• 検索結果がありません。

佛教大学仏教学会紀要 24号(20190320) L021松田和信「ラトナーカラシャーンティの般若波羅蜜修習次第(藤堂俊英教授 並川孝儀教授古稀記念号)」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "佛教大学仏教学会紀要 24号(20190320) L021松田和信「ラトナーカラシャーンティの般若波羅蜜修習次第(藤堂俊英教授 並川孝儀教授古稀記念号)」"

Copied!
12
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

般若波羅蜜修習次第

松 田 和 信

まえがき  中国西蔵自治区 伝 梵文写本 1 )、西蔵自治区社会科学院 下 2006年 始 6 年間 保存修復 2011年 終了 、 同 年 成果 61巻 梵文写本 影印版 4 巻 目録 伴 出版 2 ) 通常 出版 、筆者 聞 「内部出版」 、数 印刷 、研究者 研 究機関 購入 、閲覧 情況 至 3 )。西蔵自治区以外 日本語 書 、拙稿「 写本 見 大乗仏教─大乗仏教資 料論 代 ─」『 大乗仏教 1 大乗仏教 何 』(春秋社,2011,pp. 151-184) 末尾(pp. 175-180) 概略 記 。 、拙訳 罗䈼(Luo Zhao)著「 自 治区 保存 梵文写本 目録編纂」『仏教学 』88,2008,pp. 25-36 参照 。 『西蔵自治区珍蔵貝葉経影印大全』(全61巻、2011)『西蔵自治区珍蔵貝葉経写本総目 録』(全 4 巻、2011)。 出版 2012年 中国中央電視台(CCTV)

数種 伝 。From Birch Bark to Digital Data: Recent Advance in

Buddhist Manuscript Research-Papers Presented at the Conference Indic Buddhist Manuscripts: The State of the Field, Stanford, June 15-19, 2009, Wien, 2014, p. xiv, foot note 14 CCTV

番組 URL 数種記載。正確 言 、全体 西蔵大蔵経 倣 律部、般若部、 中観部、唯識部等 21種 項目別 60巻 断簡 1 巻(表紙 箱 桃 色)、 所蔵寺院別 写本 巻(表紙 箱 茶色) 別個 刊行 、 両者 内容自体 全体 同一 聞 。加納和雄「梵文和訳『讃法界頌』 1 -51偈」『 論理学研究』 8 (2015)p. 177 注 1 同様 情報 記 。 CCTV 番組以外 、箱入 61巻全体(桃色 方) 写 写真 西蔵自治区社会科学院 設立 貝葉経研究所( ) 研究紀要『西蔵貝葉 経研究』 創刊号(2014) 裏表紙(中国語版 語版 両者 ) 掲載 。61巻全体 壮観 姿 確認 。 同創刊号103頁 注 2 述 21種 項 目 列挙 。 1 ) 2 ) 3 )

(2)

北京市内 研究機関 一 寄贈 、中国国内 研究 者 自治区政府 特別 許可 限 閲覧 聞 。 影印版 西蔵自治区 残 梵文写本 含 、61巻 全体 量 梵文写本 含 、最近 筆者 全 分 。 、2018年 冬 初夏 間 二度、偶然 結 果 言 経緯 、61巻中、 3 巻分 写真 中国国外 意外 所 見 。 3 巻分 計1300頁 美 写真 様々 写本 掲載 。 貝葉写本 、一頁 表裏 2 葉分 印刷 、全体 2600葉 。掲載 個々 写本 葉数 開 、文献数 凡 80点 。 3 巻分 、61巻 全体 想像 気 遠 4 )。写本 数 千以上 筴 入 数千点 、 誇張 。本稿 、筆者 見 出来 貝葉写本 中 、 全 知 短編 、写本 回収 梵文 提示 。 当該写本の概要   取 上 写本 、一葉 31.6 cm 5 cm 63葉 貝葉 写本 。 最終葉 空白 、実質 62葉 写本 。文字 12-13世紀頃 系書体 文字 使 、一 葉 5 行 書 。 単独 文献 書写 写本 、主 韻文 26種 短編作品 連写 写本 。影印版 Prajñā-pāramitopadeśabhāvanākrama 付 、26番 奥書 書 記載 。筆者 26種全体 細部 読 、個々 奥書 限 、 写本 以下 文 献 含 。各文献 奥書 記 著者名 葉番号 紹 3 巻分 別 、 寺所蔵写本 、所載 別 所 目 、 写真自体 見 。 『瑜伽師地論』「本地分」 『決定義経釈』 含 。 4 )

