日本語における「陳謝」 : 陳謝する側と受け手の関係を中心に
15
0
0
全文
(2) しないのは、 英語の熟達度は 別として、 その状況が へ ブライ 語 話者の属する 社 会では陳謝するに 相当しない場面であ るという認識が 働いたために 起こった。 また、 学習者が陳謝の 気持ちの強弱 (e.g., I,m sorry. を 表現しないのは、. v s.. I,m very sorry.). ヘブライ語が 感嘆詞によって 感情の強弱をつける 言語であ. るため、 それが転移したものであ った。 目標言語の文法規則と 共に、 言語が話 されている社会の 文化、 規範についての 知識も無視できないことがわかる。 Olshtain & Cohen (1983)は、 英語母語話者の 陳謝の過程に 形式を見つけ、 Fraser(1980) によって示されていた 語彙、 句 、 文からなる一連の 陳謝の型を修 正し、 次の四つの意味形式 (semantic formulas)を確立した。 (以下 (. ) 内の翻訳は筆者による。 ). ① A]@ exp pesslon ど of apology. 束訪士の 表 甘ひ. Ⅶ. Ⅰ. a.. An@ expression. of regret,. b. ㎞ oflfer of apology, c.. A request. e.g.,. Please@ forgive. of. ィ. T' Ⅲ. sorry.. Excuse. e,g.,. (遺憾の意 ). 力. "I apologize.". e.g.,. for forglveness,. d. ㎞ expression. そ. (陳謝の申し出. me.. ,. Pardon. ). me.. oT. (許し願い ) an. ( 言い訳 ). excuse. @An@ acknowledgement@of@ responsibility ③ An offer of repair. (責任の認識 ). (修復の申し出 ). ④A promise of forbearance. (慎みの誓い ). 例えば、 部下が上司とのミーティンバを 忘れてしまい 直接陳謝する 場合、 ① I,m sorry.. ( 申し訳ございません。. ② I completely forget about it. ③ I, it possible. now?. for me. to make. ) (すっかり忘れておりました。 ). another. (改めてお時間をいただけませんか。. ぅか 。. う. Can we meet. 今からでもよろしいでしょ. Ⅰ. ( 二度とこのようなことがない. TThis won,t happen again, I promise よ. appointment?. 注意いたします。. ). 一. 35. 一.
(3) さらに Olshtain & Cohen (1983) は、 英語、 ロシア語、 ヘブライ語の 3 言語に おける陳謝について、 上記の四つの 形式 (semantic formulas)を当てはめる 研 究を行った。 その結果、 三つの言語では、 談話の中で上の①∼④の 表 われ方の 頻度に違いはあ るものの、 一連の陳謝の 型には共通性が 認められた。 特徴とし て、 英語話者はロシア 語 、 ヘブライ語話者と 比較するとより 頻繁に陳謝する 傾 向 があ る。また、ヘブライ語話者は①∼④の 形式の内 、 ③ An] offel. of repair を. 用いて過失を 修復したい気持ちを 最も表明するが、 ロシア語話者にはその 発話 行為はあ まり多く見られない。 さらに第一言語で 頻繁に陳謝する 英語話者が、 第二言語のへブライ 語を話すと、 陳謝の頻度が 減少し、 その原因を探ったとこ ろ、 学習者が 、 ヘブライ語を 話す社会では 陳謝という発話行為があ まり期待さ れていないという 認識を持っていることが 影響していた。 学習者が成人の 場合、 目標言語とそれが 話されている 社会やその周辺に 関する知識が、 発話に多大な 影響を及ぼしれ 第一言語における 発話と意識的に 区別をすることが 伺える。 Borkin & R.einhart(1978) は陳謝の表現・ excuse me,. と. ・. I,m sorry,の相違. について研究を 行い、 学習者がこれらを 使い分けるためには、 単にその翻訳を 学ぶだけでなく、 英語が話されている 社会の規範や 文化背景、 道徳などをよく 知ることが必要であ る。 たとえ表現を 知っていたとしても、 社会の規範を 破っ たという認識のない 学習者に適切な 表現の使い方を 期待することは・できないと 述べている。. 日本語の陳謝について、 水谷 (1987)は、 何かが起こり、 責任の所在が 明確で ない場合でも、 日本では自分に 非があ ると認めることが 礼儀正しいと 考えられ ており、 日本語で「私が 悪かった」と 認めることは、 必ずしも金銭的賠償につ ながるものではない。. (Mizutani & Mizultani, 1987). さらに水谷は 陳謝する. 相手との人間関係について、 互いが見知らぬ 者同士の場合は 簡単に陳謝しない が、 逆に顔見知りの 相手には容易に 謝る傾向があ ると述べているが、 この見解 には実態的調査結果が 伴っていない。. 一-36 一.
