• 検索結果がありません。

メキシコ,ユカタン・マヤの雨乞い儀礼(二)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "メキシコ,ユカタン・マヤの雨乞い儀礼(二)"

Copied!
76
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

メキシコ,ユカタン・マヤの雨乞い儀礼(二)

著者 吉田 栄人

雑誌名 人文論集

48

1

ページ A89‑A163

発行年 1997‑07‑31

出版者 静岡大学人文学部

URL http://doi.org/10.14945/00008906

(2)

メキシヨ,ユカタン・ マヤの雨乞い儀礼 (二)

オシュクッカプ村サ ン ト0ド ミンゴ果樹園の事例

4.1 

サ ン ト・ ドミンゴ果樹園の概要

次 に紹介す るチャ・チャーク儀礼は1995年 9月 6日水曜 日に、オシュクツカ ブ町か ら西方 に20 kmほ ど離れた、プー ク丘陵の中ほどに位置するサン ト・ ド ミンゴ・ デoル0カ (Santo DomingO de Luna Kan)農 (以下、本稿 ではサン ト・ ドミンゴ果樹園 と呼ぶ。なお、 この果樹園の所有者たちは一般 に parcela〔分譲地〕 と呼んでいる)で行 なわれた ものである。

ユカタン州南部 は北部 に比べて表土層が厚 く、 また降水量 も若干多い。それ ゆえ農耕 に関 しては北部 よ り多少は有利な条件 にあると言える。 しかし、一方 で地下水脈が深 くレロ、生活用水 を確保することが困難であるため、集落 は北部 ほどには発達 して こなかった。南部の集落のほとん どは水 を得ることが容易な プーク丘陵の麓 に集中している。

こういった集落の周辺ではこの相対的に肥沃な土壌 を利用 して野菜や果樹の 栽培 を中心 とす る農園 (huerta)が植民地時代 より発達 してきた。20世紀 に入 り地下水の汲み上 げによる灌漑施設の導入が始 まると、オレンジや ンモンを中 心 とする果樹栽培が盛 んに行 なわれ るようになる。特 に1960年代か らは国家政 策 として柑橘類栽培 を目的 とした「チャーク・ プラン」 によって、灌漑設備を 持 った農園が多数造成 されて きた。サ ン ト・ ドミンゴ果樹園 もそうした灌漑農 地の一つである。現在 そこで栽培 されている作物 はオ ンンジなどの柑橘類が主 であるが、マ ンゴやパパイヤ、バナナ といった果物、さらには食用染料 となる ベニノキな ども多 く見 られる。

灌漑用の水 は電動モーターで汲み上 げねばな らないため、使 えば使 うだけ費 用がかさむ ことになる。 さらに、モーターのメンテナンスにも経費がかかるた め、灌漑 は常 に必要な量 を行なえるとは限 らない。むしろ、収益率 との兼合い で抑制的に利用 されているのが現状である。 これはサン ト・ ドミンゴ果樹園に

―…89‑―

(3)

限つた ことではな く、地下水汲み上 げ式の灌漑施設 を持 った農地 に共通 に言 え ることである。つ まり、灌漑施設 を備 えた農地であって も、ユカタンの農業の 現状では、農民 は水確保 の問題か ら完全 に自由であるわけではない ことを理解

しておかねばならない。

サ ン ト・ ドミンゴ果樹園は35の区画 に分割 され、サ ン ト・ ドミンゴ果樹園組 合 のメンバーに1区画ずつ割 り当て られている。 この組合のメンバーはほ とん どが コオペ ラティバCooperativa村 (オシユクツカブ町のコ ミサ リア)の住民 であるが、オシュクツカブ町の住民が2名入 っている。 その内の一人がチャ・

チ ャーク儀ネLを行なったフ・メン本人である。35人の組合員の うち15人はプロ テスタン トであるため、チャ・ チ ャーク儀ネLには参加 しなかった。参加 したの は残 りの20人とその家族である。組合員 は費用の分担金 として20ペソ、 さら に鶏ない しは七面鳥1羽、トウモロコシ6 kgの供出が求 め られた。ただ し、こ れは目安 として設定 された ものであ り、実際に供出された ものは各人の経済状 態 によって異なっていた。

4。 2 

儀礼の過程 儀礼の場

果樹 園の中ほ どに集会用のブロック造 りの小屋が建 て られた更地 が あ り、

チャ 0チ ャーク儀礼 はそこで行 なわれた。 この敷地 は北 と西の2辺が道路 に面 している上、儀礼参加者の言葉 を引用すれば、「儀礼のために」わざわざ雑草や 雑木が切 り払われていた。果樹園 を貫 く幹線道路か ら5mほど入 った とこしろに 建て られた集会場の後方 に休憩用の掘 っ建 て小屋があ り、 さらにその後 ろに道 路か ら隠れ るような形で祭壇が用意 された。 ただ し、 この祭壇 は灌漑用 ポンプ

につなが る北側の道路か らは丸見 えであつた。

儀礼では この敷地の他 に、南側 に隣接す る果樹 園 と西側の道路 を挟 んだ別 の 更地 も利用 された。マサをピブの形 にしてバナナの葉 っぱで包む作業が果樹園 の木陰で行われ、 また この ピブを焼 くための穴が道路向かいの更地 に掘 られた のである。

この儀礼の場所 まではコオペ ラテ ィーバ村か ら車で20分位 を要する。ピブや サカに用いる トウモロコシはコオペ ラティーバ村 の トルティージャ屋でマサに 挽いて もらい、すべてまとめて儀礼の場 に運 ばれ る。 それゆえ、 この儀礼の場 所で トウモロコシをゆでた り、別の場所で女性が トルテ ィージャを作 って持 つ て くる必要 はない。そのためか、儀礼の場 には女性 も多数やつて きて供物の調

‑90‑―

(4)

理を手伝った。ただし、女性が掘っ建そ小屋から先に入ることは一部の例外を 除いてなかっな。例外とは、数名の少女とコオペラティーバ村などから「料理

祭壇」の祈薦 を見物 しにやって きた部外者の女性観客である。いずれにせ よ、

部外者の目か ら祭壇 を隠すための障害物 をほとん ど取 り払ってしまったような 状態で、観客の中か ら女性だけを排除することはあまり意味がない。少な くと も、そうした 目的で観客が整理 されることはなかった。 しか し一方で、少女た ちを除 く儀礼参加者 としての女性たちは、祭壇付近の様子 を盗み見 しようと思 えばい くらで もで きるにもかかわ らず、実際に目に入 っていて も見ない振 りを している様子であった。

伝統的なチャ・ チャークは通常 は日常的な要素が入 り込 まないような形で実 施 され る。 そのため、儀礼の場 は人 目の付かない村外れの林などが選ばれるの が普通である。 ところが、サン ト・ ドミンゴ果樹園で行なわれたチャ・ チャー クでは、様々な日常的要素が儀礼的空間に侵入 して くることを禁止するような 措置 は一切取 られていない。そ こには、今 まで一度 も報告 された ことのないい くつ│ゝの 日常の要素が観察 された。た とぇば、儀礼の最後 に行なわれる「料理 祭壇」 には、祈薦 のパ フォーマンスを見 るためにた くさんの見物人が訪れた。

その見物客の中にはオ シュクツカブ町長 と州警察特別機動隊の姿 もあった。ォ シユクツカブ町長の来訪 はフ・ メンの個人的な招待 によるものであった

E291。

らに、こうしたた くさんの見物客 を当て込んでアイス・キャンディ売 りまでやっ てきた。アイス・ キャンディ売 りは供物の準備段階か ら不意にやってきて、町 中 と同 じように鐘 を叩いて客 を集 めた。最初 は遠慮がちに道路で売っていたが、