(3)

介 5 ) 葉番号 文献名 著者名 1 1v1 - 2v1 Buddhavandanāṣṭaka 記載 2 2v1 - 3v5 Buddhāṣṭakastotra Dharmapāla 3 3v5 - 6v2 Jātakastava Jñānayaśas 4 6v2 - 7r4 Saptajinastotra 記載 5 7r4 - 8v2 Samyaksambuddhabhāṣitasattvārādhanastotra 記載 6 8v2 - 9r3 (Ekagāthāṭīkā) Dignāga 7 9r3 - 10r1 Aṣṭamahāsthānacaityabandhanāstuti Harṣa-devarāja 8 10r1 - 12r2 Suprabhātastava Harṣa-devarāja 9 12r2 - 12v5 Ekottarikastotra Mātṛceṭa

10 12v5 - 14v5 Avalokiteśvarabhaṭṭārakasya paddhatistuti Candragomin 11 14v5 - 16r1 Siṃhanādalokeśvarabhaṭṭārakasya stuti 記載

12 16r1 - 16v1 Avalokiteśvarabhaṭṭārakasya stotra 記載

13 16v1 - 17v3 Mañjuśriyaḥ stuti Dignāga

14 17v3 - 21r1 Gaṇḍī nāma mahāyānasūtra

15 21r1 - 26r5 (Gaṇḍīstava) Āryadeva 16 26r5 - 30v2 Gaṇḍikāstava Aśvaghoṣa 17 30v2 - 33v5 Gaṇḍīślokāḥ Saṃgharakṣita 18 33v5 - 41r5 記載 Sugataśrīmitra 19 41r5 - 44v1 Gurupañcāśikā (Aśvaghoṣa) 20 44v1 - 45v2 Saptaguṇavarṇanākathā (Vasubandhu) 21 45v3 - 49r5 Svādhiṣṭhānakramaprabheda Āryadeva 22 49r5 - 51v2 Jñānasārasamuccaya Āryadeva 文献名 付 ārya- 著者名 付 ācārya- 等 語 削除 示 。括弧 入 著者名 奥書 書 、対応 漢訳、 語訳等 知 著者名 。 5 )

(4)

23 51v2 - 56v3 Praṇidhānasaptati Parahitaghoṣa 24 56v3 - 60r5 Prajñāpāramitābhāvanākrama Ratnākaraśānti 25 60r5 - 61v5 Prajñāpāramitābhāvanākrama (Kamalaśīla) 26 62r1 - 62v3 Prajñāpāramitopadeśabhāvanākrama Kamalaśīla  上記26種 、24番 (Ratnākaraśānti) 『般 若波羅蜜修習次第(Prajñāpāramitābhāvanākrama)』 本稿 取 上 梵文 提示 文献 。資料 新出写本 1 本 、漢訳 語訳 存在 。 4 葉 短編 、今 全 知 著作 。写本奥書 著者名 項 「 〔 〕時代(kalikāla) 一切智者(sarvajña) 東方地方出 身(pūrvadeśīya) 大学者(mahāpaṇḍita) 師 著作 (次項 参照)」 書 。内容 見 、筆者 判断 限 、 顕教面 主著 『般若波羅蜜論 (Prajñāpāramitopadeśa)』 比 矛 盾 点 認 6 )。「修 習 次 第」 分 、 般若波羅蜜 行 修行者 階梯 説 論典 、 背後 唯識思想 。「修習次第」 論名 付 文献 、 (Kamalaśīla) 3 編 著 名 、続 書写 25番 26番 ─25番 奥書 著者名 記載 見 ─ 『修習次第』 一 部 抜 出 、25番 24番 同 Prajñāpāramitābhāvanākrama 、 26番 Prajñāpāramitopadeśabhāvanākrama 付 。 26番 奥書 記 論名 影印版 本写本全体 誤記 。 、抜萃 箇所 、25番 『修習次第』(初 編) 『入楞伽経』第10章256-258偈 援用 階梯論 説 著名 箇 宮所蔵写本 基 Prajñāpāramitopadeśa 梵文校訂 中国・四