(4) 3. 調査 3一1. 方法. 日本語の母語話者を 対象に、 談話完成テスト (DCT=Discourse Completion. Test) による調査を 行った。. セ つの場面を設定し、. それぞれに陳謝の 表現を引. き出すような 日本語の短い 受け答えを予め 書いておき、 被験者に談話を 完成さ せてもら. ぅ. 。 陳謝する場面は 様々考えられるが、 今回の調査では 相手に不利益. をもたらしたり、 迷惑をかけたと 考える本人が、 その相手に直接陳謝する 場面 を 設定した。. セっ の場面は次の 通りであ る。. (詳細は付録を. 参照のこと. ). [1] 親しい友人に 借りたカメラの 調子が悪くなり、 修理に出すことになった。 [2] 取引き先との 重要な会議に 遅刻し、 欠席した。 [3] 子供との遊園地へ 行く約束を忘れて、 予定を入れてしまった。 [4] レストランで 醤油の瓶を落とし、 隣の席の人の 服を汚してしまった。 [5] 後輩に会う約束の 日時を間違え、 待ちぼ 「. ぅ. けさせた。. 6] 車をバックさせる 時、 そばにあ ったバイクに 接触、 倒してしまった。. [7] a. 同僚. ( 男性 ). に借りていた 書籍を、 三度目の催促にもかかわらず、. 又、 忘れてしまった。 [. 門 b. [7]. a に同じ。 但し相手は同僚 (女性 ) 。. 各場面における 陳謝する側と 受け手の関係を 整理すると次のようになる。 (. 陳謝する相手 >. (. 相手の地位 ). (. 相手の年齢. ). [1]. ( カメラ ). 親し V@友人. 同等. 設定なし. [2]. (会議 ). 会社の上司. 目上. 年下. [3]. (遊園地 ). 自分の子供. 目下. 年下. [4]. (醤油 ). 見知らぬ 人. [5. コ. (待ち合わせ ). 後輩. コ. (バイク ). 見知らぬ 人. a. (小吏 ). 同僚の男性. 同等. 設定なし. 7] b. (木 ). 同僚の女性. 同等. 設定なし. [6 [7 [. Ⅱ. フ. 年上 目下. 年下 年下. 一. 37. 一.
(5) 被験者. 3 一2. 日本語を母語とする 60名で、 被験者の年齢、 職業、 性別にできるだけ 偏りが ないようにした。 内訳は女性が 37名、 男性が 23名、 職業は会社員、 主婦、 無職 など様々で、 年齢は 20代が 17名、 30代が 24 名、 40 代が 6 名、 50 代が 9 名、 60 代 が 3 名、 80 代が. 3 一3. 1. 名であ る。. 調査内容. 談話完成テストの 結果、 0lshta n & 王. Cohen による四つの 形式 (semantic. formulas)の 内、 ①㎞ expressionof ap0logy(陳謝の表現 ) について、 日本語 母語話者が各場面でどのような 表現を用いるかを 調べる。 (表 1). 本調査では. 談話完成テストで 被験者が用いた 様々な表現の 中から、 頻度の高いもの、 また これまでの初級レベルの 教科書で扱われ ,たものを考慮しっ っ、 八つの表現 ( [ A ]. ∼. [.H. を選びその使われ 方を考察する。. す かません. (. すいません、 どうもすみません. B ]. ごめんなさい. (. ごめん か きいね、. 本当に∼. C l. ごめん. (. ごめんね、. よ. 申し訳あ りません. (. 申し訳ございません、. 申し訳ない. (. 申し訳ないわね、. (. 失礼いたしました. (. 悪 いわ甘a 、. [. A. [ [. [ D. ]. ]. [ E ] [ F. ] 失礼しました. [. G ]. 悪い. [. H ]. 許して. [ 1 [. ] ). J. ごめん. を含む ) を 含む ). を含む ). 本当に∼. 申し訳ないな. を 含む ). を含む ). を含む ). 悪 い ねを含む. ). ] その他 ]. 陳謝の表現を 用いない. 本調査は、 話者の表現が 相手によってどのように 変化するかに 焦点を当てるた め、 副詞を使って 気持ちの強弱をつけたり (例. 終助詞などによる 男性言葉、 女性言葉の違い (例 については稿を 改めることにしたい。. 一. 38. 一. ごめん. v s. 本当にごめん ) 、. ごめん ね v s, ごめんね. ).