終 いには掘 っ建 て小屋の近 くまで荷車 を押 して入 り、アイス・キャンディを売っ ていた。実際 に彼か らアイス・キャンディを買ったのは見物人だけに限 らない。

儀礼参加者が連れてきた子供たち もアイス・ キャンディを買っていた。

こうした 日常的な要素の侵入 は、元々伝統的なチャ・ チャークにおいて儀礼 性の価値規範 を侵犯 もの として禁止 されていたわけではない。単 に、想定 され ていなかっただけの ものだろう。 どちらにして も、 こうした日常性の介入 を、

サ ン ト・ ドミンゴ果樹園の人々が反儀ネL的な もの として〃F除していない ことは 注 目に値す る。

儀礼水

チ ャ・ チャーク儀ネL当日の朝7時、筆者 はフ0メ ンとともにサ ン ト・ ドミン ゴ界樹園に向かった。途中、コォペラティーバ村のトルティージャ屋でサカ用

‑91‑

(5)

のマサ を受 け取 り、8 時頃、儀礼が行 なわれ

る場所 に着いた。儀礼 会場 には他 にまだ誰 も 着いていなかった。 こ の時点で、高 さ1.2m、

幅・奥行 き1.5mほ の祭壇がすでに作 つて あ り、十字架 とサカを 供 えてす ぐに祈藤が始 め られ るような状態 に なっていた。 また、道

路向いにはピブ料理 に用い られ る幅lm長10m程の穴 もすでに掘 ってあつ た。

しば らくして数名の男性がやつて くると、 フ0メ ンは彼 らとともに作業 を開 始 した。 まず、祭壇の東側奥中央 に十字架 を1本立 て、その手前 に火 を点 した ろうそ く3本を置いた。 また、祭壇東面の柱3本の根元 にもそれぞれ1本ずつ ろうそ くを立てた。次 にサカの準備 に入 る。マサを溶 く水 には、掘 つ建 てJヽ の軒下 に置かれた ドラム缶 に溜 めてあつた雨水が用い られた。 フ・ メンの話 し では、オシユクツカブ近辺 にはセノーテがないため、昔か ら雨水が利用 されて いるとい う。 ところが、チャ・ チャークの儀礼用 に特別 に用意 されたわけで も ない この ドラム缶 には3分1程しか水が入ってお らず、儀礼 に必要な水の総 量 には明 らかに足 りない。足 りな くなった らどうす るのだ と尋ね ると、道路 向 かいにある湿地の水溜 まり (ojo de agua)か ら汲んで くるのだ と言 う。いずれ にせ よ、儀礼で用い られ る水 はフ0メ ンの説明では「雨水」でなければならな い。

残 りの参加者たちが到着す ると、「水祭壇」の祈薦が始 め られ る国。それが済 む と、祭壇の飾 り付 けが行 なわれ る。ヤシの枝4本を祭壇 の四隅の柱 に括 り付 け、先端 を祭壇の上で交差 させてアーチを作 る。 このアーチに使 う木 は本当は ヤシよりもハ ビンの方がいい、 しか し、近 くにハ ビンの本がないのでヤシの枝 で代用 しているのだ、 とフ・ メンは説明 した。祭壇の東・ 南・ 北の3辺 (す わちフ・ メンが脆 く辺 を除 く祭壇の周囲)にはこのアーチに棒 を渡 し、 その横 棒 に全部 で12個のチュユブが吊された。本来 はさらに もう1個をアーチの中央

写真4「水祭壇」

‑92‑一

(6)

に吊すべ きだが、今回 はアーチが高す ぎて届 かない という理由で代 わ りに祭壇の真ん中に 置かれた

Hl。

供物

儀礼参加者 はチャ・

チャーク会場 に到着す ると、 まず掘 っ建 て小 屋の前で分担金の支払 い と提供品の申告を行 う。参加者の中の男性 一人が申告者の名前 と 提供 品をノー トに記録 す る団。「水祭壇」の祈 薦 の後、参加者全員(女 性 を含む)にサカが配 られ ると、供物の調理 が始 められ る。男性 の 多 くは祭壇の飾 り付 け とピブ料理の地炉の準 (薪と石運 び)に るため、調理 は残 った

数名 の男性 と女性 の仕事 とな る。

「料理祭壇」用 の供物 として用意 された もの は、3種類 の ピブ、 その ピブの 内の1つを砕 いて トリ・ スー プに混ぜ たヤチ 〃 θ力

'、

そ して トリ0スー プに トウ モ ロ コシのマサ を直接混ぜた コル カ

b′ (ス

ペ イ ン語 で ソパsopaと呼 ばれ る

)、

トリの水煮 で あった。 トリの水煮 の調理法 はテ ィム クイ村 の場合 とほ とん ど同 じだ ったので、詳細 は ここで は省略す る。 ただ、 コル に関 しては加 え られ る薬 味 が若干異 な っていた。 テ ィム クイ村 の場合 、塩 とアチォ テだ けの非常 にシン プル な味付 けだ ったが、 サ ン ト・ ドミンゴで はその他 に、 セボジーナ、ハ ッカ 草 、 トマ ト、 にん に く、玉 ね ぎの微塵切 りや胡椒が加 え られた。

写真ピム作 り

写真 ピブ用地炉

‑93‑―

(7)

ピブの調理 については女性 はある時点 まで しか参加 していないので、 ピブ作 りについて詳 しく説明 してお こう。 ピブを包むためのバナナの葉 をあぶった り エネケンの葉 を割いて紐 にした りす る下準備 を除 けば、 ピブ調理 には大 き く分

けて三つのプロセスがある。 まず第1に、 トウモロコシのマサか ら トルティー ジャ状 のバセbaseを作 る作業、次 に このバセ を重ね合 わせバ ナナの葉 に包 む 作業、そして最後 に地炉 に入れて焼 く作業である。第1の作業 は女性たちが掘 っ 建 て小屋 の中で行 なった。 コオペ ラテ ィバ村 の トル ティージャ屋 で挽 いて も らった トウモロコシのマサ をこねた後、ついた ばか りの餅 を丸 め るようにち ぎって直径20 cm程の分厚いバセにして、1枚ずつバナナの葉 に乗せてい く。

このバセは掘 っ建 て小屋か ら10m程離れた果樹園の木陰 に運 ばれ る。 この 運搬の作業 は男女の性 を問わないが、これ以後の作業 に女性 は一切加わ らない。

男たちは果樹園の適 当な場所 に二人組 みになって座 り、直径20 cm程の大 きさ のピム タ物 (ピブ タル はこのピムを焼 いた もの、ない しは調理 されたその状態 を意味す る)を作 る。一人がバナナの葉の上でバセ を重ねていき、 もう一人が バセの表面 にカボチャのペース トを塗 る。重ねるバヤは最初の一つだけが13枚 で、残 りの ピムはすべて12枚であつた。一番上のバセにはペース トは塗 らない。

その代わ りにバセの中程 に指で4つの穴 を開け、バルチ ェを流 し込 む。最後 に、

カボチャの種 をす り潰 した粉で穴 をふさぎ、全体 をバナナの葉で包みエネケン の紐で結ぶ。

用意す るピムの数 は、参加者が供 出 した分 に応 じて儀礼終了後 にピブを参加 者 に配 らねばな らないので、 その分量 を考慮 してフ。メンが決定す る。必要数 がで きあが ると、残 りのマサに女性たちが直接 カボチャのペース トを混ぜ る。

このカボチ ャ入 りのマサか ら、男性が今度 は小 さ くちぎつて5chほ どの棒状 に丸 めたチ ン ルれ、 ピム と同 じ形 に丸 めたチ ョコーσλοbbを作 る。