川大学 罗鸿(Luo Hong)教授 近々刊行 。 出版 併 、Luo Hong

教授 校訂 支援 龍谷大学 桂紹隆博士等 和訳 刊行

思 。

(5)

所7 )、26番 本稿 紹介 第 9 節 第10節 示 「三昧 入 者 6 種 過失 対治」 説 段落 同様 箇所 8 ) 3 種 連写 何 理由 。 書写 思 。   26種 、末尾 3 種以外 多少触 、 讃歌、讃頌 類 、思想的 内容 持 文献 含 。 中 語訳 漢訳 知 文献 、 写本 初 明 文献 。中 、従来知 含 、 馬鳴(Aśvaghoṣa) 提婆(Āryadeva) 著作 文献 、 後代 文献 違 。14番 17番 、 揵稚(gaṇḍī) 語 付 讃頌類 大乗経典 1 点混 、 揵稚 製作法 効能 韻文 説 短編 大乗経典 9 ) 、恐 馬鳴 帰 著名 16番 中心 揵稚関連文献 集 連写 10) 奥書 記 、18番 内容 判断 揵稚 韻文 作品 。著者 上記一覧 、正 確 言 「大学者(mahāpaṇḍita) 島出身(Suvarṇadvīpīya) 師 著作」 奥書 書 11) 寡聞 筆者 人物 知識 。 、 帰 6 番

G. Tucci, Minor Buddhist Texts, Part II (Rome 1958) pp. 210-212. 箇所 対 多

研究 重 、最新 研究 、一郷正道『瑜伽行中観派 修道論 解明─

修習次第 研究─』(科学研究費補助金基盤研究 C 成果報告書 2011) 同『

伝 瑜伽行中観派思想』(東本願寺出版、2015) 挙 。 25番 読

、 校訂本 複数 見 。

Tucci, ibid, p. 208, 同 文 章 『修 習 次 第』(後 編) 現 。Tucci, Minor Buddhist

Texts, Part III (Rome 1971) pp. 10-21. 同上一郷正道科研報告書33頁参照。

校訂本 複数 見 。 、 9 -10節 内容 『修習

次第』 同 。

大乗経典 漢訳 、 訳 存 。北京版964番。

帰 15番 奥書 記 、別写本

用 出版 。Janardan Shastri Pandey, Bauddhastotrasaṃgraha, Motilal Banarsidass (Delhi 1994) pp. 61-65.

14番 18番 揵稚関連 5 文献 佛教大学大学院 吹田 徳氏 解読研究中 、研究成果 公開 俟 。 7 ) 8 ) 9 ) 10) 11)

(6)

一偈 讃頌 Ekagāthā 分解 韻文 拡大 文 献 12) 、19番 Gurupañcāśikā 22番 Jñānasārasamuccaya 既 知 文献 、従来 写本 欠落 箇所 含 写本 13)。現時点 筆者 判明 程度 過 個々 文献 相応 研究者 得 、 翻訳 含 研究 公刊 期待 。 梵文テキストの提示  以下 著『般若波羅蜜修習次第』 内容 12項 分 、目次 示 、 12項目 分節 梵文 提示 。 、写本 見 代用 修正 、書写生 書 癖 正規形 戻 。 (句読点) 自由 削除、加筆 、 一々注記 。実際 写本 誤写 思 箇所 平行文献 異同 注記 14) [ 1 ]帰敬偈 [ 2 ]修習 開始─発菩提心 [ 3 ]存在 分析─唯識説 [ 4 ]迷乱知 顕現 [ 5 ]出世間智 獲得 [ 6 ]阿頼耶識 転依 [ 7 ]出世間智 同義語 [ 8 ]Ālokamālā 三性説 [ 9 ]三昧時 六過失 語 訳 存 。 北 京 版2063番。Ekagāthā 、 加 納 和 雄「Ekagāthā, Caturgāthā, Gāthādvayadhāraṇī ─11世紀 仏教 読誦経典 ─」『密教 文化』227号(2011)pp. (49)-(87)参照。 6 番 内容 含 、 科研費研究分担者 加納和雄氏(駒澤大学) 情報提供 受 。 19番 完全 写本 、22番 第15偈 第16偈 ab 欠落 。 作成 加納和雄氏 読 多 修正 加 。 御礼申 上 。 筆者 加納氏 共訳 、本 基 和訳 『 論理学研究』第11号 掲載 予定 。 12) 13) 14)