(6) 1,1. 表. 頻度、. ( 上段の数字は 各表現が用いられた. 下段は割合. (%) を示す。 被. 験者が二つ以上の 表現を用いた 場合、 その 延 べ 数を数えている。. 1];[23:[3];[4]![5]:[6]; ; 会議 ; 遊園地 ; 醤油 ; 待合せ ; バイク ; 0. Ⅰ. 4. ;. 0. ㎝ 「 カ. 21.2%@ ;@ 0%@. 0%O ;@. 2@. 6. ;. 4 7. ;. 1. ;. 0. ;. 1 9. ;. ;. 1 7. ;. 3%O 猟 1. 44r. ㎝. 2. ;. 1 3@. Ⅰ. ;. Ⅰ. :@ 2. 2. 0. ;. :@. 0@. 0%0 !@. 3@. ;@. 4.0%. 1@ 4@. 19.0%. :. :@. 1@. 1.6%. 1. 冊. 0. ;@ 5.8%@ ;@ 0%@0.・ ;@13.5%@ !@ 0%@0 4 1・ i. i. 4. !@. 0%0. 5. ;. 1 6. :23.0%@ !@ 1.6%@ :@17.6%@ [email protected]%. 0%O. 0% 4% :. 0. i68.1%@ :@ 0%@. 13.6%@ i@ 3.1%@ ;@ 0%. 4.6%@ 3 !@ 0%@0. 4. ;@ 8.@7%@ :@13.@3%@ ;@25.@7%@ ;@19.@7%@ :@22.@8%@ ;@38.6%. 6人 4冊 4. 0. 9@. :@. 3%㎝6. [本 7] b. ;@. 4. 7.・. 7.0%. 0%0. 0%0. ;@15.8%@ 9. ;. ;@ 3.5% 2. ・. ;. :@. 24.@2%@ ;@ 0%@. 4. ;. 1 6. 0%0. 蝸 O. 色℡ 4O. [本 7]. ). 1.7% 0%@. 1@. ;@. 2@. ;@. 5@. !@. 0@. ;@12.3%@ ;@ 1.5%@ ;@ 2.6%@ ;@ 6.8%@ ;@ 0%@. 28.8% 1@9. 0%0. :@. 18.1% 1 Ⅰ. 3@. 0. 3.5%. 6 6 6・ 9 7・ 7・ 1 5・ 100%@ !@ 100%@ ;@ 100%@ ;@ 100%@ !@ 100%@ :@ 100%@ i@ 100%@ 6. ;@. ;@ 5.3%@ !@ 0%. 6. 5・. !@ 100%. 次の表 2 は、 Cohen & 0lshtain(1981)による四つの 形式、 ①An expressi0n. of apology 任の認、識 ). (陳謝の表現 ). ②An acknowledgement 0f responsibⅡ れ y. ③ An offer of repair. (慎みの誓い ). ( 修復 ). ④ A promise of f0rbearance. の各場面での 表れ方の頻度を 示したものであ る。. 一. 39. 一. (責.