こうして出来上がった ピム類 はまとめて地炉 まで運 ばれ る。地炉の石 を暖め るために地炉の中の石の上 に積 まれていた木が大方燃 え尽 きると、燃 えさしを 取 り除 き、石 を平坦 にな らしてか ら石の上 に直接 ピム類が並べ られ る。 そして バナナの葉な どで覆 い、土 を被せて地炉 に蓋 をす る。2時間 ほどして掘 り出 さ れた ピブは、バセ13枚の ものがす ぐに祭壇 に供 えられ る。それか ら残 りをまと めて トラックで祭壇 の前 まで運ぶ。 トラックか ら降 ろされた ピブはその場です べてバナナの葉の皮がむかれ る。祭壇 に20個ほどを供 えると、残 りは参加者へ の配布用 に別のテーブルに取 り分 けてお く。 また、チ ョコーは崩 して、女性が 別 に用意 した トリの水煮か ら取 つたスープ と混ぜてヤチにす る。

‑94‑

(8)

儀 礼 的演 出

サ ン ト・ ドミンゴ果樹 園の「料理祭 壇 」の祈薦 で は、伝統的 なチ ャ・チ ャー クで報告 され て きた雨神 チ ャー クを演 じる男性 とカエルの鳴 き声 を真似 る子 供 た ちの姿 が あった。 チ ャー ク役 の男 性 国 は全部 で4人。祭壇 の後 方(東

)

5m位の ところに、更地 か ら取 り除 い た岩 が うず高 く積 んであ るが、 その下 に、水 を張 リヒーカ ラを浮 かべたバ ヶ ツを持 ったか しら役が一人 、岩 の上 に 一人 が それ ぞれ座 る。 そ して、 そ こか 5mほど離 れ た茂 み の 中 に別 の二 人 が身 を隠 す。 か しらはフ・ メ ンの祈 薦 の間中ず っ とバ ヶ ッの ヒー カラを棒 で叩 き続 ける。残 りの3人は ヒュー ヒ 東 の方角へ投 げる。

カエル役の子供 は全部で5人であった。供物の準備が整 うと、 フ・ メンの助 手役 とは別の、参加者の中の一人がカェル役 をする子供たちを選び祭壇の下に 座 らせた。 そして、各 自にそれぞれの鳴 き方を教 え練習を行なった。5匹のカ

1ルは、

9/1θ

 π%%滋becerrO夕 20%%滋、グおαわ、:cた ,2z%%磁、ぉヵ′夕

20%%θ

力、carri110 と呼 ばれ、それぞれ「ウォー」、「メエー」、「イム」、「レク」、「ェーチ」、「ルル ルー」 と鳴 く。 この子供たちのカエル鳴 きパ フォーマンスは、フ・ メンが祈薦 を唱 えている間中途切れることな く行なわれた。

サ ン ト・ ドミンゴ果樹園の「料理祭壇」の祈薦 は、以上のような儀礼的演出 の点か ら見 ると、ティムクィ村の場合 よりもはるかに伝統的であると言えよう。

しか し、先 に も述べた とお り、サン ト・ ドミンゴ果樹園のチャ・ チャークは儀 礼 その ものがかな り世俗的な面 を持 っている。 まず、儀礼は藪の中という人目 に付 きに くい場所ではな く、外的世界に対 して開かれた場所で行なわれている。

しか も、外的世界 に対 して単にオープンであるだけでな く、儀礼関係者以外の 観客 を招待 さえしてぃる。こうした観客の中には女性 も含 まれるし、またチャー クの真似 をして口笛 を吹いた り石 を投げた りする者 さえいる。フ・ メンが唱え

写真

カェルの鳴きまねをする子供たち ユー といった擬音を発 しながら石や棒を

‑95‑―

(9)

る祈薦 はこれ らの観客の放つざわめ挙に掻 き消 されて しまいがちである。「 もつ と大 きな声で」 とい う監督者の指示の下 に子供たちが精一杯発するカエルの鳴 き声だけが この俗 なる雑音 を突 き破 り、果樹園にこだ ました。

4.3 

祈薦

サ ン ト・ ドミンゴ果樹園のチャ0チヤークでは朝の「水祭壇」 と「料理祭壇」

2回の祈薦が行 なわれた。本来な らば、正午 にもう1度「水祭壇」 を行な う はずだったが省略 した とフ0メ ンは筆者 に後で説明 して くれた。筆者 は実際 に 行なわれた これ ら2回の祈薦 を録音 した。 しか しなが ら、2回目の祈薦の録音 はテープンコーダーの置かれた祭壇 の真下 に座 る子供たちのカエルの鳴 きまね の音量が大 きかつたため、 フ0メンの祈薦 を聞 き取 るのは非常 に困難 な ものに なっていた。 また、 フ・ メンは祈薦 の後半部 を祭壇 の前だけでな く祭壇の両脇 で も行 な うため、 この部分の祈薦 はほ とん ど入つていなかった。 こうした事情 か ら、筆者 は後 日フ・ メンの家 を訪れ、彼の仕事場でチャ・ チャークの祈薦 を 再現 して もらった。本稿で紹介す る「料理祭壇」の祈薦 はこの再現 された祈薦

か らテープ起 こしした ものである。

4.3.1「

水祭壇」の祈薦 (原)回

1.En*el*nombre*del*Padre*del*Hlo*del*Esplritu*Santo*。/ 2. Seior*rr1lo*,JeSucristo*]Dios* y*hombre*,verdadero* Creador*, Redentor*rnlo*,por*ser*vos*quien*Soy*,porque* amo* SObre* todas*

las*cosas*。/3.A*ml*me*pesa*,pOsame*se■ or,de*todo*coraz6n*de*

haberlos*  ofendido*。  4. Propongo*  firmemente*  enmendarme*

confesa.1..e*.5.Hace*tiempo*/andisiere(P)SatiSfacci6n*en*vuestra*

divina* bondad*, Hlisericordia* infinita*. 6。  Me* los* perdonaras* pOr*

vuestra*precioslsima*sangre*./7. Me*daras*gracia*para*nunca*rnas*

pecar*y*perseverante*vuestro*santo*amor*y*servicio*hasta*el*fin*

de*rrli*vida*.Amёn*./8. En*el*nombre*del*Padre*del*Hiio*del*

Esplritu*Santo*。 9. ]Dios*por*todos*los*siglos*de*los*siglos*.Am6n*。 / 10. Buenos* dias*, yuuntsile'ex. 11. Kin t'aanik bakaan, I)ios*

Padre*,I)ios*Hiio,Dios*Esplritu*Santo*。 12. Ikilin xolampixtik bakaan tu chiunuk ka'an‐ che'yuu(In a)h‐kanan̲kaakabO'ob bakaane',in yuumen。 / 13. Ikil in t'aanik bakaan tulaaka(1)SantOs*o'ob,tulaaka(1)yum五 k'0'ob,

‑96‑

(10)

iik'ali(l) bakaan (h)un p'6e(l) santo* lugar* tu chfiumuk bakaan u lu'umi0) ti'

Santo* Domingo* bakaane', padre* m(o*./ 14. Le kin k,ilatikbakaan te,ex (l)e bendici6n*, 15. le kin k'datik (l)e salvaci6n*, 16. le kin xolampixtik bakaan, 17 . utia'al in wok'ol k'datik bakaan (h)un p'6e(l) santo* xundan ha' bakaane', in yuumen./

18. Kin t'aanik bakaan tu k'aaba' tuldaka(l) santos*o'ob, tu k'aaba' tulSaka(l) yuurn iik'o'obe'. 19. Le kin xolampixtik, 20. le kin paya(l) t,aan, 2L- tik le kin wok'ol k'6atik,22. le kin k'6atik (l)e bendici6n* bakaana,, in ruumen./ 23. Ti'bakaan treinta* y* cuatro* hermanos*o'ob bakaan k ki' xi'imbal to' to'on u bo'oye(l) santo* lu'um bakaana', padre* mro". 24. Tech bakaan bin a ki' si'ihteen (l)e santo* bendici6n*a', in yuumen./

25. Kin k'fiubik bakaan (h)un p'6e(l) santo* xundan sakab.26. Kin t'aanik bakaan tio'lal (h)un p'6e(l) santo* ch'iich'. 2T . Kin k'uubikte'ex tu chfiunuk ka'an-che' yuu(m a)h-kanan-k6akabo', 28. ikil in k'd,atik (l)e bendici6n*a', in yuumen./ 2g. Gloria* al* Padre*, gloria* al* Hijo*, gloria*

del* Espiritu* Santo*.30. Dios* por* todos* los* siglos* de* los* siglos*.