(7)

[10]過失 対治 [11]三昧後 誓願行 [12]奥書

略号

ĀM -Ālokamālā

ĀM(L) - Chr. Lindtner, A Garland of Light - Kambala's Ālokamālā, Fremont 2002. BCA - Bodhicaryāvatāra

LA - Laṅkāvatārasūtra

Ms. - 当該写本

|| oṃ namo buddhāya ||

[1] niṣpra(56v4)pañcam anālambam acintyam avikāriṇam | sarvadoṣavinirmuktaṃ vande sarvavidaṃ sadā ||

yatprasādākaradhvastamohadhvāntacayaṃ sphuṭam |

paśyanti jagatas tattvaṃ (56v5) taṃ vande vadatāṃ varam ||

[2] iha khalu15) bodhisattvenānuttarāṃ samyaksambodhim abhisamboddhukāmena prajñāpāramitā bhāvayitavyā | tatra prathamataḥ kvacid api mano(57r1) nukūle rahasi sukhāsana upaviśya paryaṅkam ābhujya duḥkhadukhatayā saṃskāraduḥkhatayā pariṇāmaduḥkhatayā ṣaḍgatikaṃ sattvam imaṃ duḥkhitam avalokya mahā-(57r2) karuṇāsamanvāgato bodhicittam utpādayet ||

[3] tadanu bodhicittasvarūpam avadhārayituṃ dṛḍhīkartuṃ vṛddhiṃ virūḍhiṃ vipulatāṃ paripūriṃ netuṃ bhāvān e(57r3)vaṃ vicārayet | yad etan nīlapītādyākārajātaṃ na tad bāhyam āntaraṃ16) vā vastu | ekānekasvabhāvavirahāt | tathā hi17)| na tad ekaṃ bhāgabhedena pratibhāsanāt (57r4) | nāpy anekaṃ paramāṇuśaḥ paramāṇor ayogāt |

Ms. iha ca khalu. Ms. antaraṃ.

Ms. tathāha.以下 Tarkabhāṣā 示 唯識学派 解説 一段 同文 。V.

H. R. Iyengar, Tarkabhāṣā and Vādasthāna of Mokṣākaragupta and Jitāripāda, (Mysore 1952) p. 15)

16) 17)

(8)

tathā hi yady asau sāṃśaḥ sa kathaṃ paramāṇuḥ | atha niraṃśaḥ tadā saṃyuktāḥ paramāṇavaḥ sarvātma(57r5)nā saṃyogāt parasparam abhinnadeśāḥ syur iti sarvaḥ piṇḍaḥ paramāṇumātraḥ syāt | gajo pi girir api sāgaro pi | uktañ cāryalaṅkāvatāre |

bāhyo na vidyate (57v1) hy artho yathā bālair vikalpyate |

vāsanāluṭhitaṃ18) cittam arthābhāsaṃ pravartate || LA, X 154cd-155ab yathaiva darpaṇe rūpam ekatvānyatvavarjitam |

dṛśyate na ca tatrāsti tathā bhāveṣu bhāvatā || iti ||19) LA, X 70920)

ta(57v2)smān nāsti vijñānabāhyo grāhyo rthaḥ | tadabhāvād grāhakatvam api vijñānasya nāsti | sarvathā dvayaṃ nāsti grāhyaṃ grāhakañ ca | evaṃ vijñānavādī | upakalpi(57v3)tañ ca vijñānaṃ pratyuktam ||

[4] tataḥ kevalam anādyavidyābhyāsavāsanābalaviplutānāṃ21) bālānāṃ buddhir asataiva22) tena tenākāreṇa pratibhāsate | tam eva (57v4) cākāram asantaṃ nimittīkṛtya lokasya dvayakalpanā dvayagrāhaś ca sarvānarthanidānabhūtaḥ pravartate | yāvac cāyam ākāraḥ pratibhāsate tāvat paramā(57v5)rtho na dṛśyate | keśamaśakādidarśibhis taimirikaiḥ keśādiśūnyatāvat ||