(7) 表2. (. ). 場面 [. 内は二つ以上の 表現を使った 被験者の数と 比率を示す。. 数. 比率. 41/60. Ⅰ コ. 数. @. 比率. @. 数. 比率. 68.3% @ 5 Ⅳ㏄ 93.3% @ 39/㏄. 65.㏄る. 98.3%@ !@34/59@ 57.6%@ ! 3/59. 5.1%. 6.7%)@. カメラ. ㈹㏄. [2]. 5 Ⅳ59. 会議. (6/59. [3]. 10.2%)@',. 5 Ⅳ㏄. ㏄.0%/0@ 32/60 53.3% @ 47/㏄. 遊園地. (7佗0. [4]. 60/60 (1万㏄. 醤油 [5] 待合わせ. [6. コ. L7 本. 口. a. 00% 20 万瞬). Ⅰ. @ 12/㏄ 20.0% @ 12/㏄ 317㏄ 51.7% @ 35/㏄ 緩㏄. 5.0%)@. 55/57 %.5%. 比率. Ⅱ. @. Ⅰ. 0%. 2/59 20.3%. 78.3%@ !@0/60. 0%. 20.0ろ @ 0/60. ㏄托. 58.3%@!@0/60. 0%. つ. @. 49/[email protected]%@ !@21/[email protected]%@!. (0/57@. [7]b 木. 1.7%)@. 60/60@ 100% @ (13/㏄ 21.7%). (3/60. バイク. Ⅰ. 数 @ 0 60. @. @ 29/57 50 沸掩 @. 3 Ⅳ57. 15.㏄4. @ 0 60 Ⅰ. 0%. 63.2%@ !@0/57. 0%. 66.7%. 0%. 0%). (0/57@ 55/57・ 0%)@. ! i・. i・. 4. 考察 4. 一. Ⅰ. 顔見知りの相手. v. s.. 見知らぬ相手. 場面 [4K( 醤油 ) では初対面の、 場面 [2]( 会議 ) では顔見知りの、 共に年上の 相手に陳謝している。 [4] では [A] すみません (48.0%) 、 続いて [D] 申し訳あ りません (26.7%) が多く用いられている。 それに対し、 [2]( 会議. ) では、. 上. 司 に対して [D] 申し訳あ りません (67.5%) が圧倒的に多く、 陳謝する側と 受け 手の関係により 違いが生じた。 また [5]( 待ち合わせ ) と [6]( バイク ) をとヒ. 校 すると、 [5] で後輩に [B] ごめしなさい (25.7%). と. [c] ごめん (23.0%) を合. わせて全体の 約 5 割を占める一方、 [6] の見知らぬ若者に 対しては [A] すみま せん、 が 49.2%. と最も多かった。. 一 40 一.
(8) 4 一2. 年上の相手. [4]( 醤油. ) と. v. s,. 年下の相手. [6]( バイク. ) は共に相手が 見知らぬ他人であ. るが、 [4] で. は 年上の 、 [6] では年下の相手に 陳謝している。 どちらの場合も [A] すみませ ん、 がそれぞれ 48.0% は 、 [4 ] が [D. と 49.2%. ] 申し訳あ. で最も頻度が 高い。 しかし、 二番目に多い 表現. りません (26.7%) 、 [6 ] が [B. ]. ごめしなさい (19.7% ). で 相手の年齢によって 表現の使い分けがされている。. 4. 一3. 地位が同等の 相手. v. s.. 違. う. 相手. 相手がより高い 地位にあ る場面 [2]( 会議. ). を見ると、 [D] 申し訳あ りませ. ん (67.7%) 、 続いて [A] すみません (15.4%) となっている。 一方、 [1]( ラ )や. [7]( 木. ) における同等、. は、 場面 [2]( 会議. または [3]( 遊園地. ) では全く使われない. ) の目下の相手に. カメ. 対して. 表現 [BL ごめんなさい、 [c] ごめん、. が 圧倒的に多い。. 4 一4. 相手が男性. 場面 [7]( 木. v. s.. ) では、. 柏手が女性. 同じ状況下、 [7]a. では同僚の男性に 、 [7]b. では同. 僚の女性に対して 陳謝する設定をしたが、 被験者の半数にあ たる 30 名が相手の 性別によって 陳謝のし方を 変えている。 同僚の男性に 対しては、 [A] すみませ ん (24.6%) 、 女性に対しては [B] ごめしなさい (38.6%) で、 相手の性別により. 違いが表れた。 以上の結果から [A] すみません、 は相手の年齢にかかわらず、 見知らぬ人に 対して一番頻繁に 使われる表現であ ることがわかる。 年上や目上の 相手には. [D] 申し訳あ りません、 も用いられるが、 それでも見ず 知らずの相手には [A] すみません、 を使. う. ことが多い。 逆に [A] は家族や身内の 者には用いられない. ことから、 心理的距離を 感じる相手に 対して使い易い 表現と言えるかもしれな い。 [B] ごめんなさい、 [C] ごめん、 は共に顔見知りで 同等の立場にあ る相手、. もしくは子供など 自分が上位に 立てる相手に 対して用いられる。 また、 相手が 男性よりも女性の 場合により多く 使われた。 [F] 失礼しました、 [G] 悪い、. 一 41 一.
