使 わ れ て い る 。 総 称 的 に 使 わ れ た 場 合,発 話 は 話 者 の 信 念 を 聴 者 に 伝 え る エo)。こ の 場 合,"ど の よ う な タ バ コ に も(一 見,そ の よ う に は 見 え な い 場 合 が あ る か も し れ な い が)危 険 が あ る"と い う 話 者 の 信 念 を 伝 え て い る 。 直 接 的 な 言 い 分 を 避 け,(13a)の よ う な 言 い 方 を さ れ る こ と に よ っ て,聴 者 は ユ ー モ ア か 誇 張, ま た は そ の 両 方 の 心 理 的 効 果 を 得 る か も し れ な い 。 あ る い は,も し 聴 者 が 愛 煙
10)話 者 の 信 念 を伝 え る 場 合 を 除 け ば,タ ー ゲ ッ トAに よ っ て 総 称 的 に 指 示 さ れ るす べ て の 対 象 に対 して 話 者 が 否 定 的(肯 定 的)な 評 価 を 下 す こ と は あ ま り な い 。 そ
れ ゆ え,タ ー ゲ ッ トAは と き と して 特 称 的(existential)に 解 釈 さ れ た り,"my",
"私 の"の よ う な特 定 の 対 象 に 限 定 す る所 有 形 容 詞 が 付 与 され た りす る
。
新 奇 な隠 喩文 の理 解 を支 え る方 向づ けの比喩 115
cigarette safety dangerOUS
timebomb
=safetymoney
danger・USValUeleSS
quantity ieSS
space
safesafe
》 valuable more
down
up
Figure8、Thechainofscaleconceptsthatmetaphoricalcomprehension of"cigarettesaretimebombs"."="showsthattwodangerous/
safescalesarethesame.Thecurvedarrowmeansthatone scalewascopiedfromtheotherbecausethenewexperience wasacquired.
家 で あ っ た な ら,皮 肉 か 誇 張(ま た は そ の 両 方)の 心 理 的 効 果 を 受 け とる か も しれ な い 。
日本 語 母 語 話 者 も,文 例(13a)を 日本 語 に 置 きか え た 文(13b)を,英 語 母 語 話 者 が(13a)を 理 解 す る場 合 と同 じ よ う に 理 解 す る で あ ろ う。 ま た,英 語 母 語 話 者 と同 じ よ う に,ユ ー モ ア,誇 張,皮 肉 とい った 心 理 的 効 果 を受 け と
る か も しれ な い 。
隠 喩 文 は 話 者 の 主 観 的 評 価 を 伝 え る
Figure5b,Figure6,Figure7,Figure8に お け る 同 一 性 マ ッ チ ン グ に 関 わ る 尺 度 概 念 の 連 鎖 を 見 比 べ て み る と,右 側 の 部 分 が 似 て い る こ と が 分 か る 。 こ れ は 偶 然 で は な く,話 者 の 主 観 的 な 価 値 が,多 く の 場 合,量 の 尺 度 概 念
"
more/1ess"と 金 銭 的 な(あ る い は 道 徳 的 な)価 値 の 尺 度 概 念
"
valuable/valueless"に 結 び つ く こ と を 示 し て い る 。 加 え て, Figure5b,Figure6,Figure7,Figure8の 尺 度 概 念 の 連 鎖 は,Figure4, Figure5a,に お け る 隠 喩 的 な マ ッ チ ン グ に 関 わ る 尺 度 概 念 の 連 鎖 と も,右 側
ヱヱ6 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
の 部 分 を共 有 して い る。とす る と,同 一 性 の マ ッチ ン グ に な る場 合 だ け で な く, 隠喩 的 なマ ッチ ン グ に な る 場 合 で あ っ て も,話 者 の何 らか の 主 観 的 な評 価 をそ の他 の 情 報 と と も に伝 え て い る,と 言 え る の で は な い で あ ろ うか 。 た だ,と く に 隠 喩 的 な マ ッチ ン グ に な る場 合 に は,そ う し た主 観 的 評 価 以 外 に も多 くの 情 報 を 同 時 に運 ぶ の で,本 論 文 の よ うな 図 示 の仕 方 で は そ の こ とが 明確 に な らな い こ と が あ る か も し れ な い 。 実 際,Figure3に お け る 尺 度 概 念 の 連 鎖 に は, 空 間 の 尺 度 概 念"down/up"以 外 に は,共 通 す る 部 分 が な い が,Figure3の
"S
a11yisablockofice"の 理 解 の場 合 で も,感 情 や 温 度 感 覚 の 冷 た さ に否 定 的 な価 値 評 価 が 付 随 して い る と も考 え られ る。 結 局,隠 喩 文 は話 者 の 主 観 的 な 評 価 を伝 え てお り,そ こ か ら さ らに 進 ん で ユ ー モ アや 皮 肉 な ど の様 々 な心 理 的 効 果 を も もた らす もの と言 え るか も しれ な い。
さ て,こ う した話 者 の 主 観 的 評 価 は,絶 対 的 に 否 定 か絶 対 的 に肯 定 か の 二 値 的 な もの で は な く,実 際 に は,否 定 か ら肯 定 に至 る一 つ の尺 度 上 の連 続 値 を と る。
(14)Johnisthedoctor.