Am6n*./ 31. Dios* Yuumbil, Dios* Mehenbil, Dios* Espfritu* santo*./ 32.

Utia'a(l) bakaan in xolampixtik bakaan u chfiunuk ka'an-che' yuu(m a)h kanan-k6akabo'obe', in yuumen./ 33. Kin k'fiubikte'ex bakaan (l)e santo*

sakab, 34. ikil in k'datik bakaan (l)e bendici6n*, ikil in k'6atik (l)e salvaci6n*.

35. Kin xolampixtik, ikil in t'aanik bakaane', xki'ichpam ko'olebi(l) tu kaahi(l) Mamita*. /. 90. Kin t'aanke'ex xki'ichpam ko'olebi(l) Asunci6n*, xki'ichpam ko'olebi(l) Estrella*.37 . Kin t'aanik ti' yuum San* Bernardino*.

38. Kin t'aanik yuum San* Bernardo*. 39. Kin t'aanik yuum San* Vicente*

caballero*, San* Martln* caballero*, San* Eustaquio* Buenaventura*,f San* Lorenzo*. 40. Kin t'aanik bakaan xan y6alma t'aan Padre* Eterno*,

ti' Cuarenta* Horas*. 41. Kin xolampixtik ti' Divino* Redentor* del*

Mundo*./ 42. Kin t'aanik bakaan sefior* san* Jos6* de* las* montafras*.

43. Kin t'aankeech bakaane', Padre* mlo*./ 44. Teech bakaan bin a ki' si'ihto'on (l)e santo* bendici6n*, 45. ikil in xolampixtik bakaan behla' tu

k'iin (h)un p'6e(l) santo* mi6rcoles*, 40. ikil in k'datik (h)un p'€e(l) salvaci6n*, 47. ikil in k'datik bendici6n* bakaana', in yuumen./

‑97‑―

(11)

48. Kin t'aanik bakaan tul6aka(l) yuurn iik'o'ob, he'e kaantik bakaan tu kan ti'its tu ka'an yali' mfiuyal, ti' lak'in iik'o'ob, ti' xaman iik'o'ob,/

chikin iik'o'ob. 49. Kin t'aanik bakaan, ikil in xolampixtik bakaan tu chfiunuk ka'an-che' yuu(m a)h-kanan'kaakabo'ob, 50. tu'ux kin t'aanik lak'in iik', xaman iik', chiik'in iik', nohol iik'o'obe', in yuumen./ 5I. K nuuk

t'aantik to'on bakaan tu chufimuk bakaan lu'um ka'an xki'ichpam ko'olebi(l) Santa* Marfa*./ 52. Kin t'aanik bakaan'yuum santisimo*

Sacramento*. 53. Kin t'aanik bakaan Niflito* Jesfis*. 54. Kin t'aanik bakaan ti' Cabeza* Coronado*,/ ti' San* MigUel* Arcangel*, ti'

Rogararemos*, ti' Cuarenta* Horas*, 55. ikil in rogar*tik bakaan (l)e

bendici6n*, 56. ikil in rogar*(ti)k (1)e salvaci6n*, kin t'aanik bakaana', in yuumen./ 57. Gloria* al* Padre*, gloria* al* Hijo*, gloria* del* Esplritu*

Santo*. 58. Dios* por* todos* los* siglos* de* los* siglos*./ 59. Tu k'aaba' Mehenbil, tu k'aaba' Nukuchbil, tu k'aaba' Espiritu* Santo*.

60. Binen, in yuumen. 61. Ti' kin k'6atik bakaan (l)e suhuy bendici6n*, 62. ikil in t'aanik San* Francsico*, San* Isidro*, San* Antonio*./ 09. fin

t'aanik San* Juan*, San* Pedro*, San* Pablo*. 64. Kin t'aanik Gaspar*, Melchor* y* Baltazar*, Santiaguito* Patr6n*, Santiaguito* Ap6stol*,/

Santiaguito* Halach6*.

65. Kin t'aankeech bakaane', in yuumen, 66. ikil in hala' t'aantik bakaan tu hala' chi'bin (h)un p'6e(l) santo* ka'an-che'bakaane', in yuumen./

67. Le bakaan tu'ux kin k'uubik bakaan (l)e sakab, 68. ti' kin k'fiubik bakaane' santo* kib bakaan, 69. ikil in xolampixtik, ikil in k'aatik (l)e salvaci6n* bakaana', in yuumen./

70. Kin t'aanik bakaan tul6aka(l) santos*o'obe'. 71. Kin t'aanik San*

Ignacio*. 72. Kin t'aanik bakaan Nifiito* Jesfis*. 73. Kin t'aanik bakaan ti'

Cabeza* Coronado",/ ti' San* Miguel* Arcangel*, ti' Rogararemos*, ti' Cuarenta* Horas*. 74. Kin t'aanik ti' Santos* Mateas*, ti' Cuarenta*

Horas*. 75. Kin t'aanik bakaan yuum Gran* Poder* de* Dios*,/ Angel*

San* Grabiel*, San* MigUel* Arcangel*, San* Rafael* Buenaventrsa*,f San* Lorenzo*. 76. Kin t'aankeech bakaane', Padre* mlo*. 77. Teech bakaan bin a ki' si'ihto'on (l)e santo* bendici6n*a', in yuumen./ 78. Tu k'aaba'bakaan tul6aka(l) santos*o'ob, tu k'aaba' tul6aka(l) yuum iik'o'ob,

-98-

(12)

tu k'aaba'Dios* Padre*, Dios* Hijo*, Dios* Espiritu* Santo*. 29. Gloria*

al* Padre*, gloria* al* Hijo*, / glorta* del* Espiritu* Santo*. g0. Dios* por*

todos* los* siglos* de* los* siglos*./ 81. Dios* Yuumbil, Dios* Mehenbil, Dios* Espiritu* Santo*./

82. Utia'a(l) bakaan in xolampixtik bakaan (l)e bendici6n*, g3. kin t'aanik bakaan ti' treintat y* cuatro* hermanos*o'oba', in yuumen./ g4.