(9) [H] 許して、. [F] が [4]( 醤油. は. 地 )[5]( 待ち合わせ. ). 「. ) で年上の他人に. 、 [G] [H] は [3]( 遊園. 7]( 木 ) の場面で、 年下や地位が 同等もしくは 下の. 相手に対し用いられた。 4 一5. 一連の陳謝の 渦 程. 英語の陳謝に 見られたよ. (semant c formulas) ぇ. う. に、 日本語の一連の 陳謝の過程においても、 談話. を成立させるためのパターンが 見られる。 表 2 からわかるよ. う. 形式 (semantic formulas)の 内、 ① An exp ession of apology 「. 場面 [1]( カメラ かった場面 [1. コ. ). に 、 四つの意味 (陳謝の表現 ) は. を除いて、 全ての場面に 高い頻度で表れた。 これが表れな. は 例えば次のようなものであ る。. 貸してもらったカメラ、 実は壊れちやって さ. (②責任の認識. ). 近くのカメラ 屋に修理に出すけどいい ? ちょっと 時間がかかるけど 大丈夫かな ?. (③修復の申し 出 ). 陳謝する側は 当然自分に非があ ることを認め、 まずカメラが 壊れたという 事実 を 述べ、. その責任のとり 方を相手に納得してもら. ぅ. ことを優先させている。. ま. た、 陳謝の表現はないものの、 正直な事実の 告白と責任のとり 方の説明によっ て、 詫ぴ の気持ちを相手に 何とか伝えようという 間接的な表現方法と 言えるか もしれない。 また、 場面 [4]( 醤油. ) と. [5]( 待ち合わせ. ). では、 約 20% の. 被験者が二 つ 以上の陳謝の 表現を用いている。 Mizutani & Mizutani (1987)が. 指摘した よう に、 日本語では具体的な 責任のとり方はどうであ れ陳謝した方が 賢明であ ると考え、 関係の親疎にかかわらず、 詫びるくり返したり、 表現を変 えて気持ちを 伝える傾向があ ると言えるのかもしれない。 しかし、 見知らぬ 他 人より顔見知りの 相手に対しての 方が、 簡単に陳謝する 傾向があ るという見解 は 、 本調査結果とはくい 違い、 今後の研究のテーマとなるであ ろう。. ②An acknowledgement of responsibility (責任の認識 ) に関しては、 場面. [1]( カメラ. ) のように話者が. 犯した過失について 説明を要する 場合は高 い 確. 率で表れるが (93.3%) 、 [4]( 醤油. ) のように、. 現場の状況や 視覚情報に. 明らかな場合、 また緊急を要する 場合は発話となって 表れにくい。. 一 42 一. よ. り.