た と え ば,文 例(14)は,文 脈 に よ っ て は,"(ジ ョ ン は若 くて 医 者 の仕 事 に 自 信 が な く頼 りな い よ うに 見 え る が)充 分 医 者 の 役 割 を果 たす こ とが で きる"と
い う よ う な 意 味 に解 釈 で き る か も しれ な い 。 そ の よ う な場 合,ジ ョ ンの 医 者 と して の 能 力 に対 す る否 定 的 な面(文 脈 中 で 語 られ て い る)に も関 わ らず,医 者 と して の職 務 遂 行 能 力 を 肯 定 す る発 話 と して 受 け取 られ て い る こ と に な る 。 た だ し,医 者 と して の ジ ョン に対 す る話 者 の 評 価 は,絶 対 的 に肯 定 とい うわ け で は な く,ど ち らか とい え ば 肯 定 とい っ た程 度 の も の で あ る。
新奇 な隠喩文 の 理解 を支 え る方向 づ けの比 喩 ヱ17
コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 手 段 と し て の 隠 喩
これ ま で見 て き た よ う に,隠 喩 的 な発 話 は,わ ず か な 表 現 量 に もか か わ らず, 多 くの 情 報 を 一 度 に伝 え た り,皮 肉 や 誇 張 とい っ た 様 々 な心 理 的 効 果 を与 え た りす る こ とが で き る便 利 な コ ミュ ニ ケ ー シ ョン の手 段 で あ る(佐 山,1992も 参 照 さ れ た い)。 こ こで は,こ う し た コ ミュ ニ ケ ー シ ョ ン手 段 と して の 隠 喩 の特 徴 を,ア ナ ロ ジー お よび 直 喩 の形 式 を もつ 発 話 と比 較 す る こ とに よ っ て,よ り 詳 し く考 察 して み る こ と に しよ う。
隠 喩 的 な理 解 とア ナ ロ ジ ー推 論 との 違 い
隠 喩 と して 理 解 さ れ る際,ソ ー ス の属 性 と タ ー ゲ ッ トの属 性 との 間 に作 られ る マ ッチ ング が,尺 度 概 念 の連 鎖 の 一 部 に対 応 して い る こ とは す で に述 べ た 。 会 話 の よ う な,発 話 を 瞬 時 に理 解 しな け れ ば な らな い 状 況 で は,当 該 マ ッチ ン グ 以外 の 尺 度概 念 対 は,発 話 の理 解 に利 用 され な い で あ ろ う。ク イズ の よ う に, ア ナ ロ ジ ー推 論 を行 う時 間 的 な 余 裕 が 充 分 あ る状 況 で は,当 該 マ ッチ ング につ な が るす べ て の 尺 度 概 念 対 が参 照 さ れ得 る。 ア ナ ロ ジ ー推 論 を行 う場 合 に は, ソ ー ス を ター ゲ ッ トに関 係 づ け る こ とが で き さ えす れ ば,ど の よ う な 関係 を考 え て も よ い 。した が っ て,隠 喩 と して理 解 され る場 合 に使 わ れ るマ ッチ ン グは, ア ナ ロ ジ ー推 論 に使 わ れ る こ と もあ る し,使 わ れ な い こ と もあ る 。こ の こ と を, 文 例(15)を 使 っ て 考 え て み よ う。
㈲Alifetimeisaday.(Glucksもerg&Keysar,1990,よ り)
GlucksbergandKeysar(1990)に よ れ ば,ソ ー ス と タ ー ゲ ッ トと の 問 の 関 係 を考 え る 時 間が 充 分 に与 え られ な い 実 験 条 件 下 で,文 例(15)は,英 語 母 語 話 者 の 被 験 者 に よっ て,"人 生 とは 短 い もの で あ る"と い う よ う な 言 い か え を 与 え られ た,と い う。 こ れ と は対 照 的 に,考 え る 充 分 な時 間 の 与 え られ た 実 験 条 件 で は,"一 日の 始 ま りで あ る 朝 が 人 生 の 幼 年 期 に あ た り,一 日の 終 わ りで
ヱヱ8 商 学 討 究 第51巻 第2・3号
あ る 晩 が 人 生 の 老 年 期 に あ た る"な ど と,一 日 と 人 生 と の 問 の さ ま ざ ま な 対 応 関 係 が 考 え ら れ た(Glucksberg&Keysar,1990)。 こ の 結 果 は,(15)の よ う な 文 を 隠 喩 的 に 理 解 す る こ と と,ア ナ ロ ジ ー 的 に 推 論 す る こ と と の 違 い を 具 体 的 に 示 し て い る 。