Teech bakaan bin a ki' si'ihteen (l)e bendici6n*. gb. utia'a(l) bakaan ki, luusik bakaan iik'alilo'ob cruz* ku ch'iibalilo'ob bakaan, g6. utia'a(l) k t'aanik tulSaka(l) yuum iik'o'obe', Padre* mro*.f g7. Teech bakaan bin a ki' si'ihto'on (l)e suhuy bendici6n*. 88. Kin t'aanik tul6aka(l) santos*o,ob y6ete(l) tul6aka(l) yuum iik'o'obe'. 89. Kin t'aanik bakaan x'ki'ichpam kololebi(l) Santa* Trinidad*,/ Santa* Ma@)dalena*, Santa* Isabel*, Santa*

Marta*, Santa* Rita*, Santa* Librada*. / gO. Kin t'aanik bakaan Sefror*

de* la* salud*, Seflor* de* las* Lluvias*. 91. Kin t'aanik bakaan (l)e xkilin-ch'aako'ob bakaan tu kan ti'its tu ka'an yali' muuyal./

92. Kin t'aanik bakaan (l)e x-aal-k'ab-muuyal-iik'obo'ob, re x-tikin, x-kilin-ch'aako'ob, le x-aal-k'ab-nok'ol-yoobo'ob, le x-yaax-ka'an-iik'obo,ob bakaan./ 93. Le x-kilin-ch'aako'ob bakaan, kin t'aanik tu kan ti'its tu ka'an

yali' muuyal, 94. ikil in k'fiubik bakaan (h)un p'6e(l) santo* sakab, 9b.

utia'a(l) bin ke xii(m)biin las* tres* horas* cuatro* de* la* tarde*, in yuumen./ 96. Ka'anak in bakaana', ki' si'ike'exto'on (l)e bendici6n* tio'le santo* xunaan ha' k k'aatik bakaana', Padre* mfo*.f gT. En* el* nombre*

del* Padre* del* Hijo* del* Espiritu* Santo*./ 98. Dios* por* todos* los*

siglos* de* los* siglos*. 99. Tu k'aaba' Meehenbil, tu k'aaba'Nukuchbil, tu k' aaba' Espiritu* Santo*./

100. Kin t'aanik bakaan tul6aka(l) santos*o'obe'. 101. Kin t'aanik bakaan xki'ichpam ko'olebi(l) Dolores*./ 102. Kin t'aanik bakaan seflor*

San* Rom6n*. 103. Kin t'aanik Sagrado* Corazln de* Jesfis*. 104. Kin t'aanik Sagrado* Coraz6n* de* Maria*./ r}s. Kin t'aanik bakaan seflorn

Santlsimo* Sacramento*. 106. Kin t'aanik bakaan xki'ichpam ko'olebi(l) Guadalupe*, Santa* Marla* de* Guadalupe*, esperanza* nuestra*./ L}T.

Salva* nuestra* patria*, conserva* nuestra* fe*./ 108. En* el* nombre*

del* Padre* del* Hijo* del* Espiritu* Santo*./ 10g. Dios* por* todos* los*

-99-

(13)

siglos* de* los* siglos*. 110. Dios* Yuumbil, Dios* Meehenbil, Dios*

Espiritu* Santo*./

111. Utia'a(l) bakaan k k'aatik bakaan (l)e bendici6n* bakaana', padre* mlo*, ti'xki,ichpam ko'olebifl) Santa* Marla*./ 112. Kin k'uubik cuenta* y6ete(l) ti'yuum Santlsimo* Sacramento*. 113. Kin xolampixtik bakaan tu chfiunuk ka'an-che' yuu(m a)h-kanan-kaakabo'ob ydete(l) tul6aka(l) yuum iik'o'obe', in yuumen./ Il4. En* el* nombre* del* Padre*

dell Hijo* del* Espiritu* Santo*. 115. Dios* por* todos* los* siglos* de*

los* siglos*. Am6n*./

116. Kin t'aanik bakaan y6ete(l) tulSaka(l) yuum iik'o'ob bakaan ti' lak'in iik'o'ob, ti' xaman iik'o'ob, chik'in iik'o'ob, nohol iik'o'ob bakaan./

117. Kin t'aanik bakaan ti' lak'in bakaan, 118. tu'ux kin t'aanik yuu(m a)h-kanan-kaakabo'ob bakaane', Padre* mlo*./ 119. Yuu(m a)h-kanan- kaakabo'ob, (l)e kin t'aanik bakaan, I20. iki0) k'aatik (l)e bendici6n*, 121.

iki(l) k'aatik (l)e salvaci6n* bakaana', in yuumen./

L22. Kin t'aanik bakaan ti' xaman iik'o'ob, ti' xmoson-iik'o'ob, ti'

xsuhuy-iik'o'obe', kanan-daktun-iik'o'ob./ L23. Le otoch-muul iik'o'ob, kanan-bee(l)-iik'o'ob, kanan-k'6axo'obo', kanan-corralo'obo', le kanan-

bee(l)-iik'o'ob bakaane', in yuumen./ 124. Le x-aal-k'ab-muuyal-iik'o'ob, kin t'aanik bakaan tu kan ti'its tu ka'an yali' mfiuyal./

L25. Kin t'aanik bakaan ti'yuum chik'in iik'o'obe', ti'alux-iik'o'obe', ti'

le bdalam-iik'o'obo',f 126. le baatan-iik'o'ob, ooxol-iik'ilo'ob bakaan ku ki'

ooxolankilo'ob bakaane', in yuumen./ I27. Ma'bakaan tu ki'si'ibito'on (l)e santo* xun6an ha'bakaana', Padre* mio*./ 128. Teech bakaan bin a ki' si'ihto'on (l)e santo* bendici6n*a', in yuumen, 129. tu k'aaba' tul6aka(l) santos*o'ob, tu k'aaba' tul6aka(l) yuum iik'o'obe'.

130. Kin t'aanik ti' xnohol-iik'o'ob,/ ti' bakaan x'ydax-paal'iik'o'ob, x-chfiumuk-paal-iik'o'obe', xt'uup-paal-iik'o'obe'. 131. Le kanan-

h6oyabo'ob,/ Ie yuum ah-kanan-kaakabo'ob, le yuum xun6an-iik'o'ob, le yuum bdalmo'ob bakaan, k t'aanik,l32. ikiO) k k'aatik (1)e bendici6n*a', in yuumen./ 133. Gloria* al* Padre*, gloria* al* Hijo*, gloria* del* Espiritu*

Santo*./ 134. Dios* por* todos* los* siglos* de* los* siglos*./ 135. Dios*

Yuumbil, Dios* Mehenbi(l), Dios* Espiritu* Santo*./

-100-

(14)

136. Utia'a(l) bakaan in xol(am)pixtik bakaan u hool gloria*

xki'ichpam ko'olebi(l) Santa* Mar1a./ 132. Kin t'aanik bakaan y6ete(l) tul6aka(l) santos'ob tul6aka(l) yuum iik'o'ob, 138. ikil in ki'xolampix(ti)k (l)e santo* sakab kin k'uubikte'exa', in yuumen./ IJg. Utia'a(l) bakaan tul6aka(l) binen santo* lugar* bakaan ti', ti' bakaan treinta* y* cuatro*

hermanos*o'obe', Padre* mio*. 140. Teech bin a ki' si'ihto'on (l)e santo*

bendici6n*a', in yuumen./ 141. Tu k'aaba, bakaan Mehenbil, tu k,aaba, Nukuchbil, tu k'aaba' Espiritu* Santo*. LAz. En* el* nombre* del* padre*

del* Hijo* del* Espiritu* Santo*./ 143. Dios* por* todos* los* siglos* de*

los* siglos*. AmEn*./

[Canto]

L44. Ka'anak nah,/ (u) yotoch bin bakaan xan xundan baramf , xundan

balam. 145. Kin t'aanik bakaan xan u xundan bal(a)mi u ah-kanan-

kdakabi(l)./ tll. Kin t'aanik bakaan xan, in yuumen. LAT. Kin xolampix-

tik. 148. Kin payal t'aan ti' kin wok'ol t'aan, dik ti' bakaan xan lak'in iik'o'ob, xaman iik'o'ob,/ chik'in iik'o'ob, nohol iik'. 149. Kin t,aanik ba-

kaan xan, in yuumen. 150. Kin t'aanik ti' lak'in iik'e', ti' x-kanan- kaakabo'ob,/ x-kanan-kaakab-iik'. 1b1. Kin t'aanik bakaan xan, in yuumen. 152. Kin xolampixtik bakaan ti' xaman iik'o'ob, xmoson-iik'o'ob,

suhuy-iik',/ kanan-5.aktuun-iik', otoch-mfiul-iik'o'ob, kanan-k' daxe', xkanan-corral-iik'o'obe'. 1b3. Kin t'aanik bakaan xane', in yuumen./ rsl.