(10) ③ An offer of repair (修復の申し出. ). については、 場面 [1] [3] [5]. [7] において陳謝する 側の様々な方法が 披露された。 例えぱ、 [3]( では、. 「じ ゃ 、. 来週の日曜日に 絶対行くから。. かな. ?. 待っててくれる. 9. 」. ). 「かわりにコンピューターゲ. 」. 一ム買ってあ げるから。 」、 [5]( 待ち合わせ. 遊園地. ). では「今から 行ってもいい. 「ごちそうするよ。 何食べたい. ?. 」などであ る。 友. 人 、 同僚、 家族で心理的距離の 近い、 親しい関係の 相手に対しては、 代案を示 して償いの気持ちを 表し易い一方、 上司や見知らぬ 人とのやりとりの. 中では、. そこまで踏み 込むことが難しいと 推察される。 これは G 。ffman (1971)が述べる ところの「相互間の 修復 (the remedial interchange) 」で、 話者が具体的にど んな責任のとり 方をするのかを 明確にすることにより、 望ましくない 状態を元 に戻そうとする 姿がそこにあ る。 両者の関係が 親密であ るほど陳謝する 側は修 復 のきっかけを 作り易いことがわかる。 ④ A promise of forbearance (慎みの誓 い ) は全体で 12回を数えたが、 その 全てが場面 [2.( 会議. ) において表れ、. ないよう気をつけます。. 例えば上司に「二度とこのような 事が. 」と将来に向けての 気持ちを表明している。 他の場面. と比較するとフォーマル 度が. よ. り高く、 話者が心理的に 緊張した状態にあ る。. 逆に相手との 関係が親密で 形式ばらない 場面であ れば、 直接的な言葉を 用 い ず に自分の思 いが 伝わるであ ろう、 簡単に両者の 関係が崩壊することはないであ ろうという甘えの 気持ちがあ って発話に結びつかないとも 推測される。 上司の よ. う. と、. に心理的に距離のあ る相手に対し、 良好な関係を 保持したい気持ちが. 働く. 後悔の念をより 明瞭に告げて 談話を結ぶ傾向が 見られる。. 5. 日本語教科書における「陳謝」の 扱い 教科書の中で「陳謝」がどのように 提出されているかを、 初級レベルの 四種 類の教科書. 下文化初級日本語. (. I. 、 D. 山. ア新日本語の 基礎. I. 、 nd. 「. An. Introductllon o Modern Japanese山下 Sl llatlonal Func lonal Japanese I 、 Ⅱ、 ・. 田山 と. ち. ・. ) について検討してみる。. 略す。. ) 扱われている. ち. (以下教科書名は. も. ・. 了. 文 ィロ. ・. T 新基礎山ロⅡⅡ口部 J 凹. 表現は「 sFJJ]を除いて非常に 限られており、. 一 43 一 -. T 文化. 刀.
(11) では「すみません」、. 丁. MJ 山では「すみません」 る。 但し 、. 新基礎. コ. では「 す かません」. 「申し訳ないから…」. 「申し訳あ りません」. 依頼に対する 断. わりの前置きの 機能をもたせている。 いずれの教科書もダイアログ. り. ロ. 「悪いけど…」が 提出されてい. ロ MJ 山における「悪いけど…」は「陳謝」ではなく. 中に「陳謝」という 発話行為を含めている。. 、. (対話 ). の. F 文化山は絵を 載せて状況をわか. 易くしているが、 陳謝する側と 受け手の人間関係については 明確にされてい. ない。. T 新基礎山の各課の. 会話は登場人物が 設定されているので 互いの関係は. 「申し訳あ りません」が 第 Oy 課で一度提出されている 以外は「すみ. わかるが、. ません」の多用が 目立っ。 外国語の翻訳、 説明をみると、 (英語訳 ). [ 新基礎山の分冊. では、 第 14課で客が「どうもすみません。 また 来 ます。 」と店員に. 告げて店を去る 場面で、. 「. I,m (very) sorry.. (an apology)」とあ り、 第 39 課. で早退の依頼をした 研修生が担当者に「申し 訳あ りません。 よろしくお願いし ます。 」と述べる場面で「 I,m sorry. (polite apology)」と訳し、 前者と簡単に ・. 区別している。 ロ MJ コめ 第 so で ry.. EXcuse me.. 1. S Ⅶnlmasen. 課、 「すみません」を 初めて教える 際に「 I,m ls used t0 express. el he 二 apologyor Ⅰ. gratl u[Ie 毛. Here it is used to apologize for troubling someone. 」と説 W があ る。 以 上 3 種の教科書と 異なるのが、 場面、 言語機能を重視して 作成された子ご J 山で、 登場人物の設定が 明確で人間関係が. よ. くわかり、 Notes には、 その表現が f0rmal. か casual か、 即ち形式ばった 場面で使われるのか、 くだけた場面で 使われるの. かを説明している。 表現については「 As ごめしなさい and ごめん are rather casual, do not use them t0 no excuse.) さ い a,e. h ng than. is more. a. formal than すみません.」. used for ap0logizing も. う. Higher. 」「も う しわけあ りません (lit. I have 「悪いですね and ごめんな. like す い ません, but l、ave. a mo,e. fm lliar. しわけあ りません or すいません.」とそれぞれの違いに言及し. ている。 場面も豊富に 設定されているが、 見知らぬ相手に 陳謝することはなく、. 年齢、 地位、 フォーマル 度 と共に、 人間関係の親疎、 心理的距離も 考慮に入れ、 さらに変化に 富んだ場面と 説明が可能であ り、 陳謝する側の②責任の 認識 や. ③修復などの 発話も含めることができるであ ろう。. 一-44. 一-.