[5] tataḥ sa evam upaparīkṣya sarvanāmāni sarvanimittāni parivarjayati | tatas tasya (58r1) sarvadharmānālambane samādhau nirjalpe nirābhāse sthitasya pūrvaprayogavāsanābalād anābhogato nabhisaṃskārataḥ23) sarvaprapañcanimittānām

67, ll., 14-18, 梶山雄一『論理 』(中公文庫 1975年)pp. 136-137: nāpy anekaṃ, paramāṇuśaḥ paramāṇor ayogāt | tathā hi - yady asau sāṃśaḥ kathaṃ paramāṇuḥ? atha niraṃśaḥ tadā saṃyuktāḥ paramāṇāvaḥ sarvātmanā saṃyogāt parasparam abhinnadeśāḥ syur iti sarvaḥ piṇḍaḥ paramāṇumātraṃ syāt, parvato 'pi kṣitir apīti | 、最初 文章 Tarkabhāṣā 認

喩例 異 、別文献 両者 取 込 可能性 高 。

Bunyiu Nanjio, Laṅkāvatāra Sūtra, (Kyoto 1923) p. 285: vāsanair luḍitaṃ. Ms. bhāvateti ||

Op. cit., p. 353; yathā hi darpaṇe rūpam ekatvānyatvavarjitam | dṛśyate na ca tan nāsti tathā

cotpādalakṣaṇam || 709 || Ms. anādyavidyā bhyāsavāsanābalaviplutā. Ms. buddhir asahaiva. 18) 19) 20) 21) 22)

(9)

astaṃgamā(58r2)d24) avikalpam anābhāsaṃ sarvadharmaśūnyatādarśanaṃ kevalavimalānantanabhonibhaṃ25) lokottarajñānaṃ jāyate |

[6] tad eva pāramārthikaṃ bodhicittam | saiva mukhyā (58r3) prajñāpāramitā | sa eva ca sarvāvaraṇapratipakṣo mārgaḥ | tena ca pratipakṣeṇālayavijñānasaṃniviṣṭānāṃ sarveṣāṃ sāṃkleśikadharmabījānāṃ26) tadvāsanānā(58r4)ṃ ca parikṣayāt pratiṣṭhādehabhoganirbhāsānāṃ vijñānānāṃ nirodhāt27) tad ālayavijñānam ālayavijñānalakṣaṇaparityāgād28) anāsravadhātulakṣaṇaṃ parigṛhṇā(58r5)ti |

[7] sa evānāsravo dhātuḥ | buddhānāṃ dharmakāyaḥ | bhūtakoṭiḥ | tathatā | paramārthaḥ | dharmadhātuḥ | bhūtāni tattvāni teṣāṃ koṭiḥ paryanta iti bhūtakoṭiḥ | nityaṃ tathaiva (58v1) bhāvād iti29) tathatā | paramasya lokottarajñānasyārthaḥ paramaś cāsāv arthaś ceti30) vā paramārthaḥ | dharmā āryadharmās teṣāṃ dhātur ādhāra iti dharmadhātur iti | tatprāptau tadadhī(58v2)nā sambhoganirmāṇakāyaprāptiḥ sarvākārasakalajagadartha-lakṣaṇeti31)||

[8] tad imāṃ bhagavatīṃ prajñāpāramitāṃ bhāvayato vasthāḥ samupajāyante | yatho(58v3)ktam |

audāsīnyam32) ivāyāti svapatīva nirutsakam |

cittaṃ nairātmyam ālambya śāntaṃ33) viśrāmyatīva ca || ĀM 251 karoti stabdhatām akṣṇoḥ34) śirasaś cāvanamratām |

Ms. anābhogataḥ | anabhisaṃskārataḥ | Ms. astaṃgamā(58r2)t*. Ms. -nabhonibhalokottrajñānaṃ. Ms. kleśikadharmabījānāṃ. Ms. niro<dhā>t*. Ms. ālayavijñānalakṣaṇaparityāgāt* | Ms. {bhā}(58v1)bhāvād iti. Ms. caiti. Ms. -lakṣaṇa iti. Ms. audāśīnyam. Ms. śrāntaṃ. Ms. tabdhatām akṣṇoḥ. 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34)