Ti' yuu(m a)h-chik'in-iik'o'ob, alux-iik'o'ob, balam-iik'o'ob, batan-iik'e', chi'iba(1)-iik'o'ob, ooxol-iik'o'obe'. 155. Kin t'aanik bakaan xanf ti' yuum

x-nohol-iik'o'ob, ti' x-ydax-paal-iik'e', x-chfumuk-paal-iik',f x-t'uup-paal- iik'e', x-kanan-h6oyabo'ob, ah-kanan-k6akabo'ob, yuum xun6an-balam-kan- iik', in yuumen. 156. Kin t'aanik bakaan xan,f LST. ti' Dios* padre*, Dios*

Hijo, Dios* Esplritu* Santo*./

158. En* el* nombre* del* Padre* del* Hijo* del* Espiritu* Santo*./

159. Dios* Yuumbi(l), Dios* Mehenbil, Dios* Esplritu* Santo*./

160. utia'a(l) bakaan k k'datik bakaan (h)un p'6e(l) santo*

bendici6n*e', Padre* mio*,/ 161. ti' bakaan xki'ichpam ko'olebi(l) santa*

101 -

(15)

Maria,kin k'uubik cuenta*rete(1)ti'yuunl Santisimo*Sacramento*./162.

Kin xolampixtik bakaan tu chiunuk ka'an̲che' yuu← n a)h‐kanan‐

kaakabO'。 b yёete(1)tulaaka(1)yum  k'0'ob kin t'aanik bakaane', in yuumen。 /

[EI Credo]

163. Creo*en*]Dios*Padre・ lrodopoderoso*,/Creador*del*cielo*y*de*

la*tierra*y*que*en*JeSucristo*,/su*inicO*Seior*nuestro*,164. que*

fue'concebido*por*obra*del*Esplritu*Santo*./165。  Naci6*de*Santa*

Marfa*Virgen*。 166. Padeci6*baio*el*poder*de*Poncio*Pilato*。 167.

Fue*cnlcificado*,muerto*y*sepultado*./168.Descendi6*entre*los*

infiernos*./169.Al*tercer*直 a*resucit6*entre*los*muertos*。

170。

Subi6* a* los* cielos*. 171. Esta・  sentado* en* la* diestra* de* E)ios*

Padre*′rodopOderoso*./172. Y*desde*ana*ha*de*venir*a*juzgar*a*

los*vivos*y*a*los*muertos*.173. Creo*en*el*Esplritu*santo*,/1a*

Santa* Madre* Iglesiatt Cat61ica*/, la* conll■6n* de* los* Santos*, el*

perd6n*de*los*pecados*,/1a*resurrecci6n*de*la*carne*y* la*vida*

perdurable*.Am6n*./

174. En* el*no面bre* del* Padre* del* Hiio* del* Esplritu* Santo*。

175。

 E)ios*por*todos*los*siglos*de*los*siglos*.Am6n*.

[La Salve]

L76. Salve,/ salve, regina mater misericordia./ L77 . A ti penosa salve,/ a ti

clamamos./ 178. A ti suspiramos clemente lagrimarovalle,f clemente la- grimarovalle./ 179. Oh, wiltritri, oh Virgen, dulce Marla./ 180. A ti penosa salve,/ a ti clamamos./ 181. Oremos./ t82. Et cruz caro perd6n, Cristo perd6n. Domino nostro. AnEn./

183. En* uni6n* de* todos* los* santos* y* santas*./ 184. Esta*

bendici6n* de* Dios* ku p'aata(l) bakaan way tu chfiumuk (l)e santo* lugar*

tu k'aaba'ti' k Santo* Domingo*. 185. Binen, in yuumen,/ 186. tu k'aaba' bakaan treinta* y* cuatro* hermanos*o'ob bakaane', Padre* mlo*. 187.

Teech bakaan bin a ki' si'ihto'on (l)e santo* bendici6n* bakaan./ fg8. Tu

‑102‑

(16)

k'aaba' tulaaka(1)santos*o'ob tu k'aaba' tulaaka(1)yuum  k'o'Ob, u ch五bali10'ob,u iik'alilo'ob bakaane',in yuumen。 /189. Le k seen tu beetik, le k t'aan beetik, le k x01ampixtik bakaan。 / 19o. Utia'a(1)bakaan k pahiiktik bakaan lhlun p'6e(1)santO* lugar*tu k'aaba'Santo*]Donlingo*, 191. kin t'aanik bakaan,192. tu k'aaba'Dios*Padre*,Dios*HiiO*,Dios*

Espfritu*Santo*./193. Kin t'aa面k bakaan tulaaka(1)五 k'aHlo'ob tu kan ti' its le santO*lu'uFn bakaan,194. tu'ux t'aanik bakaan tulaaka(1)santOs*o'ob yOete(1)yuun■ iik'0'Oba',in yuurrlen。/195. Gloria* al* Padrё*,gloria* al*

HiiO*,gloria*del*Esplritu* Santo*./196. DiOs*porl todOs・ los*siglos*

de*los*siglos*.Am6n*./

[El Padre Nuestro]

197. Padre* nuestrO* que* estas en* 1。 s* cielos*, santificado*/ sea* tu*

nombre*。 198. Vёnganos* en* tu* reino*。  199. Hagase*, senor*, tu*

voluntad*aqui*en*la*tierra*como*en*el*cielo*。/200. ]Darnos*hoy*

nuestro*pan*de*cada*dia.201. Perd6nanos*nuestras*Ofensas*cOmO*

tambi6n*nosotros*perdonamos*a*quien*nos* ofende*。 /202. No*nos*

deieS* caer* en* la* tentaci6n* y* 1lbranos*, se■ Or*, de* todo* mal*.

Am6n*./

203. La* bendici6n* de* DiOs* Padre* TOdOpOderoso*, ku p'aata(1) bakaan Way tu chtumuk (1)e santo* lu'um tu k'aaba'treinta* y* cuatro*

he.11lanos*'e', in yuunlen./ 204. Gloria* al・ Padre*, gloria* al* HiiO*, g19ria*del*]Espfritu*Santo*。 /205。 ]Dios*pOr*tOdos*10s*siglos*de*los*

siglos*。

Am6n・./

4.3.2「

水祭壇」の祈躊

(日

本語訳) 1.父と子 と聖霊のみ名 によって。

2.我

=、

神 にして人間のイエス・ キ リス ト、真 なる創造主、我が救い主 よ、汝 にして我 な り、我すべてを愛せ しなれば。3.我を苦 しませ給 え、主 よ。

我他人 を傷つけたればな り。4.我改心することを、告白することを強 く誓わ ん。

5。

汝、かつてその神聖なるみ心、深 きお慈悲 によ りて、償いを [授け給 え り]。 6.願わ くは汝の貴 きみ血 にて罪の許 されん ことを。7.さらなる罪 を

‑103‑

(17)

犯す ことなきよう恩寵 を授 け給 え。願わ くは、汝の聖 なる愛 とみ救 いの、我が 命 の尽 きるまで続かん ことを。アーメン。

8。

父 と子 と聖霊のみ名 によって。

9。

世々にいたるまで。アーメン。

10。 ご機嫌 あれ、神々 よ。11.我語 らん とす。父 と子 と聖霊様。12.我、黒 き土地のぬ しのみ台の前 に脆かん とす、我が主 よ。13.よ りて、我語 らん。す べての聖人様、すべてのイーク様。サ ン ト・ ドミンゴの土地の真ん中の聖なる 場所 において、我が父 よ。14。 これ、汝 らに、我祝福 を求 めんがためな り。15。