(12) 5. おわりに 日本語の「陳謝」という. 発話行為は、 相手の年齢、 地位、 受け手との関係の. 親疎、 心理的距離などが、 その表現や談話の 流れに影響を 及ぼしている。 水調 査は被験者の 数も少なく、 調査方法として 談話完成テストを 用いており、 自然 に起こる発話と 違いがあ ることは否めない。. しかし、 母語話者を対象に 発話 行. 為の調査を行 うと 、 固定観念が覆されたり、 認識していなかったことに 気付か. され、 客観的に母語を 見直すことができる 点で有意義であ る。 これまで日本語 の教科書における「陳謝」の 扱いは、 その表現の種類も 少なく、 翻訳で対応し たり、 丁寧度の違いを 説明する程度で、 現場の教師に 任されていることが 多か った。 本調査の結果を 一つの資料とし、 今後の日本語教育現場で 生かして行き たい。 献 文. 考曲 参腕. A. ,. and@ S , M. Reinhart. ・. .. 1978.@. Excuse@. Ⅰ e. ,. T. Borkin. 1. p. Ⅰ a. 干し. 1 C. ヰⅠ. T. g. l. S. pr. I. M. L. e,. psychological@ basis@ of@ second@ language@ acquisition ,. London:@ Longman. me@ and@ I , m@ sorry. TESOL. ,. Quarterly@ 12:57-69 Cohen , A ,. D ,, and@ E. ・. Olshtain. 1981.@. ,. sociocultural@ competence:@. Developing@. a@ measure@. the@ case@ of@ apology. of. Language@ Learning. ・. 31(1) Fraser. ,. B. 1980.@. ・. Coulmas Goffman. ,. E. Books. Hymes ,. D. The@ Hague:@. ,. ・. On@ apologizing. 1971.@. ,. In@ Conversational@. Routine. ,. ed. ・. F. Mouton. Relations@. in@ Public. New@ York:@. .. Harper@. Colophon. ・. ・. 1971.@. University of. On@ communicative@. competence. Pennsylvania Press ,. ,. Philadelphia. Extensive extracts. appears. in. The. Communicative@ Approach@ to@ Language@ Teaching,@ eeⅠ. C , J . Brumfit@ and K. Johnson,. 1979@. pp.5. 一. 26.. 0Xford:. 0xford. 一 45 一. Un veLsity Ⅰ. Press.
(13) Mizutani. 0. ,. ,. and@ N. ・. Mizutani. ,. 1987.@. How@ to@ be@ polite@. in@ Japanese. Tokyo , Japan:@ The@ Japan@ Times@ Ltd . Olshtain. E ,, and@ A ,. ,. Cohen ,. Sociolinguistics and Rowley. ,. MA:@. Newbury@. 1983.@. language. Apology:@ Acquisition. A@ speech@ ,. act@ set ,. eds , N .. Wolfson. In and. E,. Judd. House. 教科書 『. An Introduction. to Modern Japanesed l977. 水谷修、 水谷信子. The Japan Times. 『文化初級日本語 I 、 n. 1990. 』. 文化外国語専門学校. (TSituational@Functional@ Japanese@I@ 、 Q@@ fflJ@ 1991 , 1992@ Tsukuba Language@ Group 『新日本語の 基礎 I 、 EU. 1990, 1993. 』. Tl]e Association. for Overseas. Technical.Scholarship. 付録. 場面. 談話完成テスト. ( DIsc0urse Completion Test. ). 1. あ なたは親しい. 友人から大切なカメラを 借りました。 それを使っている 最中、. カメラの調子が 悪くな 3 5 動かなくなってしまい、 修理に出すことに り. と. と. しました。 その件をあ なたは友人に 話さなければなりません。 あ なた. 友人. :. :. えっ ! ?. 場面 2. 取り引き先との 重要な打ち合わせに 上司と一緒に 出席することになっていまし た。 ところがその 朝、. あ なたは寝過ごして、 9. 一. 46. 一. 時からの会議に 遅れてしまい、.