(10)

staimi (58v4) tyaṃ cittacaittānāṃ śūnyatā śūnyatekṣiṇām35)|| ĀM 252 dṛṣtatattvaḥ36) kṛtārtho ham iti liṅgekṣaṇāt punaḥ |

bhāvanāṃ notsṛjed vīraḥ parato py asti tat37) param || ĀM 253 tadyathā |

nirāsā(58v5)t kalpitasyāsya kiñcid utsṛṣṭacitravat38)|

dhyānotthito pi sakalaṃ dhyāmalaṃ jagad īkṣate || ĀM 236 śīrṇavaj jīrṇavac caiva bhagnavac ca samantataḥ |

śūnyagrāmavad dhvastaṃ ca nirārāmaṃ39) nirāśrayam || ĀM 237 (59r1) bhṛśam udvegajananaṃ40) cīrīrāvam ivādadhat |

niḥsvāmikañ ca41) niḥsvañ ca42) kevalaṃ nāmamātrakam || ĀM 238 iti kalpitasvabhāvanirāsalakṣaṇam || punar āhuḥ kambalāmbarapā(59r2)dāḥ |

dṛṣṭe tu paratantrākhye svabhāve vīkṣate punaḥ |

svacittasyandanārūḍham antar viśad ivātmanaḥ || ĀM 239 indrajāloditaprakhyaṃ tad eva43) bhrāntimātrakam |

dhvāntā (59a3) krāntam ivāpnoti apaśyaṃs tatra kalpitam44)|| ĀM 240 vāsanāśeṣarekhābhir ālīḍham iva sarvataḥ |

kleśair iva ca saṃkīrṇaṃ cakravac ca paribhramat45)|| ĀM 241 Ms. śūnyatekṣaṇāṃ.

ĀM(L): dṛṣṭād eva. ĀM(L): asty ataḥ.

ĀM(L): nirāsāt kalpitasyāsmād īṣad unmṛṣṭacitravat. Ms. dhvastaṃ nirārāmaṃ. ĀM(L): dhvastaṃ ca nirārāmaṃ. ĀM(L): bhūsamudvegajananaṃ.

Ms. niḥśvāsikañ ca. ĀM(L): asvāmikaṃ ca. Ms. nisvañ ca.

ĀM(L): tad idaṃ.

ĀM(L): dhvāntākrāntam ivāśeṣaṃ paśyan tatra na kalpitam. 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44)

(11)

gāḍhasvapno(59a4)tthitaṃ jñānaṃ lakṣyaṃ lakṣañ ca lakṣaṇam46)| dṛṣṭanaṣṭanibhañ caiva kim atīva47) ca paśyati || ĀM 242

iti paratantrasvabhāvalakṣaṇam || punar āhus ta eva |

jñāne48) tu pariniṣpanne sarvam ekarasā(59a5)tmakam| nirvibhāgam anādyantaṃ nirākāraṃ nirāgraham || ĀM 243 anutsedham anāyāmam adīrgham aparimaṇḍalam49)|

sūryanirbhinnatimiram ākāśam iva nirmalam || ĀM 244 samatādharmanirvedhā(59v1)t sarvaṃ samasamaṃ punaḥ | saṃvṛtyā dṛṣṭadharmo50) sau paramārthe ca nekṣate51) || ĀM 245 vikalpaḥ samvṛtiḥ khyāto52) vikalpāntarakāraṇam|

sa eva paramārthas tu vikalpavinivartakaḥ || ĀM 246

ityā(59v2)di bahuvistaram | lokottarasampattisukham avācyam | vaktum aśakyatayā nocyate pratyātmavedyatvāt tasya ||

[9] bhāvayatā ca samādheḥ ṣaṭ caurā veditavyāḥ | ye (59v3) kuśaladharmacittaṃ muṣitvānarthe53) pātayanti | tadyathā styānamiddhalayauddhatyakaukṛtyavicikitsāḥ54)| tatra (1) styānaṃ dadhyādibhakṣaṇajanitaḥ kāyagaurava(59v4)tādiviśeṣaḥ | (2) middho nidraiva | (3) layo līnatā cittasya | ālambane paṭupracāratā | (4) auddhatyam55)

ĀM(L): kleśair eva saṃkīrṇaṃ ca cakravac ca paribhramat. ĀM(L): gāḍhasvapnotthitajñānaṃ lakṣālakṣaṃ ca tatkṣaṇam. ĀM(L): apīva.