これ、み救 いを求 めんがため。16。 これ、脆かんがためな り。17.よ りて、我 涙 もて聖なる美 しき水 を求めん とす、我が主 よ。

18.我、すべての聖人様 とすべてのイーク様 のみ名 において語 るものな り。

19。 よりて、我脆 くな り。

20。

よ りて、我祈 りを唱ゆるな り。21.よ りて、我 涙 もて求むな り。22.よ りて、我祝福 を求むな り、我が主 よ。23.また、我 ら 34名の兄弟が喜びて聖なる土地の本陰 を歩 めん ことを、我が父 よ。24.汝、我

に聖なる祝福 を授 け給 え、我が主 よ。

25.我、聖 なる美 しきサカを差 し出さん。26.我、聖 なる トリのために祈 らん。

27.これ、黒 き土地のぬ しのみ台の前 にて、汝 らに差 し出す ものな り。28.よ りて、祝福 を求めん とす、我が主 よ。29。 父 に栄 えあれ、子 に栄 えあれ、聖霊 に栄 えあれ。30.世々 にいた るまで。31.父と子 と聖霊様。

32.黒き土地のぬ しのみ台の前 に脆かんがため、我が主 よ、33.我、汝 らに 聖なるサカを供 えるものな り、34.よ りて、祝福 を求 めん。 よりて、み救いを 求めん。

35.我脆かん。 よりて、我語 らん。ママ村の美 しき聖母様。36.我貴女様 に 語 らん とす。美 しき被昇天の聖母様、美 しき聖母エス トレージヤ様。37.我 らん。聖ベルナルディーノ様。38.我語 らん。聖ベルナル ド様。39,我語 らん。

聖騎士 ビセ ンテ様、聖騎士マルティン様、聖エウスタキオ・ ブエナベ ン トゥー ラ様、聖 ロンンソ様。40。 我語 らん。永遠 なる父の〔不明〕、40時間様。41.我 脆かん。神々 しき世界の救世主。42.我語 らん。山々のサ ン・ホセ様。43.我 汝 に語 らん。我が父 よ。44.汝、我 らに聖 なる祝福 を授 け給 え。

45。

我脆 くは、

聖なる水曜 日な り。46.我、み救 いを求 めん とす るがためな り、47.我、祝福 を求めん とするがためな り、我が主 よ。

48.我語 らん。すべてのイーク様。4つの隅 と雲浮ぶ高 き空、東のイーク様、

北のイーク様、西のイーク様。49.我語 らん。 よ りて、我、黒 き土地のぬ しの

‑104‑

(18)

み台の前 に脆かん。50。 そ こより、我語 るは東のイーク様、北のイーク様、西 のイーク様、南のイーク様 な り。我が主 よ。51.我ら応 えて語 らん。美 しき聖 母サ ンタ・マ リア様 の土地の真 ん中で。52.我語 らん。聖なるサクラメン ト様。

53.我語 らん。幼児キ リス ト様。54.我語 らん。カベサ・ コロナ ド様、聖大天 使 ミ々エル様、ロガランモス様、40時間様。55。 よりて、我祝福 を請 うものな り。56.よ りて、我み救いを請 うものなり。我語るなり、我が主よ。57.父 栄えあれ、子に栄えあれ、聖霊に栄えあれ。58。 世々にいたるまで。50.父 子 と聖霊のみ名によって。

60.来給え、我が主よ。61.我求めんとすは聖なる祝福なり。62.よ りて、

我語 らん。聖フランチェスコ様、聖イシドロ様、聖アントニオ様。63.我語 ら ん。聖ヨハネ様、聖パウロ様。64.我語 らん。ガスパール様、メルチ ョール様、

バルタサル様、主サンティアギー ト様、使徒サンティアギー ト様、ハラチョの サンティアギー ト様。

65。

我語るは汝なり、我が主よ。66.よ りて、我心より真なる回すなわち聖 なるみ台の入 り口に語るなり、我が主よ。67.これ、そこよリサカを差 し出さ んがため。68。 聖なるロウソクも差 し出 さん。69.よ りて、我脆 き、 よりて我 み救いを求めるな り、我が主 よ。

70。 我語 らん6すべての聖人様。71.我語 らん。聖イグナシオ様。72.我 らん。幼児 キ リス ト様。73.我語 らん。カベサ・ コロナ ド様、聖大天使 ミカエ ル様、ロガランモス様、40時間様。74.我語 らん。聖人マテアス様、40時間様。

75。 我語 らん。偉大 なる神の力様、天使聖ガブ リエル様、聖大天使 ミカエル様、

聖 ラファエル・ ブエナベ ン トゥーラ様、聖 ロレンソ様。76.我語 らん とすは汝 な り、我が父 よ。77.汝、我 らに聖なる祝福 を授 け給 え、我が主 よ。78.す ての聖人の名 において、すべてのイーク様の名 において、父 と子 と聖霊のみ名 によって。79.父に栄 えあれ、子 に栄 えあれ、聖霊 に栄 えあれ。80.世々にい たるまで。81.父と子 と聖霊のみ名 によって。

82.これ、祝福 に脆かんがためな り。83.よ りて、我、34名の兄弟のために 語 るな り、我が主 よ。84.汝、我 に祝福 を授 け給 え。

85。

不明〕86。 これ、す べてのイーク様 に語 らんがため、我が父 よ。87.汝、我 らに祝福 を授 け給 え。

88.我語 らん。すべての聖人様 とすべてのイーク様。89.我語 らん。美 しき聖

母聖トリニダー様、聖マググレナ様、聖イサベル様、聖マルタ様、聖ウタ様、

聖 リブラーダ様。90.我語 らん。健康の主、雨の主。

91.我語 らん。4つの隅 と雲浮ぶ高 き空のシュ・キ リン・チャーク

E351。

92.我

‑105‑

(19)

語 らん。 シュ・ アール・ カブ・ ムーヤル・ イーク

E361、

シュ .テ ィキン・ シュ・

キ リン・ チャーク、 シュ・アール・ カブ・ ノー コル・ ヨーボー、 シュ・ ヤーシュ・

カー ン・ イーク。93.シュ・ キ リン 0チ ャークな り。我語 るは4つの隅 と雲浮 ぶ高 き空な り。94.よ りて、我聖なるサカを差 し出さん。95。 午後の3時4時 足 を運 び給 え、我が主 よ。96.そ して、汝 ら我 らに祝福 を授 け給 え。我 らが求 む聖なる美 しき水 を授 け給 え。97.父と子 と聖霊のみ名 によって。98。 世々 に いたるまで。99。 父のみ名 によって、子のみ名 によって、聖霊のみ名 によって。

100.我語 らん。すべての聖人様。101.我語 らん。美 しき聖母 ドローンス様。

102.我語 らん。聖 ロマ ン様。103.我語 らん。イエスの聖 なる心臓 に。104.我 語 らん。マ リアの聖なる心臓 に。105.我語 らん。聖 なるサクラメン ト様。106.