前 節 の 説 明 に 従 う な ら,文 例(15)に 対 す る 隠 喩 的 な 理 解 と ア ナ ロ ジ ー 推 論 と の 違 い は 次 の よ う に な る 。 ま ず,英 語 母 語 話 者 が 文 例(15)を 隠 喩 的 に 理 解 し た と き に は,"lifetime"の 顕 著 な 属 性"short"を も と に し て,Figure9に 示 さ れ る よ う な 時 間 に 関 す る 尺 度 概 念"short/10ng"が 参 照 さ れ る 。 隠 喩 的 な 理 解 で は,こ の 尺 度 か ら 量 の"less/more",空 間 の"down/up"と い っ た 尺 度 概 念 は 通 常 参 照 さ れ な い で あ ろ う 。
対 照 的 に,ア ナ ロ ジ ー 推 論 で は,こ れ ら尺 度 概 念 が 参 照 さ れ る こ と が あ り 得 る 。 も し参 照 さ れ れ ば,"人 生 は 坂 道 を 下 る よ う な も の だ"と 考 え る か も し れ な い し,"一 日 が 何 も し な い う ち に 過 ぎ て し ま う よ う に,一 生 も こ れ か ら が 本 当 の 人 生 だ と 思 っ て い る う ち に 終 わ っ て し ま う"と 考 え る か も し れ な い 。 考 え る 時 間 が 充 分 あ る か ら,一 日 と 人 生 の 共 通 点 を 無 数 に 考 え る こ と が で き る,と い う わ け で あ る 。
lifetimeaday
duration==duration quantity space
ortshortlessdow
∠=議..
、 購 灘 ・ 魏 一一
ngiongmoreup
Figure9.ThechainofscaleconceptsthatunderliesthemetaphoricaI comprehensionof"alifetimeisaday"."=・"showsthattwo short/longscalesarethesame.
新 奇 な隠喩 文 の理解 を支 え る方 向づ けの比 喩 119 隠 喩 的 な理 解 と 直喩 の 形 式 を も つ 発 話 の理 解 と の 違 い
前 節 で触 れ た よ う に,隠 喩 と して 理 解 され る場 合,伝 達 さ れ る主 た る情 報 は, 快/不 快 の 程 度,社 会 的 容 認 度,危 険性 な ど とい っ た 話 者 の ター ゲ ッ トに 対 す る 主 観 的 で 否 定 的 な(時 に は肯 定 的 な)評 価 に な る で あ ろ う。 主 観 的 な 評価 よ りも む しろ,ソ ー ス の 指 示 対 象 の タ ー ゲ ッ トの指 示 対 象 に対 す る類 似 が 主 た る 情 報 と な る の で あ れ ば,"like","as"な ど,類 似 を 明 示 す る 言 語 学 的 標 識
(linguisticmarker)を 付 け て 発 話 され て い る 必 要 が あ る 。
(16a)Cigarettesaretimebombs.
(16b)Cigarettesareliketimebombs.(Ortony,Vondruska,&Foss, 1985,よ り)
た と え ば,"タ バ コが 火 をつ け て か ら しば ら く して 忘 れ た こ ろ に爆 発 し,気 が つ か ない うち に火 災 の 原 因 に な る危 険 な もの で あ る"と い う,話 者 の タバ コ に 対 す る 否 定 的 な信 念 が 伝 え られ る た め は,文 例(16b)で は な く(16a)が 用 い られ る で あ ろ う。 そ う で は な く,"細 長 い 形 を し て い る点 で タバ コが 時 限 爆 弾 に似 て い る"こ とが 伝 え られ る た め に は,(16a)よ り も(16b)が 使 わ れ る で あ ろ う。
結 論
外 国 語 で よ く使 わ れ る隠 喩 文 の 単 語 を機 械 的 に置 きか え て別 の 言 語 に変i換し た 文 の 中 に は,そ れ を 特 定 の解 釈 を導 く文 脈 な しに与 え られ る と,そ の言 語 の 母 語 話 者 に と って(新 奇 な)隠 喩 と して比 較 的 簡 単 に で き る もの とそ う で な い もの とが あ る 。 本 論 文 で は,こ の よ う な違 い が,聴 者 が 尺 度 概 念 の 連 鎖 を う ま く利 用 で きる か 否 か に よ っ て生 じ る こ とを,英 語 で よ く使 わ れ る 隠 喩 文 の英 語 母 語 話 者 の理 解 を,そ の 隠 喩 文 を機 械 的 に 日本 語 に直 訳 した文 の 日本 語 母 語 話 者 の 理 解 と比 較 し考 察 す る こ とに よ っ て詳 し く例 証 した 。 も し 日本 語 母 語 話 者