ĀM(L): jñāte.

ĀM(L): anudvegam anāyāsam adīrghaparimaṇḍam. Ms. dṛtedharmo.

ĀM(L): paramārthena neṣyate. ĀM(L): vikalpaḥ saṃvṛd ākhyāto. Ms. muṣitvā 'narthe. Ms. styānamiddhalaya auddhatyakaukṛtyavicikitsāḥ. Ms. uddhatyam. 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55)

(12)

uddhatatā cittasya vikṣepaḥ | (5) kaukṛtyaṃ kutsitaṃ kṛtaṃ kukṛtam | (59v5) tasya bhāvaḥ kaukṛtyam | paścāttāpaviśeṣaḥ | (6) vicikitsā saṃśayaḥ kim evaṃ gurūpadiṣṭaṃ56) na vā ||

[10] tatra (1) (2) styānamiddhapraśamāya āhāre mātrajñatā | anityatāsmaraṇam | (60r1) śaradāśatavyavalokanam57)| (3) layanirākaraṇāya prajñāvīryabalam udyānavāpīśarajjyo- tsnādipramodakārivastusmaraṇaṃ vā | (4) auddhatyapraśāntyā58) upaśamaḥ | (5) (6) kaukṛtya(60r2)vicikitsāvināśāya samādhiguṇasmaraṇam | kalyāṇamitre ca tīvraśraddhā gauravapremaprasādatā ca | yadā ca doṣaṣaṭkavarjitaṃ svarasavāhi ca bhavati cittaṃ ta(60r3)dā samyaggatam upekṣet ||

[11] samādhivyutthitaḥ san praṇidhānaṃ kuryāt |

abhuktvāpāyikaṃ duḥkhaṃ vinā duṣkaracaryayā |

divyenaikena kāyena jagad buddhatva(60r4)m āpnuyāt59)|| BCA, X 47 60) bhadracaryādipraṇidhānaṃ vā paṭhed iti ||

[12] prajñāpāramitābhāvanākramaḥ samāptaḥ ||

kṛtir iyaṃ kalikālasarvajñapūrvadeśīyamahāpaṇḍita(60a5)ratnākaraśāntipādānām ||

*本研究 JSPS 科研費〈挑戦的萌芽研究〉 JP16K13154 助成 受 。

Ms. gurupadiṣṭaṃ.

Ms. śaradāśapavyavalokanaṃ. Ms. auddhatyapraśāntye. Ms. āpunayāt*.

Buddhist Sanskrit Text, No. 12: Bodhicaryāvatāta (Darbhanga 1960), p. 286.

56) 57) 58) 59) 60)

参照

関連したドキュメント

会員 工博 金沢大学教授 工学部土木建 設工学科 会員Ph .D金 沢大学教授 工学部土木建 設工学科 会員 工修 三井造船株式会社 会員

2)医用画像診断及び臨床事例担当 松井 修 大学院医学系研究科教授 利波 紀久 大学院医学系研究科教授 分校 久志 医学部附属病院助教授 小島 一彦 医学部教授.

学校に行けない子どもたちの学習をどう保障す

会 員 工修 福井 高専助教授 環境都市工学 科 会員 工博 金沢大学教授 工学部土木建設工学科 会員Ph .D.金 沢大学教授 工学部土木建設 工学科 会員

工学部の川西琢也助教授が「米 国におけるファカルティディベ ロップメントと遠隔地 学習の実 態」について,また医学系研究科

 少子高齢化,地球温暖化,医療技術の進歩,AI

鈴木 則宏 慶應義塾大学医学部内科(神経) 教授 祖父江 元 名古屋大学大学院神経内科学 教授 高橋 良輔 京都大学大学院臨床神経学 教授 辻 省次 東京大学大学院神経内科学

ハンブルク大学の Harunaga Isaacson 教授も,ポスドク研究員としてオックスフォード