我語 らん。美 しき聖母 グアダルーペ様、 グアダルーペの聖マ リア様、我 らが希 望 に。107.我らがみ国を救い給 え。我 らが祈 りを心 に留 め給 え。108.父 と子

と聖霊のみ名 によって。

109。

世々 にいた るまで。110.父と子 と聖霊様。

111.我ら祝福 を求む ものな り、我が父 よ。美 しき聖母聖マ リア様。112.我 祈 りを捧 げるは聖なるサ クラメン ト様。113.黒き土地のぬしとすべてのイーク 様 のみ台の前 に脆かん。114.父と子 と聖霊のみ名 によって。

115。

世々 にいた

るまで。アーメン。

116.我語 らん。すべてのイーク様。東のイーク様、北 のイーク様、西のイー ク様、南のイーク様。117.我束の方に語 らん。

118。

よりて、我語 らん。黒 き 土地のぬ し様、我が父 よ。119.黒き土地のぬ し、これ我語 るものな

:り

120。

りて、我 ら祝福 を求 めん。121.よ りて、我 らみ救いを求めん、我が主 よ。

122.我語 らん。北のイーク、つむ じ風 のイーク、 シュ・ スフイ・ イーク、カ ナ ン・アーク トゥン・イーク

1371。

123.オ トッチ・ムル・イーク

[ ]、

カナン・べこ・

̲ク

E391、

ヵナン・ カーシュ・ イーク

E401、

ヵナ ン・ コーラル・ イーク

E411、

ヵナ

ン・ ベール0イークに、我が主 よ。124.シュ 0ア ール・ カブ・ ムーヤル・ イー ク。我語 らん。4つの隅 と雲浮ぶ高 き空 に。

125.我語 らん。西のイーク様、アルー シュ・ イー ク、バ ラム・ イーク、バ タ ン・イーク

E421。

126.オーシ ョル・ イーク1431t大地 をうだ らせ るオ シ ョル・ イー クこそ、我が主 よ、127.我らに聖なる美 しき水 を授 けざるものな り、我が父 よ。

128.汝、我 らに聖 なる祝福 を授 け給 え、我が主 よ。

129。

すべての聖人様のみ 名 において、すべてのイーク様のみ名 において。

130.我語 らん。南のイーク様、 シュ・ヤーシュ・パル・イーク、 シュ・チュー ムク・ノウレ・イーク、 シュ・ トゥーパル・イークに。131.カナ ン・ホーヤブレ」、カ

‑106‑

(20)

ナ ン・ カーカブ

1451様

、 シュナ ン・ イーク

1461様

、バ ラム様。我 ら語 るな り。132.

よ りて、我 ら祝福 を求む ものな り、我が主 よ。133.父に栄 えあれ、子 に栄 えあ れ、聖霊 に栄 えあれ。134.世々 にいたるまで。

135。

父 と子 と聖霊 に。

136.我、美 しき聖母聖マ リア様 のおわす天国の入 り口に脆 くものな り。137.

我語 らん。すべての聖人様 とすべてのイーク様。

138。

よりて、我聖なるサカの 前 に脆 き、汝 らに差 し出す ものな り、我が主 よ。

139。

すべて(の神)よ 、来給

え。34名の兄弟が待つ聖なる場所に。我が父よ。

140。

汝、我らに聖なる祝福を

授 け給 え、我 が主 よ。141.父のみ名 に よって、子 のみ名 によって、聖霊 のみ名 に よって。142.父と子 と聖霊 のみ名 に よって。143.世々 にいた るまで。 アー メ ン。

朗唱〕

144。

い と高 きなるかな、かの家 は。美 しきバ ラム、美 しきバ ラムの家。145:我 語 らん。黒 き土地のぬ しの美 しきバ ラム。146.我語 らん、我が主 よ。147.我 脆かん。148.我、涙 もて祈 らん。東のイーク、北のイーク、西のイーク、南の イーク。149.我語 らん、我が主 よ。150.我語 らん。東のイーク、黒 き土地の ぬ し様、黒 き土地のぬ し。151.我語 らん、我が主 よ。152.我脆かん。北のイー ク、旋風のイーク、スフイ・ ィーク、ヵナン・ アーク トゥン0イーク、ォ トッ チ・ ムール・ イーク、カナン・ カーシュ、 シュ・ ヵナン・ コラル・ イーク。153.

我語 らん、我が主 よ。154.西のイーク様、アルーシュ・ ィーク、バ ラム・イー ク、バ タン・ イーク、チーバル・ イーク、オショル・ イーク。155.我語 らん。

北のイーク様、 シュ・ ヤーシュ・パール・ イーク、シュ・ チュームク・パール・

イーク、 シュ・ トゥープ・ パール・ イーク、 シュ・ カナン・ ホーヤブ、黒 き土 地 のぬ し、 シュナーン・ バ ラム・ カン・ イーク様、我が主 よ。156.我語 らん。

157.父なる神、子 なる神、聖霊 なる神。

158。

父 と子 と聖霊のみ名 によって。159.父と子 と聖霊のみ名 によって。

160.我 ら、聖なる祝福を求めんがため、我が父よ、161.美 しき聖母聖マリ ア様に、我祈 りを捧 ぐなり。同じく、聖なるサクラメント様。162.我 、黒き土 地のなしとすべてのイーク様のみ台の前に脆かん。我、右の神々に語るなり。

使徒信条〕

1471

‑107‑

(21)

163.われは天地の創造主、全能の父なる天主 を信 じ、またそのおん独 り子、わ れ らの主イエズス・ キ リス ト、164.すなわち、聖霊 によ りて宿 り、165.童 マ リアより生 まれ、166.ポンシオ・ ピラ トの管下 にて苦 しみを受 け、167.十 字架 につけられ、死 して葬 られ、168.古聖所 に くだ りて、

169。

三 日目に死者

の うちよりよみが え り、

170。

天 にのぼ りて、171.全能の父なる天主の右 に座 し、172.かしこより、生 ける人 と死せ る人 とを裁かんために来た りた もう主 を 信 じたて まつる。

173。

われは聖霊、聖なる公教会、諸聖人 の通功、罪 のゆるし、

肉身の よみが え り、終わ りなきいのちを信 じたて まつ る。 アーメン。

174.父 と子 と聖霊のみ名 によって。

175。

世々にいた るまで。アーメン。

聖母マ リアを讃える祈 り〕

176.救い給え、救い給え、憐れみの母 よ。177.貴女様痛 ましく思うなれば、

救い給え、我 ら貴女様におすが りするなれば。178.貴女様に嘆 きます、慈悲深 きお方なれば、慈悲深 きお方なれば。

179。

ああ、〔不明〕tああ、優 しき聖母マ リア様。180.貴女様痛 ましく思うなれば、救い給え、我 ら貴女様 におすが りす るなれば。181.皆で祈 らん。182.Et cruz caro perd6no Cristo perd6n.Domino nostro.アーメン。

183.神なるすべての聖人聖女のみ前 にて。184.願わ くは、我 らがサ ン ト・

ドミンゴの聖なる土地 の真 ん中に神 の祝福 の取 り分 けられん ことを。185.来 え、我が主 よ。186.34名の兄弟の何おいて、我が父 よ。187.汝、我 らに聖 な る祝福 を授 け給 え。

188。

すべての聖人様 のみ名 において。すべてのイーク様、

チーバ リル、イーカ リルのみ名 において、我が主 よ。

189。

これ こそ、我 ら意図 す るものな り。 これ こそ、我 ら祈 り行 な うものな り。 これ こそ、我 ら脆 きしも のなり。190.我ら、サン ト・ ドミンゴの聖なる場所を〔不明〕せんがため、191.

我語 らん。192.父なる神、子なる神、聖霊なる神のみ名によって。193.我 らん。すべてのイークに、聖なる大地の四隅に。194.よ りて、すべての聖人様。

イーク様。我が主よ。

195。

父に栄えあれ、子に栄えあれ、聖霊に栄えあれ。196.

世々にいたるまで。アーメン。

主の祈 り〕

197.天 にましますわれらの父よ、願わくは、み名のとうとまれんことを。198.

‑108‑

参照

関連したドキュメント

うのも、それは現物を直接に示すことによってしか説明できないタイプの概念である上に、その現物というのが、

突然そのようなところに現れたことに驚いたので す。しかも、密教儀礼であればマンダラ制作儀礼

このように、このWの姿を捉えることを通して、「子どもが生き、自ら願いを形成し実現しよう

我々は何故、このようなタイプの行き方をする 人を高貴な人とみなさないのだろうか。利害得

Bemmann, Die Umstimmung des Tatentschlossenen zu einer schwereren oder leichteren Begehungsweise, Festschrift für Gallas(((((),

自閉症の人達は、「~かもしれ ない 」という予測を立てて行動 することが難しく、これから起 こる事も予測出来ず 不安で混乱

わかりやすい解説により、今言われているデジタル化の変革と

本事業を進める中で、