(14) た﹂。 し で ん せ. し. ま. 出席. 局 結. た. な あ. 上司. :. (無言 ). 場面 3. 今度の日曜日はあ なたの子供の 誕生日です。 その日にあ なたは子供をディズニ ーランド ヘ 連れて行く約束をしていました。 しかし、 それをすっかり 忘れ、 ゴ. ルフの約束をしてしまいました。 その相手は仕事上つきあ いがあ り、 これまで に 大変世話になった 人で、 今更断ることはできません。. 子供. :. えっ一一 ?. デイズニーランド ヘ 行くって言った じ やない !. あ なた :. 場面. 4. 昼休みにレストランの 4 人がけのテーブルで 相席になりました。. あ なたの隣に. は、 見るからにあ なたより年上の 人が座ってもう 食事を始めていました。 注文. した物が運ばれ、. あ なたは醤油を. を 伸ばしましたが、. 取ろうと、. 隣の人の双に 置いてあ った瓶に手. それを自分の 手元に持ってくる 途中、 手をすべらせ 落とし. てしまいました。 テーブルに落ちた 瓶から醤油が 流れ出し、 隣の人の洋服が 汚 れてしまいました。. 隣の人. :. あっ. !. (醤油が服につくのを. 避けようとして 動くが間に合わない。. ). あ なた :. 場面 5. 学生時代の後輩に 会 う 約束をしました。 ところが、 ち 合せの場所へ. 行きませんでした。. ( 当日後輩から. 一 47 一 -. あ なたは勘違いをして、. 電話があ りました。. ). 待.
(15) ね。 ど キノ. で. す. たん. 待. Ⅴ て l, つ. ?. っ時. す. で. た問. だ一. !. っう. えそ. た. な輩あ後. あ なた :. 場面 6 あ なたは駐車場に 車を止めて、 用事を済ませて 戻ったところ、. 車の後方にバイ. クが 止めてあ りました。 そのまま車に 乗り、 バックして出ようとしましたが、 うっかり車を 当ててバイクを 倒してしまいました。 一旦車を降りてバイク 見よ うとしたところに、 その所有者であ る若者がかけ 寄ってきました。 若者. :. あ なた. :. あっ @. ( と叫んでバイクに 近づく. ). 場面 7 あ なたは同僚に 専門書を借りていました。. 同僚は仕事上必要な 本なので、 一両. 日中に返してほしいと 言っていました。 昨日 3 度目の催促をされていたのです が、 あ なたは今日も 会社へ持ってくるのを 忘れてしまいました。. 両方にお答えください。. a.. ). 同僚が男性の 場合. あ なた. 同僚. (男 ). :. じ ゃ 、 あ した頼む ょ 。. b. 同僚が女性の 場合 あ なた. 同僚. (土 ). :. じゃ、. あ した絶対おねがいします。. 一 48 一. (. a.. b..
(16)
図
関連したドキュメント
友人同士による会話での CN と JP との「ダロウ」の使用状況を比較した結果、20 名の JP 全員が全部で 202 例の「ダロウ」文を使用しており、20 名の CN
日本の生活習慣・伝統文化に触れ,日本語の理解を深める
いずれも深い考察に裏付けられた論考であり、裨益するところ大であるが、一方、広東語
つまり、p 型の語が p 型の語を修飾するという関係になっている。しかし、p 型の語同士の Merge
ンプットを理解するだけでなくアウトプットも習得を助けるのではないかという研究(白
日本語教育に携わる中で、日本語学習者(以下、学習者)から「 A と B
ワイルド カード を使った検討 気になる部分をワイルド カード で指定するこ
さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年